| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 106條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SHWNG | Ambai SHWNG Indonesia (Papua) [amk] | yau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1961 | 1 | ||
| yau | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1961 | 2 | ||||
Ansus SHWNG Indonesia (Papua) [and] | y-au | 1sg, I | 1sg,我 | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1961 | 3 | |||
Dusner SHWNG Indonesia (Papua) [dsn] | ya | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1961 | 4 | |||
Gimán SHWNG Indonesia (Maluku) [gzn] | yak | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Wallace 1869, Dick Teljeur, p.c. | 5 | |||
Marau₁ SHWNG | i-au | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1961 | 6 | |||
Numfor SHWNG Indonesia (Papua) [bhw] | ya | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | van Hasselt and van Hasselt 1947 | 7 | |||
Ron SHWNG | ya | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | 8 | ||||
Wandamen SHWNG Indonesia (Papua) [wad] | yau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1961 | 9 | |||
Woi SHWNG Indonesia (Papua) [wbw] | yau | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | 10 | ||||
| OC | Amblong OC | n-au | 1sg., I | 第一章 | ŋau₂ [POC] | aku | Tryon 1976 | 11 | ||
Bugotu OC Solomon Islands [bgt] | i-nau | I | 我 | naku [POC] | aku | Ivens 1940 | 12 | |||
Canala OC New Caledonia [ane] | na | I, me | 一、我 | naku [POC] | aku | Grace 1975 | 13 | |||
Duke of York OC Papua New Guinea [rai] | i-au | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Lanyon-Orgill 1962 | 14 | |||
Fijian OC Fiji [fij] | i-au | 1sg. cardinal pronoun: I | 1毫克。主代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Capell 1968 | 15 | |||
Gedaged OC Papua New Guinea [gdd] | ŋa | 1sg.: I, me | 1sg.:我,我 | ŋau₂ [POC] | aku | Mager 1952 | 16 | |||
Gitua OC Papua New Guinea [ggt] | ŋa | I (subject prefix): #yau ŋa geno 'I slept' | I(主題首碼):#yauŋa geno“我睡著了” | ŋau₂ [POC] | aku | Lincoln 1977 | 17 | |||
| yau | 1st sg., I | 第一sg.,I | i-aku [PAN] | aku | Lincoln 1977 | 18 | ||||
Kosraean OC Micronesia [kos] | ŋa | 1sg.: I | 1sg.:一 | ŋau₂ [POC] | aku | Lee 1976 | 19 | |||
Kwaio OC Solomon Islands [kwd] | nau | I, me | 一、我 | naku [POC] | aku | Keesing 1975 | 20 | |||
| nau ʔania | claim title to | 主張所有權 | naku [POC] | aku | Keesing 1975 | 21 | ||||
Lakalai OC Papua New Guinea [nak] | e-au | I, me | 一、我 | i-aku [PAN] | aku | 22 | ||||
Lamogai OC Papua New Guinea [lmg] | ŋa | 1sg.: I | 1sg.:一 | ŋau₂ [POC] | aku | 23 | ||||
| ŋa | 1sg.: I | 1sg.:一 | ŋau₂ [POC] | aku | 24 | |||||
Lau OC Solomon Islands [llu] | nau | I, me | 一、我 | naku [POC] | aku | Fox, C. 1974 | 25 | |||
| nau-nau | self-assertive, egotist; strong and violent, of a person | 自信的,自負的;強壯的,暴力的 | naku [POC] | aku | Fox, C. 1974 | 26 | ||||
| nau sata | to own | 擁有 | naku [POC] | aku | Fox, C. 1974 | 27 | ||||
Leipon OC Papua New Guinea [lek] | yo | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 28 | ||||
Lou OC Papua New Guinea [loj] | ŋa | 1sg.: I | 1sg.:一 | ŋau₂ [POC] | aku | Blust n.d. (1975) | 29 | |||
Magori OC Papua New Guinea [zgr] | nau | 1sg. | 1毫克。 | naku [POC] | aku | 30 | ||||
Maleu OC Papua New Guinea [mgl] | i-au | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 31 | ||||
