分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 589條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
OC | Sa'a OC Solomon Islands [apb] | a | personal article, used with all names of persons, and with certain nouns, and also with verbs; (a) precedes all personal names (except in the vocative), both native and foreign, male and female; (b) used with relationship terms to indicate a particular person, (c) the relationship terms #huʔe 'wife', #poro 'husband', #keni 'woman, wife', #mwela 'child', are not ordinarily preceded by #a, but require the addition of a demonstrative; (d) in stories the article #a may be prefixed to #poro and #huʔe, which may be translated 'Lord' and 'Lady'; (e) after the Melanesian idiom the noun #ola, prefaced by the personal article #a; #a ola/, denotes 'So-and-so'; (f) the nouns #kei, denoting a female, #mwai, denoting a male, #mwau, boy, are used with the personal article and a demonstrative; (g) the interrogative #atei 'who, what person' is made up of #a and #tei 'interrogative'; (h) there is a regular use of #a in personification; (i) used with a verb to indicate a descriptive title | a₁ [PMP] | Ivens 1929 | 1 | ||||
ada-loŋa | four plates of turtle shell on the shoulders of the hawksbill turtle | 玳瑁肩上的四盤龜殼 | 借詞 | Ivens 1929 | 2 | |||||
ae | feces, ordure | 糞便、糞便 | taqe₂ [POC] | taqay | Ivens 1929 | 3 | ||||
aha | to cut, to score, to notch, to mark by incising, to cross the ‘t’ in writing | 劃,劃,劃,刻 | tapa₂ [POC] | tapa₁ | Ivens 1929 | 4 | ||||
aha | to cut, to score, to notch, to mark by incising | 切,劃,劃,劃 | tapar [POC] | tabad | Ivens 1929 | 5 | ||||
ahala | shoulder | 肩 | qapaRa₁ [POC] | qabaRa₁ | Ivens 1929 | 6 | ||||
aha-siŋe | making incisions in | 切開 | tapa₂ [POC] | tapa₁ | Ivens 1929 | 7 | ||||
ahe | surf, currents from wind or tide, tide-rip; to flow; to melt away, to waste, to disappear | 浪花,風或潮汐產生的水流,潮汐撕裂;流動;融化、浪費、消失 | tape₁ [POC] | Ivens 1929 | 8 | |||||
ahe lulu | boiling tide | 滾燙的潮水 | ruru₁ [POC] | Ivens 1929 | 9 | |||||
ahes-i | to cause to drift | 使漂移 | tape₁ [POC] | Ivens 1929 | 10 | |||||
ähi-ma-wa | yawn | 打哈欠 | mawap [POC] | Suab | Ivens 1929 | 11 | ||||
ähuri | conch shell, triton, blown at the end, used to summon people | 海螺殼,■,在末端吹氣,用來召喚人 | tapuRi [POC] | tabuRi | Ivens 1929 | 12 | ||||
ahuta | all, the whole of | 全部,全部 | 噪聲 | Ivens 1929 | 13 | |||||
ai | exclamation of dissent, disapproval or surprise | 表示反對、不贊成或驚訝 | ai₂ [PAN] | Ivens 1929 | 14 | |||||
ake-ake | twig, sprig | 小枝,小枝 | take₁ [POC] | taŋkay | Ivens 1929 | 15 | ||||
ala | to bite, sting, be sharp-edged | 咬,刺,鋒利 | kaRat [PMP] | kaRaC | Ivens 1929 | 16 | ||||
a laha | a chief | 首領 | lapat [POC] | Ivens 1929 | 17 | |||||
alele | to be jubilant | 興高采烈 | 噪聲 | Ivens 1929 | 18 | |||||
äli | lie curled up as a dog or a snake | 蜷縮成狗或蛇躺著 | tali₁ [POC] | CaliS | Ivens 1929 | 19 | ||||
ali | a cockle | 雞冠 | kaRi₂ [POC] | Ivens 1929 | 20 | |||||
äliŋe | large fungi, some edible, growing on logs | 大型真菌,一些可食用,生長在原木上 | taliŋa [POC] | Caliŋa | Ivens 1929 | 21 | ||||
