分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 379條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Form. | Pazeh Form. Taiwan [uun] | a | co-ordinate particle (links head and attribute) | 座標粒子(連結頭部和內容) | a₅ [PAN] | Ferrell 1968 | 1 | |||
abaxa-n | shoulder (Ferrell 1969) | 肩部(Ferrell 1969) | qabaRa-an [PAN] | qabaRa₁ | Ferrell 1968 | 2 | ||||
abu | ashes | 灰燼 | qabu [PAN] | Ferrell 1968 | 3 | |||||
ai-tuduʔ-an | classroom, place for instruction | 教室、教學場所 | tuzuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 4 | |||||
alay | termite, white ant | 白蟻,白蟻 | aNay [PAN] | Ferrell 1968 | 5 | |||||
ami | 1pl. excl. nominative, we | 1pl.不包括提名,我們 | ami [PAN] | Ferrell 1968 | 6 | |||||
apuzu | gall bladder; bile | 膽囊;膽汁 | qapejux [PAN] | Ferrell 1968 | 7 | |||||
ara | to take, get, obtain; marry | 結婚 | ala [PAN] | Ferrell 1968 | 8 | |||||
araʔ-en | be received, accepted | 收到,接受 | alaq-en [PAN] | alaq₁ | Ferrell 1968 | 9 | ||||
araʔ-i | take it! | 拿著它! | alaq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 10 | |||||
axem | pangolin, anteater | 穿山甲,食蟻獸 | qaRem [PAN] | Ferrell 1968 | 11 | |||||
babaŋut | the whole area around the mouth and the nose | 嘴和鼻子周圍的整個區域 | 根 | Ferrell 1968 | 12 | |||||
ba-baŋut | the whole area around the mouth and the nose | 嘴和鼻子周圍的整個區域 | 噪聲 | Ferrell 1968 | 13 | |||||
babaw | above, up, on | 上面,上面,上面 | babaw₃ [PAN] | Ferrell 1968 | 14 | |||||
bahah | charcoal (expected **#baxah) | 木炭(需要**#baxah) | baRah [PAN] | Ferrell 1968 | 15 | |||||
balas | male, of animals and fowls | 雄性,指動物和家禽 | baNaS [PAN] | Ferrell 1968 | 16 | |||||
bari | wind | 風 | bali₃ [PAN] | Ferrell 1968 | 17 | |||||
bari | wind | 風 | 借詞 | Ferrell 1968 | 18 | |||||
bariw-i | buy it! | 買吧! | baliw [PAN] | baliw₃ | Ferrell 1968 | 19 | ||||
batu | stone | 石 | batux [PAN] | Ferrell 1968 | 20 | |||||
batu lasu | testicle | 睾丸 | batux [PAN] | Ferrell 1968 | 21 | |||||
batu pataru | chicken egg | 雞蛋 | batux [PAN] | Ferrell 1968 | 22 | |||||
baxa | lung | 肺 | baRaq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 23 | |||||
baxat | cucumber | 黃瓜 | baRat₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 24 | |||||
baxud | pigeon | 鴿子 | baRuj [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 25 | ||||
baxut | rock dove: Columba livia | 岩鴿:科倫巴厘維亞 | baRuj [PAN] | Ferrell 1968 | 26 | |||||
baza- | know, understand | 知道,明白 | bajaq₁ [PAN] | bajaq | Ferrell 1968 | 27 | ||||
bazu | to wash (clothes) | 洗(衣服) | basuq [PAN] | Ferrell 1968 | 28 | |||||
belebel | banana | 香蕉 | beNbeN [PAN] | Ferrell 1968 | 29 | |||||
benan | deer with white spots on the body, (thus the Formosan sika deer: Cervus nippon taiouanus Blyth) | benan [PAN] | Ferrell 1968 | 30 | ||||||
bintun | star | 藝員 | bituqen [PAN] | Ferrell 1968 | 31 | |||||
buhut | squirrel | 松鼠 | buhet [PAN] | Ferrell 1968 | 32 | |||||
bukat | release a trap intentionally | 故意釋放陷阱 | bukas [PAN] | Ferrell 1968 | 33 | |||||
bukul ~ bukun | back (anat.) | 背面(anat.) | bukuN [PAN] | Ferrell 1968 | 34 | |||||
buna-bunat | sandy beach | 沙灘 | bunaj [PAN] | Ferrell 1968 | 35 | |||||
bunad | sand | 沙 | bunaj [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 36 | ||||
bunat | sand | 沙 | bunaj [PAN] | Ferrell 1968 | 37 | |||||
bunat | sand | 沙 | 借詞 | Ferrell 1968 | 38 | |||||
bunux | swell | 膨脹 | bunuR₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 39 | |||||
buru | species of slender bamboo (has the tastiest shoots, stems used for smoking pipes, etc.) | 纖細的竹子的種類(有最美味的嫩枝、煙斗用的莖等) | buluq₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 40 | |||||
buzux | arrow | 箭頭 | busuR₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 41 | |||||
daa-pia-tudu ~ saa-pia-tudu | index finger | 食指 | tuzuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 42 | |||||
dadadak | step on dung by mistake | 誤踩糞便 | 根 | Ferrell 1968 | 43 | |||||
dadaŋ | warm (body); broil | 溫暖的(身體);燒烤 | daŋdaŋ₁ [PAN] | daŋdaŋ | Ferrell 1968 | 44 | ||||
da-dapal | sole of the foot | 腳底 | dapaN [PAN] | Ferrell 1968 | 45 | |||||
da-dius | spoon, ladle | 勺子,勺子 | qiduS [PAN] | Ferrell 1968 | 46 | |||||
dais | face | 面對 | daqiS [PAN] | Ferrell 1968 | 47 | |||||
dakes | camphor laurel: Cinnamomum camphora | 樟樹:樟樹 | dakeS [PAN] | Ferrell 1968 | 48 | |||||
daki | dirt, garbage, waste; dandruff | 污垢、垃圾、廢物;頭皮屑 | daki [PAN] | Ferrell 1968 | 49 | |||||