Manam OC Papua New Guinea [mva] | ŋau | 1sg.: I | 1sg.:一 | ŋau₂ [POC] | aku | Böhm 1975 | 32 | |||
Marshallese OC Marshall Islands [mah] | ŋa | absolute pronoun, 1sg.: I | 絕對代詞,1sg.:I | ŋau₂ [POC] | aku | Abo, Bender, Capelle and deBrum 1976 | 33 | |||
Mekeo (East) OC Papua New Guinea [mek] | lau | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | Jones 1998 | 34 | |||
Mengen OC Papua New Guinea [mee] | i-au | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 35 | ||||
Misima OC Papua New Guinea [mpx] | nau | 1sg. | 1毫克。 | naku [POC] | aku | 36 | ||||
Mota OC Vanuatu [mtt] | i-nau | 1sg., I, me | 我,我,我 | naku [POC] | aku | Codrington and Palmer 1896 | 37 | |||
Motu OC Papua New Guinea [meu] | lau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Lister-Turner and Clark 1930 | 38 | |||
| ki-nau | 1sg. | 1毫克。 | naku [POC] | aku | 39 | |||||
Nehan OC Papua New Guinea [nsn] | i-ŋo | 1sg.: I, my | 1sg.:我,我的 | ŋau₂ [POC] | aku | 40 | ||||
Nggela OC Solomon Islands [nlg] | nau | I, me; to seize | 一、我;抓住 | naku [POC] | aku | Fox, C. 1955 | 41 | |||
Nokuku OC | nau | 1sg., I | 第一章 | ŋau₂ [POC] | aku | 42 | ||||
Paamese OC Vanuatu [pma] | i-nau | I, me, 1sg. | 一、我,1sg。 | naku [POC] | aku | Crowley 1992 | 43 | |||
Pokau OC | i-au | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | Capell 1943 | 44 | |||
Ponam OC | ja | 1sg, I, me | 1sg,我,我 | i-aku [PAN] | aku | 45 | ||||
Raga OC Vanuatu [lml] | i-nau | 1sg. | 1毫克。 | naku [POC] | aku | 46 | ||||
Sa'a OC Solomon Islands [apb] | i-neu | 1sg., used as subject only and followed by #nou | 1sg.,僅用作主語,後跟#nou | naku [POC] | aku | Ivens 1929 | 47 | |||
Saliba OC | yau | 1sg, I, me | 1sg,我,我 | i-aku [PAN] | aku | 48 | ||||
Seimat OC Papua New Guinea [ssg] | ŋa | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | ŋau₂ [POC] | aku | Blust n.d. (1975) | 49 | |||
Sengseng OC Papua New Guinea [ssz] | ŋa | 1sg.: I | 1sg.:一 | ŋau₂ [POC] | aku | 50 | ||||
Sie OC | i-au | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | 51 | ||||
Sobei OC Indonesia (Papua) [sob] | yau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 52 | ||||
Southwest Tanna OC Vanuatu [nwi] | i-ou | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 53 | ||||
Suau OC Papua New Guinea [swp] | yau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 54 | ||||
Sye OC | y-au | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | 55 | ||||
Tigak OC Papua New Guinea [tgc] | nak | I | 我 | naku [POC] | aku | Beaumont 1979 | 56 | |||
Tinputz OC Papua New Guinea [tpz] | yo | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Hostetler 1975 | 57 | |||
Ubir OC Papua New Guinea [ubr] | yau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Ross n.d. | 58 | |||
Ulawa OC Solomon Islands [apb] | i-nau | 1sg., used as subject and also as a possessive | 1sg.,用作主語和所有格 | naku [POC] | aku | Ivens 1929 | 59 | |||
| Form. | Amis Form. Taiwan [ami] | kako | 1sg.; I | 1sg.;我 | k-aku [PAN] | aku | Fey 1986 | 60 | ||
Bunun Form. Taiwan [bnn] | ðaku | me | 我 | i-aku [PAN] | aku | Jeng 1972 | 61 | |||
Pazeh Form. Taiwan [uun] | y-aku | 1sg. topic and accusative pronoun: I, me | 1毫克。話題和賓格代詞:我,我 | i-aku [PAN] | aku | Ferrell 1968 | 62 | |||
Saaroa Form. Taiwan [sxr] | ilh-aku | 1sg.; I | 1sg.;我 | i-aku [PAN] | aku | Tsuchida 1976 | 63 | |||
Saisiyat Form. Taiwan [xsy] | y-ako | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Li 1978 | 64 | |||