älite | a tree with edible nut: Terminalia catappa | 堅果可食用的樹 | talise₁ [POC] | talisay | Ivens 1929 | 22 | ||||
älu | last year's yam garden; bananas and pawpaws and #oha planted there | 去年的山藥園;那裏種了香蕉和爪子 | talun₁ [PMP] | CaluN | Ivens 1929 | 23 | ||||
älu | to put, to place; to change into, to become | 放,放;變成 | taRuq [PMP] | Ivens 1929 | 24 | |||||
ama | father, FB | 父親,FB | t-amax [PMP] | amax | Ivens 1929 | 25 | ||||
ama-a | the courtyard, outside, at the door | 院子,外面,門口 | 噪聲 | Ivens 1929 | 26 | |||||
ano | ground, garden ground | 地面,花園地面 | tanoq [POC] | taneq | Ivens 1929 | 27 | ||||
ano-ano | to bury | 埋葬 | tanom [POC] | CaNem | Ivens 1929 | 28 | ||||
ano-mi | to cover with earth, to inter | 覆蓋大地 | tanom [POC] | CaNem | Ivens 1929 | 29 | ||||
Ȁ-nute | name of the island of Florida | 佛羅里達島的名字 | a-nusa [POC] | nusa₁ | Ivens 1929 | 30 | ||||
aŋa | to open | 打開 | qaŋab [PMP] | Ivens 1929 | 31 | |||||
aŋa | to open | 打開 | qaŋap [PMP] | Ivens 1929 | 32 | |||||
aŋa wawa | open the mouth to speak | 張嘴說話 | qaŋab [PMP] | Ivens 1929 | 33 | |||||
aŋa wawa | open the mouth to speak | 張嘴說話 | qaŋap [PMP] | Ivens 1929 | 34 | |||||
apa ~ apaapa | part, side, half | 部分,側面,一半 | 噪聲 | Ivens 1929 | 35 | |||||
apa-apa | wing; shoulder | 翼;肩 | kaba-kabak [POC] | kapak | Ivens 1929 | 36 | ||||
äpi | hold under the arm, hold close to the body | 抓住手臂,緊緊抓住身體 | qabin [PMP] | Ivens 1929 | 37 | |||||
apwa- | belly | 腹部 | kapwa [POC] | Ivens 1929 | 38 | |||||
arakau | fish hawk: Haliaster girrenera | 魚鷹:長鰭石斑魚 | taragau [POC] | Ivens 1929 | 39 | |||||
aro | to brood (cited only in the English index) | 沉思(僅在英文索引中引用) | adom [POC] | handem | Ivens 1929 | 40 | ||||
aru | stationary, of fish with their fins moving | 靜止的,指魚鰭移動的魚 | 噪聲 | Ivens 1929 | 41 | |||||
asi- | sibling of the same sex | 同性兄弟姐妹 | taci [POC] | Suaji | Ivens 1929 | 42 | ||||
äsi | sea, saltwater; salt (late use); a month, January | 海水,鹽水;鹽(遲用);一個月,一月 | tasik [PMP] | Ivens 1929 | 43 | |||||
äsi deu | neap tide | 小潮 | tasik [PMP] | Ivens 1929 | 44 | |||||
äsi e honu | high spring tide | 大潮 | ponuq [POC] | peNuq | Ivens 1929 | 45 | ||||
äsi e honu | high spring tide | 大潮 | tasik [PMP] | Ivens 1929 | 46 | |||||
äsihe | sneeze | 打噴嚏 | 噪聲 | Ivens 1929 | 47 | |||||
äsuhe | rat | 老鼠 | kasupe [POC] | kazupay | Ivens 1929 | 48 | ||||
asusu | coconut crab: Birgus latro | 椰子蟹:■ | qayuyu [PMP] | Ivens 1929 | 49 | |||||
a-tei | interrogative pronoun, singular: who? | 疑問代詞,單數:誰? | sei [PMP] | Ivens 1929 | 50 | |||||
ato | a rafter, generally of bamboo | 竹筏,竹筏 | kasaw₁ [PMP] | Ivens 1929 | 51 | |||||
ato, ato-ato | throw, cast | 投擲,投擲 | asok [POC] | hasek₁ | Ivens 1929 | 52 | ||||
ato taha | throw the first yam set into the hole, of priest | 把第一個山藥扔進神父的洞裏 | asok [POC] | hasek₁ | Ivens 1929 | 53 | ||||
äu | bamboo | 竹子 | qauR [PMP] | Ivens 1929 | 54 | |||||
awa | a tree: Nephelium pinnatum | 一棵樹:霞石 | tawan [PMP] | Ivens 1929 | 55 | |||||