daki-an | get dirty | 弄髒 | daki [PAN] | Ferrell 1968 | 50 | |||||
dali, dali-an | day | 白天 | daqaNi [PAN] | Ferrell 1968 | 51 | |||||
dalum | water | 水 | daNum [PAN] | Ferrell 1968 | 52 | |||||
dalum-an | pond; well water | 池塘;井水 | daNum [PAN] | Ferrell 1968 | 53 | |||||
dalum-an | pond, well water | 池塘、井水 | danum-an [PAN] | daNum | Ferrell 1968 | 54 | ||||
damu | blood | 血 | damuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 55 | |||||
daran | road, trail | 道路,小徑 | zalan [PAN] | Ferrell 1968 | 56 | |||||
daxa | Formosan maple: Liquidambar formosana | 臺灣楓樹:楓香 | daRa₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 57 | |||||
daxam | accustomed to | 習慣於 | dajam [PAN] | Ferrell 1968 | 58 | |||||
daxem | needle | 針 | zaRem [PAN] | Ferrell 1968 | 59 | |||||
daxəʔ | earth, land | 地球,陸地 | daReq [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 60 | ||||
daya | east | 東 | daya [PAN] | Ferrell 1968 | 61 | |||||
dekedek | to step on the ground | 踏在地上 | zekzek [PAN] | Ferrell 1968 | 62 | |||||
demek | rotten (as a log) | 腐爛的(如木頭) | 根 | Ferrell 1968 | 63 | |||||
di | locative or directional case marker (Li 1978:573)¹ | 定位或定向案例標記(Li 1978:573)1 | di [PAN] | Ferrell 1968 | 64 | |||||
diadi-dua | to move there | 搬到那裏去 | dua [PAN] | Ferrell 1968 | 65 | |||||
di-ni | here | 在這裏 | di-ni [PAN] | -ni | Ferrell 1968 | 66 | ||||
dua | to go; that yonder | 去;那邊 | dua [PAN] | Ferrell 1968 | 67 | |||||
du-dusa | second | 第二 | du-duSa [PAN] | duSa | Ferrell 1968 | 68 | ||||
dukuduk | ginger: Zingiber officinale | 生薑:生薑 | dukduk₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 69 | |||||
dusa | two | 二 | duSa [PAN] | Ferrell 1968 | 70 | |||||
-ən | passive suffix; e.g. #sulih-ən be baked, #kan-ən be eaten, #ʔutaʔ-ən be vomited, #ʔalaw kan-ən inaki lia The fish was already eaten by me; (Li 1978:570) #Rubaŋ-en ni saw lia ki wazuʔ The dog was already buried by some person (Li 1978:574) | -en [PAN] | Ferrell 1968 | 71 | ||||||
hapwi, hapuy | fire | 火 | Sapuy [PAN] | Ferrell 1968 | 72 | |||||
huhas | vein, blood vessel | 靜脈、血管 | huRaC [PAN] | Ferrell 1968 | 73 | |||||
ilas | moon, month | 月,月 | qiNaS [PAN] | Ferrell 1968 | 74 | |||||
ima | who? | 誰? | ima [PAN] | Ferrell 1968 | 75 | |||||
im-ini | this | 這 | i-ni [PAN] | -ni | Ferrell 1968 | 76 | ||||
ina | mother | 母親 | ina [PAN] | Ferrell 1968 | 77 | |||||
ini | no, not (negator of verbs and adjectives) | 不,不(動詞和形容詞的否定詞) | ini [PAN] | Ferrell 1968 | 78 | |||||
in-umas | pickled; pickles | 醃制的 | umaS [PAN] | Ferrell 1968 | 79 | |||||
ita | we (incl.) | 我們(包括) | ita₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 80 | |||||
ita-an | we (incl.), locative | 我們(包括),地點 | ita₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 81 | |||||
ituk | top of the head | 頭頂 | 根 | Ferrell 1968 | 82 | |||||
iʔ-ima | who? (plural) | 誰?(複數) | ima [PAN] | Ferrell 1968 | 83 | |||||
ka | topic marker | 主題標記 | ka₃ [PAN] | Ferrell 1968 | 84 | |||||
ka- -an | marker of the adversative passive; #ka-udan-an ‘be soaked with rain, be caught in the rain’ (cf. #udan ‘rain’); #ka-akux-an ‘heatstroke; be overcome by heat’ (cf. #paka-akux ‘to warm up, to heat’); #ka-bari-an ‘be blown about by the wind’ (cf. #bari ‘wind’) | ka- -an₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 85 | ||||||
ka-baret | to borrow | 借錢 | bales₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 86 | |||||
ka-baza | to know | 知道 | ka-bajaq [PAN] | bajaq | Ferrell 1968 | 87 | ||||
kabit | hook | 鉤 | kabit₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 88 | |||||
kahoy saŋira | species of flat, thin, black mushroom (lit. 'wood ear') | 一種扁平、薄的黑色蘑菇(亮的)木耳') | Caliŋa nu kaSiw [PAN] | Caliŋa | Ferrell 1968 | 89 | ||||
kahu-kahuy-an | forest | 森林 | kaSi-kaSiw [PAN] | kaSiw | Ferrell 1968 | 90 | ||||
kahuy | tree, wood | 樹,木頭 | kaSiw [PAN] | Ferrell 1968 | 91 | |||||
kakak | a crow | 烏鴉 | kakak [PAN] | Ferrell 1968 | 92 | |||||
ka-kan-an | dining table | 餐桌 | ka-kaen-an [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 93 | ||||
ka-kan-ay | will eat, shall eat | 會吃,會吃 | kaen-ay [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 94 | ||||
ka-kan-en | to eat | 吃 | ka-kaen-en [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 95 | ||||
ka-kapit | a button | 按鈕 | kapit [PAN] | Ferrell 1968 | 96 | |||||