Seediq Form. Taiwan [trv] | y-aku | emphatic form of the 1sg. personal pronoun; always requires a particle (#ka or #o) in order to be united with the predicate of which it is the subject | i-aku [PAN] | aku | Truku | Pecoraro 1977 | 65 | |||
Thao Form. Taiwan [ssf] | y-aku | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Blust 2003 | 66 | |||
| WMP | Ba'amang WMP Indonesia (Kalimantan) [nij] | y-akuʔ | 1sg. nominative and accusative pronoun: I, me | 1毫克。主格和賓格代詞:I,me | i-aku [PAN] | aku | Hudson 1967 | 67 | ||
Balinese WMP Indonesia (Java and Bali) [ban] | ŋ-aku | claim as one's own, say 'mine'; acknowledge (a child) | 自稱是自己的,說“我的”;承認(孩子) | maŋ-aku [PWMP] | aku | Barber 1979 | 68 | |||
Bare'e WMP Indonesia (Sulawesi) [pmf] | maŋ-aku | admit, confess; undertake something | 承認,承認;承擔某事 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Adriani 1928 | 69 | |||
Cebuano WMP Philippines [ceb] | n-ákuʔ | my; by me (agent/possessor form) | 本人;由本人(代理人/持有人表格) | ni aku [PMP] | aku | Wolff 1972 | 70 | |||
Dairi-Pakpak Batak WMP Indonesia (Sumatra) [btd] | meŋ-aku-i | guarantee, be responsible for | 保證,負責 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Manik 1977 | 71 | |||
Dampelas WMP Indonesia (Sulawesi) [dms] | meŋ-aku | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | 72 | ||||
Gorontalo WMP Indonesia (Sulawesi) [gor] | moŋ-aku | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Pateda 1977 | 73 | |||
Iban WMP Malaysia (Sarawak) [iba] | ŋ-akuʔ | treat as, acknowledge; claim, admit, confess, own (as if owning up to the paternity of a child) | 像對待,承認;要求,承認,承認,擁有(就像承認孩子的父親一樣) | maŋ-aku [PWMP] | aku | Richards 1981 | 74 | |||
Ilokano WMP Philippines [ilo] | ako-én | receive, accept with both hands; receive graciously (a petitioner, etc.); to get (a reward) | 接受,雙手接受;仁慈地接受(請願人等);得到(獎賞) | aku-en [PWMP] | aku | Rubino 2000, Carro 1956 | 75 | |||
Javanese WMP Indonesia (Java and Bali) [jav] | ŋ-aku | acknowledge, claim or acknowledge as one's own; claim falsely | 承認、要求或承認自己的;錯誤地要求 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Pigeaud 1938 | 76 | |||
Kapampangan WMP Philippines [pam] | kaku | 1sg. benefactive-dative personal pronoun; to (for) me (Mirikitani 1972:102) | 1毫克。施恩與格人稱代詞;to(for)me(Mirikitani 1972:102) | k-aku [PAN] | aku | Forman 1971 | 77 | |||
Karo Batak WMP Indonesia (Sumatra) [btx] | kaku | someone who answers for another | 替別人負責的人 | k-aku [PAN] | aku | Neumann 1951 | 78 | |||
| ŋ-aku | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Neumann 1951 | 79 | ||||
Lampung WMP Indonesia (Sumatra) [ljp] | ñak | I (coarse form) | I(粗糙形式) | ni aku [PMP] | aku | Walker 1975,1976 | 80 | |||
Madurese WMP Indonesia (Java and Bali) [mad] | ŋ-ako | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Safioedin 1977 | 81 | |||
Makassarese WMP Indonesia (Sulawesi) [mak] | aŋŋ-aku | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Cense 1979 | 82 | |||
Malagasy WMP Madagascar [mlg] | iz-aho | I, myself (used chiefly before the predicate) | 一、我自己(主要用於謂語之前) | i-aku [PAN] | aku | Richardson 1885 | 83 | |||
Malay WMP Malaysia (Peninsular) [zlm] | akun | claim, admit | 認領,承認 | aku-en [PWMP] | aku | Sarawak | Wilkinson 1959 | 84 | ||
Mongondow WMP Indonesia (Sulawesi) [mog] | moŋ-aku | admit, confess, acknowledge, promise | 承認,承認,承認,許諾 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Dunnebier 1951 | 85 | |||