awa | be a sojourner in a place | 在一個地方作旅居者 | 噪聲 | Ivens 1929 | 56 | |||||
caŋi | day | 白天 | draŋi [POC] | Ivens 1929 | 57 | |||||
dama-dama | in pairs; side-by-side, of canoes | 成對的;並排的,獨木舟的 | sama-sama [PMP] | sama | Ivens 1929 | 58 | ||||
däni | day | 白天 | raqani [POC] | daqaNi | Ivens 1929 | 59 | ||||
däu tala | to aim and miss | 瞄準和錯過 | salaq₁ [PMP] | Ivens 1929 | 60 | |||||
dia-na | good, proper; accurate; beloved | 好的,適當的;準確的;親愛的 | diqaq [PMP] | Ivens 1929 | 61 | |||||
doŋa | a pair, a couple | 一對,一對 | droŋan [POC] | deŋan | Ivens 1929 | 62 | ||||
duu | a covering of bast cloth worn over the head at night to preserve the hair after liming | 一種晚上在頭髮上塗灰後用來保護頭髮的麻布覆蓋物 | tutup₁ [POC] | Ivens 1929 | 63 | |||||
eli ~ eli-eli | to dig, as in digging up yams or digging a grave | 挖掘挖掘,如挖掘山藥或挖掘墳墓 | keli [PCEMP] | Ivens 1929 | 64 | |||||
eno(eno) | lie down | 躺下 | qenop [POC] | qenəp | Ivens 1929 | 65 | ||||
enoh-i | lie down | 躺下 | qenop [POC] | qenəp | Ivens 1929 | 66 | ||||
haha | underneath; down, not used of points of the compass | 下麵;下麵,不用於指南針的點 | papaq₃ [POC] | babaq₁ | Ivens 1929 | 67 | ||||
haha | carry a person on one's back | 背著某人 | papa₁ [POC] | baba₁ | Ivens 1929 | 68 | ||||
hahi | cook in an oven with leaves and hot stones | 在有葉子和熱石頭的烤箱裏烹調 | papi [POC] | Ivens 1929 | 69 | |||||
haho | above, used with locative #i (#i haho-mu 'above you'); uplands; wash-boards on gunwale of an overseas canoe | papo₁ [POC] | babaw₃ | Ivens 1929 | 70 | |||||
haho | the shore reef | 岸礁 | papo₃ [POC] | papo | Ivens 1929 | 71 | ||||
hai | four | 四 | pat-i [PCEMP] | Sepat | Ivens 1929 | 72 | ||||
haka | a ship; white people, foreign | 船;白人,外國人 | pakaq [POC] | baŋkaq | Ivens 1929 | 73 | ||||
halala | to helve an axe | 斧頭 | paRara [POC] | paRada | Ivens 1929 | 74 | ||||
hale | yam shed outside a garden; any shed | 花園外的山藥棚;任何棚 | pale [POC] | balay | Ivens 1929 | 75 | ||||
hali | stingray | 黃貂魚 | paRi [POC] | paRiS | Ivens 1929 | 76 | ||||
hali | lop off branches | 砍掉樹枝 | paRi₃ [POC] | paRi | Ivens 1929 | 77 | ||||
halo | wither | 枯萎 | palo₂ [POC] | Ivens 1929 | 78 | |||||
halo | bore into with circular motion, as feet into sand; twist a stick in making a hole; the flint point of a drill, #haro mao | paRo₁ [POC] | Ivens 1929 | 79 | ||||||
halo | to bore, to drill | 鑽孔,鑽孔 | 噪聲 | Ivens 1929 | 80 | |||||
halu | some | 一些 | palu₆ [POC] | balu₃ | Ivens 1929 | 81 | ||||
hana | shoot with a bow, shoot with a gun | 用弓射擊,用槍射擊 | panaq [PAN] | Ivens 1929 | 82 | |||||
hana | yam with prickly vines | 帶刺藤山藥 | 噪聲 | Ivens 1929 | 83 | |||||
hane | climb trees in native fashion with a rope round the feet, ascending by alternate jumps of hands and feet | panek [POC] | panahik | Ivens 1929 | 84 | |||||
hano | a skin disease, small white spots on the skin, but no scales | 皮膚病,皮膚上有小白點,但沒有鱗片 | panaw₁ [PMP] | panaw | Ivens 1929 | 85 | ||||
hanua | land, country, village, site of a village, place | 土地、國家、村莊、村莊遺址、地方 | panua [POC] | banua | Ivens 1929 | 86 | ||||