kakasu | spider | 蜘蛛 | kakaCu [PAN] | Ferrell 1968 | 97 | |||||
ka-kaxaw | to scratch | 刮擦 | kaRaw₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 98 | |||||
ka-lamik-an | catarrh, cold, flu | 卡他、感冒、流感 | ramig [PAN] | Ferrell 1968 | 99 | |||||
kalima-kawas | talkative | 健談的 | kawaS₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 100 | |||||
ka-malaŋ | sharp (blade) | 鋒利(刀刃) | maNaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 101 | |||||
kan-i | eat (imper.) | 吃(皇帝) | kaen-i [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 102 | ||||
ka-nuka | to make hemp yarn | 麻紗 | nuka [PAN] | Ferrell 1968 | 103 | |||||
kapua | blanket, coverlet, quilt; sleeping mattress; cotton | 毯子、被單、被子;床墊;棉 | kapua [PAN] | Ferrell 1968 | 104 | |||||
kaukup | to brood eggs; to cover chicks with its wings (of a hen) | 孵蛋;用翅膀(母雞的)覆蓋小雞 | 根 | Ferrell 1968 | 105 | |||||
kawas | year; sky, heaven | 年;天,天 | kawaS₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 106 | |||||
kawas | word, language; speech | 語言 | kawaS₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 107 | |||||
kaway- ~ ta-kaway | a bag (made of string) carried on a man’s back | 背在男人背上的(用繩子做成的)袋子 | kaway₃ [PAN] | Ferrell 1968 | 108 | |||||
kaxaŋ | small crab found in streams | 河裏發現的小螃蟹 | gaRaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 109 | |||||
kemer-en | be held tightly, be squeezed | 緊握,擠壓 | gemel [PAN] | Ferrell 1968 | 110 | |||||
kexet-en | be hurt, grazed, abraded (as with miscanthus leaves) | 受傷、擦傷、擦傷(如芒刺的葉子) | keRet-en [PAN] | keRet | Ferrell 1968 | 111 | ||||
k〈in〉a-mala-malaŋ | very sharp | 非常鋒利 | maNaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 112 | |||||
k〈in〉an saw | was eaten by a person (someone) | 被人(某人)吃了 | k〈in〉aen [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 113 | ||||
k〈in〉-ula | to have had someone lead | 有人領導 | (q)uNah [PAN] | Ferrell 1968 | 114 | |||||
kita | Look! (imperative) | 看!(命令式) | kita₂ [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 115 | ||||
kita-an | to be seen | 被看見 | kita₂ [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 116 | ||||
kita-ʔen-ia | to have been discovered | 被發現 | kita-en [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 117 | ||||
kixiw | hemp fiber | 大麻纖維 | keRiw [PAN] | Ferrell 1968 | 118 | |||||
kizex | step up on (a rock, table, etc.) | 登上(岩石、桌子等) | 根 | Ferrell 1968 | 119 | |||||
kudukut | heel | 腳後跟 | kudkud [PAN] | Ferrell 1968 | 120 | |||||
kukusa | 'to work in the field' (not: 'to work in general') | “在現場工作”(不是“一般工作”) | kuSa [PAN] | Ferrell 1968 | 121 | |||||
kulukun | bamboo partridge | 竹鷓鴣 | kuNkuN [PAN] | Ferrell 1968 | 122 | |||||
kusu | head louse | 頭蝨 | kuCux [PAN] | Ferrell 1968 | 123 | |||||
la | already | 已經 | Na₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 124 | |||||
laazi | boundary | 邊界 | Naqeji [PAN] | Ferrell 1968 | 125 | |||||
lalay | cicada | 蟬 | 借詞 | Ferrell 1968 | 126 | |||||
lamik | cold (of weather, water) | (指天氣、水)冷 | ramig [PAN] | Ferrell 1968 | 127 | |||||
lawat | a step | 一步 | 偶然性 | Ferrell 1968 | 128 | |||||
lizax | sun | 太陽 | siNaR [PAN] | Ferrell 1968 | 129 | |||||
luzuŋ | mortar | 灰漿 | Nusuŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 130 | |||||
ma- | stative prefix | 狀態首碼 | ma-₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 131 | |||||
maa-dusa | to be forked (bifurcation of a path) | 分叉(路徑的分叉) | duSa [PAN] | Ferrell 1968 | 132 | |||||
maaka-kita | to meet for the first time | 第一次見面 | kita₂ [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 133 | ||||
maa-kita | to look at each other | 互相看 | kita₂ [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 134 | ||||
ma-bari | blow, of the wind | 吹過,吹過 | ma-bali₁ [PAN] | bali₃ | Ferrell 1968 | 135 | ||||
ma-baza | to know, understand; able, can | 瞭解 | ma-bajaq [PAN] | bajaq | Ferrell 1968 | 136 | ||||
ma-bunux | to swell; swollen (of a boil or tumor); to boast | 膨脹;膨脹(指癤子或腫瘤);誇耀 | ma-bunuR [PAN] | bunuR₁ | Ferrell 1968 | 137 | ||||
ma-busuk | drunk | 醉的 | ma-buSuk [PAN] | buSuk | Ferrell 1968 | 138 | ||||
ma-kuri-kuris | very skinny | 很瘦 | ma-kuliC [PAN] | kuliC | Ferrell 1968 | 139 | ||||
ma-kuris | skinny, lean, thin | 瘦,瘦,瘦 | ma-kuliC [PAN] | kuliC | Ferrell 1968 | 140 | ||||
mali-titu | to give birth (of animals) | 生(動物的) | titu [PAN] | Ferrell 1968 | 141 | |||||