Nias WMP Indonesia (Sumatra) [nia] | y-aʔó | 1sg. nominative and accusative pronoun: I, me | 1毫克。主格和賓格代詞:I,me | i-aku [PAN] | aku | Sundermann 1905 | 86 | |||
Old Javanese WMP | akon-akon | possession (promised as war booty); acknowledged (adopted) child | 佔有(許諾作為戰利品);承認(領養)的孩子 | aku-en [PWMP] | aku | Zoetmulder 1982 | 87 | |||
| aŋ-aku | make something one's own, to appropriate; relate to someone; take possession of, master; regard as one's own, acknowledge, confess to, admit; claim (as one's own), be sure of, depend on, answer for, guarantee, declare that one is able to (often boastfully) | maŋ-aku [PWMP] | aku | Zoetmulder 1982 | 88 | |||||
| k-āku | make something one's own, to appropriate; relate to oneself, take possession of, master; regard as one's own, acknowledge, confess to, admit; to claim (as one's own), be sure of, depend on, answer for, guarantee, declare that one is able to (often boastfully) | k-aku [PAN] | aku | Zoetmulder 1982 | 89 | |||||
Pangasinan WMP Philippines [pag] | maŋ-áko | accept, receive | 接受,接受 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Benton 1971 | 90 | |||
Rejang WMP Indonesia (Sumatra) [rej] | k-akew | acknowledge (imperative) | 確認(命令) | k-aku [PAN] | aku | Jaspan 1984 | 91 | |||
| meŋ-akew | acknowledging | 承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Jaspan 1984 | 92 | ||||
Sangir WMP Indonesia (Sulawesi) [sxn] | maŋ-aku | admit, confess; undertake something | 承認,承認;承擔某事 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Steller and Aebersold 1959 | 93 | |||
Sasak WMP Indonesia (Nusa Tenggara) [sas] | ŋ-aku | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Goris 1938 | 94 | |||
Sundanese WMP Indonesia (Java and Bali) [sun] | ŋ-aku | admit, confess; to receive (a guest) | 承認,承認;接待(客人) | maŋ-aku [PWMP] | aku | Coolsma 1930 | 95 | |||
Tae' WMP Indonesia (Sulawesi) [rob] | maŋ-aku | admit, confess | 承認,承認 | maŋ-aku [PWMP] | aku | van der Veen 1940 | 96 | |||
Toba Batak WMP Indonesia (Sumatra) [bbc] | meŋ-ahu-hon | desire for oneself | 對自己的渴望 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Warneck 1977 | 97 | |||
Tontemboan WMP Indonesia (Sulawesi) [tnt] | maŋ-aku | admit, confess; commit oneself to something | 承認,承認;致力於某事 | maŋ-aku [PWMP] | aku | Schwarz 1908 | 98 | |||
Wolio WMP Indonesia (Sulawesi) [wlo] | i-aku | 1sg.: I, me | 1sg.:我,我 | i-aku [PAN] | aku | Anceaux 1987 | 99 | |||
| CMP | Bimanese CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [bhp] | nahu | I (older person speaking to younger one: coarse, or non-respect form) | I(老年人對年輕人說話:粗俗或不尊重的形式) | ni aku [PMP] | aku | Sahidu 1978 | 100 | ||
Buruese CMP | y-ako | me. Usually objective case | 我。通常是客觀情況 | i-aku [PAN] | aku | Devin 1989 | 101 | |||
Hitu CMP Indonesia (Maluku) [htu] | y-au | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | 102 | ||||
Kodi CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [kod] | jajo | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | 103 | ||||
Onin CMP Indonesia (Papua) [oni] | i-ai | 1sg., I | 第一章 | i-aku [PAN] | aku | 104 | ||||
Tifu CMP | yako | 1sg., I/me | 1sg.,輸入/輸出 | i-aku [PAN] | aku | Stresemann 1927 | 105 | |||
Yamdena CMP Indonesia (Maluku) [jmd] | yaku | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Drabbe 1932b | 106 |