haolu | new, fresh | 新的,新鮮的 | baqoRu [PEMP] | baqeRuh | Ivens 1929 | 87 | ||||
hapa | a canoe seat, removable | 獨木舟座,可拆卸 | baban [POC] | papan | Ivens 1929 | 88 | ||||
hata | to go together, to accompany one another | 一起去,一起去 | pasaŋ₁ [PMP] | Ivens 1929 | 89 | |||||
hata | hardwood tree | 硬木樹 | pasa(rR [POC] | Ivens 1929 | 90 | |||||
häu menu | pumice stone | 浮石 | maqañur [POC] | qañud | Ivens 1929 | 91 | ||||
hau mou | an isolated rock | 孤石 | motus [POC] | Ivens 1929 | 92 | |||||
haʔa-hiu | seven times | 七次 | paka-pitu [PMP] | pitu | Ivens 1929 | 93 | ||||
haʔa-laŋi | a house on piles | 成堆的房子 | laŋit [PMP] | laŋiC | Ivens 1929 | 94 | ||||
haʔa-lime | five times | 五次 | paka-lima₂ [POC] | lima | Ivens 1929 | 95 | ||||
haʔa tau | to be far off, distant | 遙遠 | sauq₁ [POC] | zauq | Ivens 1929 | 96 | ||||
haʔa-uri | to save, make alive | 為了拯救,為了生存 | paka-qudip [PMP] | qudip | Ivens 1929 | 97 | ||||
haʔu | pandanus with broad leaves used to make umbrellas; an umbrella of #haʔu leaves | 用來做雨傘的長有寬大葉子的雨傘;用葉子做成的雨傘 | pakuŋ [POC] | bakuŋ₂ | Ivens 1929 | 98 | ||||
haʔu ona | shore rocks, rough and spiky | 海岸岩石,粗糙和尖狀 | ona₁ [POC] | ona | Ivens 1929 | 99 | ||||
hili | to choose for one’s own, to desire and take | 為自己選擇,渴望和索取 | piliq [PAN] | Ivens 1929 | 100 | |||||
hili-si | to pick, to choose | 選擇,選擇 | piliq [PAN] | Ivens 1929 | 101 | |||||
hilu | a ridge covering of sago-palm leaves, laid on flat | 一種覆蓋著西米棕櫚葉的脊狀物,平放 | piRu [POC] | biRu | Ivens 1929 | 102 | ||||
hilu-hilu | zigzag | 之字形的 | piluk₂ [POC] | biluk | Ivens 1929 | 103 | ||||
hinaŋa | a yam pudding eaten at sacrifices | 祭祀時吃的山藥布丁 | p〈in〉aŋan [PMP] | paŋan | Ivens 1929 | 104 | ||||
hinaŋa | yam pudding | 山藥布丁 | p〈in〉aŋan [PMP] | paŋan | Ivens 1929 | 105 | ||||
hinu | bark; shell of shellfish | 樹皮;貝殼 | pinut [POC] | Ivens 1929 | 106 | |||||
hiolo | hungry | 饑餓的 | pitolon [POC] | Ivens 1929 | 107 | |||||
hiolo-ŋa | famine | 饑荒 | pitolon [POC] | Ivens 1929 | 108 | |||||
hiri | to lap with string, bind spears or arrows | 用繩子纏住,綁上矛或箭 | pirit [PMP] | Ivens 1929 | 109 | |||||
hiri-hiri | a plaited spear | 編結的矛 | piri-piri [POC] | pirit | Ivens 1929 | 110 | ||||
hite | to split, hit, strike, arrive at | 劈、打、擊、達 | pisak₁ [POC] | biseqak | Ivens 1929 | 111 | ||||
hiu | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Ivens 1929 | 112 | ||||
hoa | make an incision in | 切開 | potak [POC] | betak | Ivens 1929 | 113 | ||||
hoi huu | fruit of the Barringtonia | 巴靈頓的果實 | putun₁ [POC] | butun | Ivens 1929 | 114 | ||||
hoka | burst open, come apart | 爆開,散開 | pokaq [POC] | bekaq | Ivens 1929 | 115 | ||||
hoka | burst open, come apart | 爆開,散開 | beka [PMP] | Ivens 1929 | 116 | |||||
hoka | burst open, come apart | 爆開,散開 | peka [PMP] | Ivens 1929 | 117 | |||||
hoko | a bundle | 一捆 | pokos [POC] | beRkes | Ivens 1929 | 118 | ||||
hoko i daŋo | bundle of firewood carried on head by women | 婦女頭上扛著的一捆柴火 | pokos [POC] | beRkes | Ivens 1929 | 119 | ||||
hoko i sao | bundle of sago leaves | 一捆西米葉 | pokos [POC] | beRkes | Ivens 1929 | 120 | ||||