mamah | older brother of a man or woman, wife’s elder brother | 男人或女人的哥哥,妻子的哥哥 | mamah [PAN] | Ferrell 1968 | 142 | |||||
ma-nuka | to make hemp yarn | 麻紗 | nuka [PAN] | Ferrell 1968 | 143 | |||||
m-apa | carry on one’s back | 背負 | apa₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 144 | |||||
ma-paŋa | branching | 分支 | paŋa₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 145 | |||||
ma-punu | stupid | 愚蠢的 | punuq₁ [PAN] | punuq | Ferrell 1968 | 146 | ||||
m-ara | to take | 採取 | um-ala [PAN] | ala | Ferrell 1968 | 147 | ||||
ma-rarem | have poor sight (because of age, etc.) | 視力差(由於年齡等原因) | 根 | Ferrell 1968 | 148 | |||||
ma-raxiw | flee, escape, run away | 逃跑,逃跑,逃跑 | ma-laRiw [PAN] | laRiw | Ferrell 1968 | 149 | ||||
ma- reberep | foggy, misty; cloudy and misty | 霧濛濛的 | ma-lebleb [PAN] | lebleb₁ | Ferrell 1968 | 150 | ||||
m-arep | beckon | 招手 | qalep [PAN] | Ferrell 1968 | 151 | |||||
ma-sakaw | steal, rob | 偷,搶 | Cakaw [PAN] | Ferrell 1968 | 152 | |||||
ma-sakaw | to steal | 偷 | ma-Cakaw [PAN] | Cakaw | Ferrell 1968 | 153 | ||||
masa-ulah | to go first, to leave first; to proceed, go forward | 先走,先走;繼續,向前 | (q)uNah [PAN] | Ferrell 1968 | 154 | |||||
ma-sikat | ashamed; shy; reserved, modest | 羞恥的;害羞的;矜持的,謙虛的 | ma-Sikad [PAN] | Sikad | Ferrell 1968 | 155 | ||||
masi-rukus | wear or put on trousers or pants | 穿或穿褲子 | 借詞 | Ferrell 1968 | 156 | |||||
masi-saik | defecate | 排便 | Caki [PAN] | Ferrell 1968 | 157 | |||||
ma-suaw | to yawn | 打哈欠 | ma-Suaw [PAN] | Suaw | Ferrell 1968 | 158 | ||||
mata-dusa | second time; twice | 第二次;兩次 | duSa [PAN] | Ferrell 1968 | 159 | |||||
ma-taŋa | to open (a door, case) | 打開(門、箱子) | ma-taŋa [PAN] | taŋa₁ | Ferrell 1968 | 160 | ||||
ma-tudu | to educate, bring up children, instruct | 教育,撫養孩子,教導 | tuzuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 161 | |||||
matu-xuma | to build a house | 蓋房子 | Rumaq [PAN] | Ferrell 1968 | 162 | |||||
ma-udaƚ | to rain | 下雨 | ma-quzaN [PAN] | quzaN | Ferrell 1968 | 163 | ||||
ma-umas | to pickle; to rub and crumble | 醃制;揉碎 | umaS [PAN] | Ferrell 1968 | 164 | |||||
ma-usa-y | to go, to leave | 去,離開 | uSa [PAN] | Ferrell 1968 | 165 | |||||
maxa-kita | to see each other | 相見 | kita₂ [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 166 | ||||
maxa-rese | to shed tears | 流淚 | maR-luSeq [PAN] | luSeq | Ferrell 1968 | 167 | ||||
maxa-xaidaŋ | to have smallpox | 得天花 | qaRidaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 168 | |||||
(maxu)-taxa | to wait | 等待 | taRah [PAN] | Ferrell 1968 | 169 | |||||
me-kemer | to hold tightly, squeeze in the hand | 緊握 | gemel [PAN] | Ferrell 1968 | 170 | |||||
me-ken | to eat | 吃 | ma-kaen [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 171 | ||||
me-pepet | to massage, to grasp | 按摩,抓住 | p〈um〉espes [PAN] | pespes | Ferrell 1968 | 172 | ||||
mə-səkəd | to rest | 休息 | Ceked [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 173 | ||||
mə-sənaw | wash utensils | 洗滌用具 | Señaw [PAN] | Ferrell 1968 | 174 | |||||
mia-daya | towards the east; go east | 向東;向東 | daya [PAN] | Ferrell 1968 | 175 | |||||
mia-dua | to go over there (far away); that yonder, opposite side of the river or the mountain | 到那邊去;在那邊,河或山的對面 | dua [PAN] | Ferrell 1968 | 176 | |||||
mia-dusa | second | 第二 | duSa [PAN] | Ferrell 1968 | 177 | |||||
mia-rahut | go west, go downstream | 往西走,往下游走 | lahud [PAN] | Ferrell 1968 | 178 | |||||
mi-kita | to see, to look at | 看,看 | kita₂ [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 179 | ||||
m-in-a-busuk | was drunk | 喝醉了 | ma-buSuk [PAN] | buSuk | Ferrell 1968 | 180 | ||||
mohakem | embrace | 擁抱 | 根 | Ferrell 1968 | 181 | |||||
mo-honi | to chirp, to crow (roosters) | 鳴叫(公雞) | Suni [PAN] | Ferrell 1968 | 182 | |||||
mu-bariw | to buy | 購買 | b〈um〉aliw [PAN] | baliw₃ | Ferrell 1968 | 183 | ||||
mu-bazu | to wash (clothes) | 洗(衣服) | b〈um〉asuq [PAN] | basuq | Ferrell 1968 | 184 | ||||
mu-bilis | hold in the hand | 握在手裏 | biNiC [PAN] | Ferrell 1968 | 185 | |||||
mu-dakedak | remove millet grains by trampling or stamping with the feet | 用腳踩踏或踩踏除去穀粒 | 根 | Ferrell 1968 | 186 | |||||
mu-dakis | to ascend, to climb up (mountains, trees, slopes, etc.) | 攀登(山、樹、坡等) | dakiS [PAN] | Ferrell 1968 | 187 | |||||
mu-dakis | ascend, climb up (mountains, trees, slopes, etc.) | 攀登(山、樹、坡等) | d〈um〉akiS [PAN] | dakiS | Ferrell 1968 | 188 | ||||