hola | to spring up, to grow spontaneously, as mushrooms, wild taro or yams, the growths appearing after a fire | 噪聲 | Ivens 1929 | 121 | ||||||
holi | barter, buy | 易貨,買 | poli [PEMP] | beli | Ivens 1929 | 122 | ||||
holo | to cross; across (as sea); divide | 越過;越過(如海);分開 | polos₁ [POC] | Ivens 1929 | 123 | |||||
holos-i | cut a piece off, sever a pig's head; to cross | 割下一塊,割下一個豬頭;橫過 | polos₁ [POC] | Ivens 1929 | 124 | |||||
hono | to shut, to bar; a door | 關上,擋住;門 | 根 | Ivens 1929 | 125 | |||||
honu | full | 滿的 | ponuq [POC] | peNuq | Ivens 1929 | 126 | ||||
honu | turtle; chorea, when the patient is said to move his hands and feet as a turtle moves its flappers | 烏龜;舞蹈病,據說病人動手腳就像烏龜動擋板一樣 | poñu [POC] | peñu | Ivens 1929 | 127 | ||||
honu iʔe | green turtle | 綠海龜 | poñu [POC] | peñu | Ivens 1929 | 128 | ||||
honu makeate | full to overflowing | 滿溢 | ponuq [POC] | peNuq | Ivens 1929 | 129 | ||||
hote | to paddle, to row (late use); a paddle, an oar, an incantation for protection at sea, an incantation to a sea spirit | pose [POC] | beRsay | Ivens 1929 | 130 | |||||
huasa | crocodile | 鱷魚 | puqaya [POC] | buqaya | Ivens 1929 | 131 | ||||
hudi | a banana; twenty-one kinds of native bananas are named at Sa’a; the cultivation of native bananas ceased at Ulawa owing to ceremonial restrictions | pudi [POC] | punti₁ | Ivens 1929 | 132 | |||||
hue hua-na | its fruit | 它的果實 | puaq puaq [POC] | buaq | Ivens 1929 | 133 | ||||
hue hue | fruit, seeds of Malay apple | 蘋果果實、種子 | puaq puaq [POC] | buaq | Ivens 1929 | 134 | ||||
hue-na, hue-ni | article, a, one, used of fruits only | 一條,一條,僅用於水果 | puaq [POC] | buaq | Ivens 1929 | 135 | ||||
hue-si daŋo | kidney | 腎 | puaq [POC] | buaq | Ivens 1929 | 136 | ||||
huhu | pluck, pick off | 摘,摘 | puput [POC] | buCbuC | Ivens 1929 | 137 | ||||
huhu | leak, drip, pour, spill, of powdered substance | 粉末狀物質的洩漏、滴落、傾倒、溢出 | pupus [POC] | busbus | Ivens 1929 | 138 | ||||
huhu | pluck, pick off | 摘,摘 | pupu₁ [PMP] | Ivens 1929 | 139 | |||||
huhu | pluck, pick off | 摘,摘 | puqpuq₁ [PMP] | Ivens 1929 | 140 | |||||
hu-hule | cataract in the eye | 白內障 | pulaR₂ [POC] | bulaR₁ | Ivens 1929 | 141 | ||||
huhule | cataract in the eye | 白內障 | 噪聲 | Ivens 1929 | 142 | |||||
huhu mwakana | dry, powdery earth | 幹的粉狀土 | pupus [POC] | busbus | Ivens 1929 | 143 | ||||
hu-hunu, roma | stupefy fish with the fruit of the Barringtonia | 白癡魚 | putun₁ [POC] | butun | Ivens 1929 | 144 | ||||
huhus-i | pluck, pick off | 摘,摘 | puput-i [POC] | buCbuC | Ivens 1929 | 145 | ||||
huhus-i | pour on | 傾注 | pupus-i [POC] | busbus | Ivens 1929 | 146 | ||||
hui | pour water on (as in washing a corpse) | 潑水(如洗屍體) | buqi₂ [PCEMP] | Ivens 1929 | 147 | |||||
hui | taro, Caladium esculentum, dry ground taro only | 芋頭 | 噪聲 | Ivens 1929 | 148 | |||||
hui | taro, Caladium esculentum, dry ground taro only | 芋頭 | 噪聲 | Ivens 1929 | 149 | |||||
hui-hui | turn from side to side, be troublous | 翻來覆去,惹麻煩 | pui pui [POC] | bui₃ | Ivens 1929 | 150 | ||||