mu-damu | bleed | 流血 | damuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 189 | |||||
mu-dius | to scoop out with a spoon or ladle | 用勺子或勺子舀出 | qiduS [PAN] | Ferrell 1968 | 190 | |||||
mu-dusa | divide into two | 一分為二 | duSa [PAN] | Ferrell 1968 | 191 | |||||
mu-kabit | to hook | 鉤住 | kabit₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 192 | |||||
mu-kapit | to button | 到按鈕 | kapit [PAN] | Ferrell 1968 | 193 | |||||
mu-kawas | to speak, say, talk | 說,說,說 | kawaS₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 194 | |||||
mu-kaxaw | to scratch (oneself) | 搔(自己) | k〈um〉aRaw [PAN] | kaRaw₁ | Ferrell 1968 | 195 | ||||
mu-kexet | to cut (to hurt); cut a piece; cut grass | 割傷 | keRet [PAN] | Ferrell 1968 | 196 | |||||
muk-usa | to leave | 離開 | uSa [PAN] | Ferrell 1968 | 197 | |||||
mu-kusukus | roll up something light or thin such as paper, or sleeves | 卷起輕薄的東西,如紙或袖子 | kuCkuC [PAN] | Ferrell 1968 | 198 | |||||
m-ula | to lead, to do first | 領導,先做 | (q)〈um〉uNah [PAN] | (q)uNah | Ferrell 1968 | 199 | ||||
mu-laŋuy | to swim | 游泳 | N〈um〉aŋuy [PAN] | Naŋuy | Ferrell 1968 | 200 | ||||
mu-lezek | to plant into ground or something | 栽在地上 | 偶然性 | Ferrell 1968 | 201 | |||||
mu-muximux | to gargle | 漱口 | muRmuR [PAN] | Ferrell 1968 | 202 | |||||
mu-ŋawŋaw | to chirp (as a bird, insect) | 啁啾(如鳥、昆蟲) | ŋawŋaw [PAN] | Ferrell 1968 | 203 | |||||
mu-pana | throw at, to hit (as when throwing a stone at a dog to drive it away) | 投擲,擊打(如向狗扔石頭以驅趕它) | p〈um〉anaq [PAN] | panaq | Ferrell 1968 | 204 | ||||
mu-piri | to choose | 選擇 | p〈um〉iliq [PAN] | piliq | Ferrell 1968 | 205 | ||||
mu-rahut | to flow, as water | 流動,如水 | lahud [PAN] | Ferrell 1968 | 206 | |||||
mu-rebeŋ | to bury a dead animal, garbage, etc., but not a dead person | 埋葬死的動物、垃圾等,但不埋葬死人 | lebeŋ₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 207 | |||||
mu-rubaŋ | to bury (in general, including a dead person or animal) | 埋葬(一般來說,包括死人或動物) | l〈um〉ubaŋ [PAN] | lubaŋ₁ | Ferrell 1968 | 208 | ||||
mu-sais | to sew | 縫製 | C〈um〉aqiS [PAN] | CaqiS | Ferrell 1968 | 209 | ||||
mu-sapuh | sweep | 打掃 | C〈um〉apu [PAN] | Capuh | Ferrell 1968 | 210 | ||||
mu-seket | to rest, to stop | 休息,停止 | Seked [PAN] | Ferrell 1968 | 211 | |||||
mu-seket | to rest, to stop | 休息,停止 | Ceked [PAN] | Ferrell 1968 | 212 | |||||
mu-suban | to carry a baby in front of one’s body by straps | 用帶子把嬰兒抱在身前 | SebaN [PAN] | Ferrell 1968 | 213 | |||||
mu-taketak | to chatter, of the teeth; to make a crunching sound, of the teeth in chewing something hard | 咬牙切齒;發出嘎吱嘎吱的聲音 | taktak₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 214 | |||||
mu-talam | to try, taste | 嘗試,品嘗 | tañam [PAN] | Ferrell 1968 | 215 | |||||
mu-talek | to cook (side dishes, meaning anything but rice) | 做飯(配菜,除了米飯以外的任何東西) | t〈um〉aNek [PAN] | taNek | Ferrell 1968 | 216 | ||||
mu-tapes | to winnow | 風選 | tapeS [PAN] | Ferrell 1968 | 217 | |||||
mu-taxa | to cut wood or bamboo into small pieces | 把木頭或竹子切成小塊 | t〈um〉aRaq [PAN] | taRaq₁ | Ferrell 1968 | 218 | ||||
m-utaʔ | to vomit | 嘔吐 | um-utaq [PAN] | utaq | Ferrell 1968 | 219 | ||||
mu-tenep | to drown, submerge, inundate | 淹沒 | teñeb [PAN] | Ferrell 1968 | 220 | |||||
mu-tenep | to drown, submerge, inundate (as a river inundating a house) | 淹死、淹沒、淹沒(如河水淹沒房屋) | teneb [PAN] | Ferrell 1968 | 221 | |||||
mu-tuba | to catch fish with Derris poison | 用毒藥捕魚 | t〈um〉uba [PAN] | tubah | Ferrell 1968 | 222 | ||||
mu-tukut | to sow (seed for planting) | 播種 | 偶然性 | Ferrell 1968 | 223 | |||||
muxi-bariw | to sell | 出售 | baliw [PAN] | baliw₃ | Ferrell 1968 | 224 | ||||
muximux | gargle | 漱口 | muRmuR [PAN] | Ferrell 1968 | 225 | |||||
mu-xurat | to open one's eyes | 睜開眼睛 | 根 | Ferrell 1968 | 226 | |||||
mu-xusuxus | to plane (a board) | 刨(板) | RuSRuS [PAN] | Ferrell 1968 | 227 | |||||
mu-zakay | to walk | 走路 | s〈um〉akay [PAN] | sakay₂ | Ferrell 1968 | 228 | ||||
mu-zezep | to suck (milk, shells, etc.) | 吮吸(牛奶、貝殼等) | s〈um〉epsep [PAN] | sepsep | Ferrell 1968 | 229 | ||||
muziŋ | face | 面對 | mujiŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 230 | |||||
mu-zupay | to whet (a knife), to grate (as a radish) with a grater having sharp notches | 磨刀用有鋒利缺口的磨刀器磨碎(如蘿蔔) | s〈um〉upay [PAN] | supay | Ferrell 1968 | 231 | ||||
ni | genitive marker, possessive marker (appears to be restricted to human referents) | 屬格標記,所有格標記(似乎僅限於人類參照物) | ni [PAN] | Ferrell 1968 | 232 | |||||
n-ima | whose? | 誰的? | ni-ima [PAN] | ima | Ferrell 1968 | 233 | ||||
n-ita | our, ours | 我們的,我們的 | n-ita [PAN] | ita₁ | Ferrell 1968 | 234 | ||||
nu | genitive marker (rare) | 親緣標記(稀有) | nu₃ [PAN] | Ferrell 1968 | 235 | |||||
núaŋ | buffalo | 水牛 | qaNuaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 236 | |||||
nunuh | breast (of woman); milk | 乳汁 | nunuh [PAN] | Ferrell 1968 | 237 | |||||
ŋaraŋar | to bite little by little | 一點一點地咬 | ŋalŋal [PAN] | Ferrell 1968 | 238 | |||||
ŋawŋaw | sound of a bird, insect; voice | 鳥、昆蟲的聲音;聲音 | ŋawŋaw [PAN] | Ferrell 1968 | 239 | |||||
pa- | causative prefix | 致使首碼 | pa-₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 240 | |||||
pa-baret | to answer | 回答 | bales₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 241 | |||||
pa-baza | cause to know; teach | 使知道;教導 | pa-bajaq [PAN] | bajaq | Ferrell 1968 | 242 | ||||
paka- | causative prefix | 致使首碼 | pa-ka- [PAN] | pa-₂ | Ferrell 1968 | 243 | ||||
pa-kan | to feed (as a mother feeding her young child) | 喂(像母親喂孩子一樣) | pa-kaen [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 244 | ||||
pa-kawas | Say it! | 說吧! | kawaS₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 245 | |||||
pa-kita | to show | 顯示 | pa-kita [PAN] | kita | Ferrell 1968 | 246 | ||||
paliŋ | wall | 牆 | paNiŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 247 | |||||
paŋa | branch | 分支 | paŋa₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 248 | |||||
pa-palit | wing | 翼 | paNid [PAN] | Ferrell 1968 | 249 | |||||
pa-pana | shoot with a bow; throw at (with a stone) | 用弓射擊;用石頭投擲 | panaq [PAN] | Ferrell 1968 | 250 | |||||
pa-surusur | to masturbate | 手淫 | SulSul [PAN] | Ferrell 1968 | 251 | |||||
pa-taŋa | to open (a door, case) | 打開(門、箱子) | taŋa₂ [PAN] | taŋa₁ | Ferrell 1968 | 252 | ||||
patuk | to strike against | 打擊 | pa(n)tuk₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 253 | |||||
pa-tumala | to make someone listen | 讓別人聽 | pa-tumaNa [PAN] | tumaNa | Ferrell 1968 | 254 | ||||
pazay | glutinous rice | 糯米 | pajay [PAN] | Ferrell 1968 | 255 | |||||
pee-peder | is squeezing (wringing out) clothes | 正在擠(擰)衣服 | pedel [PAN] | Ferrell 1968 | 256 | |||||
pepet | massage | 按摩 | pespes [PAN] | Ferrell 1968 | 257 | |||||
pia-tudu | to point at | 指向 | tuzuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 258 | |||||
pii-piri | be choosing (as when picking up pebbles from rice grain) | 選擇(比如從米粒裏撿鵝卵石時) | piliq [PAN] | Ferrell 1968 | 259 | |||||
pila | silver; silver coin | 銀幣 | 借詞 | Ferrell 1968 | 260 | |||||
pineŋ | betel nut, areca nut (loan Taiwanese pin neng) | 檳榔、檳榔(臺灣人貸款) | 借詞 | Ferrell 1968 | 261 | |||||
piri-ʔi | choose it! | 選擇它! | piliq-i [PAN] | piliq | Ferrell 1968 | 262 | ||||
pi-sipi, pai-sipi | dream | 夢想 | Sipi [PAN] | Ferrell 1968 | 263 | |||||
pukakuruŋ | to rattle, to clatter (the sound of a cart running) | 嘎嘎作響 | 根 | Ferrell 1968 | 264 | |||||
pula-lilak | shining | 閃亮的 | 偶然性 | Ferrell 1968 | 265 | |||||
punu | head | 頭 | punuq₁ [PAN] | punuq | Ferrell 1968 | 266 | ||||
puza | navel | 肚臍 | puja [PAN] | Ferrell 1968 | 267 | |||||
raa-raus | a type of small, round scoop-net with a handle | 一種帶柄的小圓勺網 | Ra-RauS [PAN] | RauS | Ferrell 1968 | 268 | ||||
rahud | downstream; toward the sea | 下游;向海 | lahud [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 269 | ||||
rahut | west; downstream, lower part of a river | 西部;下游,河流的下游 | lahud [PAN] | Ferrell 1968 | 270 | |||||
raŋaraŋ | clouded leopard (Tsuchida gives this as 'tiger, lynx') | 雲豹(Tsuchida把這個叫做“老虎,猞猁”) | 根 | Ferrell 1968 | 271 | |||||
raŋaw | a fly (big or small) | 蒼蠅(大或小) | laŋaw [PAN] | Ferrell 1968 | 272 | |||||
raŋaw nuaŋ | horsefly | 馬蠅 | laŋaw [PAN] | Ferrell 1968 | 273 | |||||
reberep | foggy, misty weather | 霧濛濛的天氣 | lebleb₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 274 | |||||
rese | tears | 眼淚 | luSeq [PAN] | Ferrell 1968 | 275 | |||||
r〈in〉ubaŋ a saw | grave, tomb, graveyard | 墳墓,墳墓,墓地 | lubaŋ₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 276 | |||||
rukus | pants, trousers, shorts | 褲子,褲子,短褲 | 借詞 | Ferrell 1968 | 277 | |||||
ruluŋ | cloud | 雲 | luNuŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 278 | |||||
sa- | instrumental focus; something used to..., tools | 工具焦點;用來…的東西,工具 | Sa-₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 279 | |||||
saa-kabit | a hook | 鉤子 | kabit₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 280 | |||||
saa-kari | digging stick | 挖掘棒 | kalih [PAN] | Ferrell 1968 | 281 | |||||
saa-laŋuy | buoy; fins | 浮標 | Naŋuy [PAN] | Ferrell 1968 | 282 | |||||
saa-pa-taŋa | a key | 鑰匙 | taŋa₂ [PAN] | taŋa₁ | Ferrell 1968 | 283 | ||||
saik | excreta | 排泄物 | Caki [PAN] | Ferrell 1968 | 284 | |||||
sama | a plant: Sonchus oleraceus Linn. | 一種植物:油松。 | Samaq [PAN] | Ferrell 1968 | 285 | |||||
sama binayu | a plant, Lactuca indica, used to reduce fever (#binayu = ‘mountain, forest’) | 一種植物,印度乳香,用於退燒(#binayu='山,林') | Samaq [PAN] | Ferrell 1968 | 286 | |||||
saŋira | ear | 耳朵 | Caŋila [PAN] | Ferrell 1968 | 287 | |||||
saris | rope, cord, string; bowstring | 繩子 | CaliS [PAN] | Ferrell 1968 | 288 | |||||
sa-sapuh | broom | 掃帚 | Ca-Capuh [PAN] | Capuh | Ferrell 1968 | 289 | ||||
sa-sazek | to smell, perceive odor | 聞到氣味 | Sajek [PAN] | Ferrell 1968 | 290 | |||||
saw | person, human being | 人,人 | Cau [PAN] | Ferrell 1968 | 291 | |||||
seked-i | Take a rest! | 休息一下! | Ceked [PAN] | Ferrell 1968 | 292 | |||||
semer | grass (just beginning to grow) | 草(剛開始生長) | Cemel [PAN] | Ferrell 1968 | 293 | |||||
seme-semer | grassland | 草地 | Ceme-Cemel [PAN] | Cemel | Ferrell 1968 | 294 | ||||
sepat | four | 四 | Sepat [PAN] | Ferrell 1968 | 295 | |||||
sə-səkəd | to be resting | 休息 | Ceked [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 296 | ||||
si-dua | to go there | 去那裏 | dua [PAN] | Ferrell 1968 | 297 | |||||
sikat | ashamed, shy | 羞恥,害羞 | Sikad [PAN] | Ferrell 1968 | 298 | |||||
siŋas-en a lepeŋ | to get in (of food particles) between the teeth | (食物顆粒)進入牙齒之間 | CiŋaS [PAN] | Ferrell 1968 | 299 | |||||
sisil | omen bird, Gray-eyed Nun Babbler, Alcippe morrisonia | 預兆鳥,灰眼小狒狒,■ | SiSiN [PAN] | Ferrell 1968 | 300 | |||||
si-sinaw | wash utensils | 洗滌用具 | Siñaw [PAN] | Ferrell 1968 | 301 | |||||
suadi, suazi | younger sibling | 弟弟妹妹 | Suaji [PAN] | Ferrell 1968 | 302 | |||||
suaw | yawn | 打哈欠 | Suaw [PAN] | Ferrell 1968 | 303 | |||||
sumay | cooked rice | 米飯 | Semay [PAN] | Ferrell 1968 | 304 | |||||
ta | we (inclusive, hortative) | 我們(包括Horative) | ta-₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 305 | |||||
ta- | we (inclusive, genitive, hortative) | 我們(包容、親切、熱情) | -ta [PAN] | Ferrell 1968 | 306 | |||||
taa-tatak | is cutting down tall grass or shrubs with a scythe or a machete by holding in aloft and swinging down | tatak [PAN] | Ferrell 1968 | 307 | ||||||
tadaw | knife (for fighting, hunting) | 刀(打獵用) | tadaw [PAN] | Ferrell 1968 | 308 | |||||
ta-kan-i | let’s eat! | 我們吃吧! | kaen-i [PAN] | kaen | Ferrell 1968 | 309 | ||||
takaxaŋ | ribs | 肋骨 | tageRaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 310 | |||||
talam | to taste | 品嘗 | tañam [PAN] | Ferrell 1968 | 311 | |||||
talek-en | to be cooked; what is cooked | 煮熟;煮熟的 | taNek-en [PAN] | taNek | Ferrell 1968 | 312 | ||||
talek-i | Cook it! (sweet potatoes, fish, meat, but not rice) | 煮吧!(紅薯、魚、肉,但不包括米飯) | taNek [PAN] | Ferrell 1968 | 313 | |||||
tamaku | tobacco | 煙草 | 借詞 | Ferrell 1968 | 314 | |||||
tana | a plant: Aralia decaisneana (Hance) | 一種植物:Aralia decasneana(漢斯) | tanaq [PAN] | Ferrell 1968 | 315 | |||||
tapes-i | winnow it! | 揚起它! | tapeS [PAN] | Ferrell 1968 | 316 | |||||
ta-sakaw | thief | 小偷 | Cakaw [PAN] | Ferrell 1968 | 317 | |||||
ta-seked-i na! | Let’s rest | 我們休息吧 | Seked [PAN] | Ferrell 1968 | 318 | |||||
tata | aunt (mother’s brother’s wife; mother’s elder sister) | 阿姨(母親的哥哥的妻子;母親的姐姐) | tata₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 319 | |||||
tatak | hoe | 鋤頭 | tatak [PAN] | Ferrell 1968 | 320 | |||||
tatak | hoe | 鋤頭 | tatak [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 321 | ||||
ta-tuba | Derris poison (a type of vine whose roots are beaten and its poisonous sap is let flow in the stream to catch paralyzed fishes) | tubah [PAN] | Ferrell 1968 | 322 | ||||||
ta-tudu | instruction; finger ring | 指環 | tuzuq₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 323 | |||||
taxaʔ-i | Cut it! | 停下來! | taRaq-i [PAN] | taRaq₁ | Ferrell 1968 | 324 | ||||
taxuan | hut, shack, shelter | 小屋,小屋,庇護所 | taRuqan [PAN] | Ferrell 1968 | 325 | |||||
teketek- | to mince, to chop into small pieces (as vegetables) | 切碎,切成小塊(如蔬菜) | tektek₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 326 | |||||
tial | belly, abdomen | 腹部 | tiaN [PAN] | Ferrell 1968 | 327 | |||||
tibukul | crooked, curved (*/l/ > /l/ regular?) | 彎曲,彎曲(*/l/>/l/普通?) | 根 | Ferrell 1968 | 328 | |||||
tilikat | trap, snare in general | 陷阱,陷阱 | 根 | Ferrell 1968 | 329 | |||||
titu | little animal (puppy, kitten, piglet, calf, etc.) | 小動物(小狗、小貓、小豬、小牛等) | titu [PAN] | Ferrell 1968 | 330 | |||||
tixepes | to spit | 吐痰 | tiR(e)peS [PAN] | Ferrell 1968 | 331 | |||||
tixepes-i | Spit! | 吐口水! | tiR(e)peS [PAN] | Ferrell 1968 | 332 | |||||
tu-baŋer | rotten | 腐爛的 | baŋ(e)qeR₁ [PAN] | baŋ(e)qeR | Ferrell 1968 | 333 | ||||
tubus | sugarcane | 甘蔗 | tebuS [PAN] | Ferrell 1968 | 334 | |||||
tul ~ tun | pine tree | 松樹 | tuquN [PAN] | Ferrell 1968 | 335 | |||||
tula | big eel; bum, idler | 大鰻魚 | tuNa [PAN] | Ferrell 1968 | 336 | |||||
tu-lamik | aloof | 冷漠的 | ramig [PAN] | Ferrell 1968 | 337 | |||||
tumala | to hear, to listen | 聽,聽 | tumaNa [PAN] | Ferrell 1968 | 338 | |||||
tu-raus | to gather together | 聚在一起 | RauS [PAN] | Ferrell 1968 | 339 | |||||
turu | three | 三 | telu [PAN] | Ferrell 1968 | 340 | |||||
ula siw | You first! | 你先來! | (q)uNah [PAN] | Ferrell 1968 | 341 | |||||
urud | pillar, post | 柱子 | qelud [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 342 | ||||
urut | pillar | 支柱 | qelud [PAN] | Ferrell 1968 | 343 | |||||
usa | go! | 快走! | uSa [PAN] | Ferrell 1968 | 344 | |||||
usa ula | Go first! | 先走! | (q)uNah [PAN] | Ferrell 1968 | 345 | |||||
uxuŋ | horn of deer, cow or goat | 鹿角、牛角或山羊角 | uReŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 346 | |||||
walis | canine tooth; tusk of animal | 犬齒 | waNiS [PAN] | Ferrell 1968 | 347 | |||||
walu | honeybee | 蜜蜂 | waNu [PAN] | Ferrell 1968 | 348 | |||||
waray | thread, hemp yarn for weaving | 紡織用麻線 | walay [PAN] | Ferrell 1968 | 349 | |||||
xaidaŋ | beans | 豆 | qaRidaŋ [PAN] | Ferrell 1968 | 350 | |||||
xames | small roots | 小樹根 | RameC [PAN] | Ferrell 1968 | 351 | |||||
x〈a〉usuxus | to scrape bamboo knots | 刮竹節 | RuSRuS [PAN] | Ferrell 1968 | 352 | |||||
xinu | a large winnowing basket used for ladling rice | 用來裝米飯的大簸箕 | Rinu [PAN] | Ferrell 1968 | 353 | |||||
xi-talam | to taste | 品嘗 | tañam [PAN] | Ferrell 1968 | 354 | |||||
xubu | nest (of bird); sheath (of sword) | 鳥巢;刀鞘 | Rubu [PAN] | Ferrell 1968 | 355 | |||||
xuma | house | 房子 | Rumaq [PAN] | Ferrell 1968 | 356 | |||||
y-aku | 1sg. topic and accusative pronoun: I, me | 1毫克。話題和賓格代詞:我,我 | i-aku [PAN] | aku | Ferrell 1968 | 357 | ||||
y-ami | 1pl. excl. nominative, we | 1pl.不包括提名,我們 | i-ami [PAN] | ami | Ferrell 1968 | 358 | ||||
zakay | walk | 步行 | sakay₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 359 | |||||
za-zupay-en | whetstone | 磨石 | sa-supay-an [PAN] | supay | Ferrell 1968 | 360 | ||||
zəbəzəb | chest | 胸部 | debdeb [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 361 | ||||
zebezep | chest | 胸部 | debdeb [PAN] | Ferrell 1968 | 362 | |||||
zezeb-en | is sucked | 被吸了 | sepsep-en [PAN] | sepsep | Ferrell 1968 | 363 | ||||
zezeb-i | suck it! | 吸吧! | sepsep [PAN] | Ferrell 1968 | 364 | |||||
zihikay | maggot | 蛆 | sihikay [PAN] | Ferrell 1968 | 365 | |||||
ziku | elbow | 肘部 | sikux [PAN] | Ferrell 1968 | 366 | |||||
z〈in〉akay | behavior | 行為 | sakay₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 367 | |||||
z〈in〉akay-an | footprints, traces | 腳印,痕跡 | sakay₂ [PAN] | Ferrell 1968 | 368 | |||||
zupay | whet (a knife) | 磨刀 | supay [PAN] | Ferrell 1968 | 369 | |||||
ʔabaxaʔ | shoulder (Ferrell 1968) | 肩部(Ferrell 1968) | qabaRa₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 370 | |||||
ʔaiam | bird | 鳥 | qayam₁ [PAN] | Ferrell 1968 | 371 | |||||
ʔaƚeb | door, gate | 門,門 | qaNeb [PAN] | Ferrell 1968 | 372 | |||||
ʔaƚeb | door, gate | 門,門 | 根 | Ferrell 1968 | 373 | |||||
ʔaləb | door | 門 | qaNeb [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 374 | ||||
ʔaləb-ən | closed | 關閉 | qaNeb [PAN] | Kahabu | Ferrell 1968 | 375 | ||||
ʔamisan | north; winter | 北方;冬天 | qamiS-an [PAN] | qamiS | Ferrell 1968 | 376 | ||||
ʔasay | liver | 肝臟 | qaCay [PAN] | Ferrell 1968 | 377 | |||||
ʔuay | rattan | 藤條 | quay [PAN] | Ferrell 1968 | 378 | |||||
ʔudaƚ | rain | 雨 | quzaN [PAN] | Ferrell 1968 | 379 |