hui-hui | pour water on (as in washing a corpse) | 潑水(如洗屍體) | puqi puqi [POC] | buqi₂ | Ivens 1929 | 151 | ||||
hule | phases of the moon; full moon | 月相 | pulan₃ [POC] | bulaN | Ivens 1929 | 152 | ||||
hule | a convolvulus growing on the beaches, used to produce a blue dye for the hair | 旋毛蟲生長在海灘上的旋毛蟲,用來為頭髮製造藍色染料 | pula₂ [POC] | Ivens 1929 | 153 | |||||
hule-hule | water springs | 泉水 | puraq puraq [POC] | budaq₁ | Ivens 1929 | 154 | ||||
hule i lade | name of a month, July | 月名,七月 | pulan₃ [POC] | bulaN | Ivens 1929 | 155 | ||||
hulo | sponge | 海綿 | puro₁ [POC] | budeq | Ivens 1929 | 156 | ||||
hulu | hairy | 多毛的 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Ivens 1929 | 157 | ||||
hulu-hulu-i | to sting, of leaves | 刺痛,樹葉 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Ivens 1929 | 158 | ||||
hulu motaʔa | hairy; rough and prickly, of the backs of certain leaves | 多毛的;粗糙多刺的,某些葉子背面的 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Ivens 1929 | 159 | ||||
huni | skin disease, ringworm | 皮膚病,癬 | puni₃ [POC] | buqeni | Ivens 1929 | 160 | ||||
huni-la | suffering from ringworm | 患癬 | puni₃ [POC] | buqeni | Ivens 1929 | 161 | ||||
hunu | cut up an animal; sudden death, ceasing completely | 把動物切碎;突然死亡,完全停止 | punuq₃ [POC] | buNuq₂ | Ivens 1929 | 162 | ||||
hunu-hunu | vertigo | 眩暈 | punuq₃ [POC] | buNuq₂ | Ivens 1929 | 163 | ||||
hunu poo | butcher a pig | 屠宰豬 | punuq₃ [POC] | buNuq₂ | Ivens 1929 | 164 | ||||
huŋao | father-in-law, mother-in-law, son-in-law, daughter-in-law | 公公、婆婆、女婿、兒媳 | puŋao [POC] | Ivens 1929 | 165 | |||||
huŋao-na | used with #ro ma of two people who call one another #huŋao-ku | 與兩個互相稱呼的人的羅瑪一起使用 | puŋao [POC] | Ivens 1929 | 166 | |||||
huŋe | to be many, enough, too much, to abound | 太多,太多,太多 | puŋa₂ [POC] | puŋa | Ivens 1929 | 167 | ||||
huŋe-huŋa-ʔa | frequently | 頻繁地 | puŋa₂ [POC] | puŋa | Ivens 1929 | 168 | ||||
huru huru-huru | to run | 奔跑 | 噪聲 | Ivens 1929 | 169 | |||||
huru-laa | messenger; a chief's dependent | 信使;酋長的家屬 | 噪聲 | Ivens 1929 | 170 | |||||
huru ni heliŋe | to run races | 賽跑 | 噪聲 | Ivens 1929 | 171 | |||||
huta-ŋa | birth; generation | 出生 | pusa₁ [POC] | Ivens 1929 | 172 | |||||
hute | be born | 出生 | pusa₁ [POC] | Ivens 1929 | 173 | |||||
hute liuliu | be born on different sides of the family, of cross-cousins | 出生在家庭的不同方面 | pusa₁ [POC] | Ivens 1929 | 174 | |||||
huto-huto | froth, foam | 泡沫,泡沫 | pucoq pucoq [POC] | bujeq | Ivens 1929 | 175 | ||||
huu | a littoral tree: Barringtonia speciosa | 海濱樹:大菱鮃 | putun₁ [POC] | butun | Ivens 1929 | 176 | ||||
huu | clump, stool, bunch, group (as of excrement, leaves, trees, bamboo) | 團塊、凳子、束、群(如糞便、樹葉、樹木、竹子) | putu, butu [POC] | butu | Ivens 1929 | 177 | ||||
huʔo | fishing-net, seine | 漁網,塞納河 | pukot [POC] | puket₁ | Ivens 1929 | 178 | ||||
huʔu-huʔu | to cough, to have a cold in the head | 咳嗽,頭部感冒 | pukuR [POC] | Ivens 1929 | 179 | |||||
huʔu-ŋa | coughing | 咳嗽 | pukuR [POC] | Ivens 1929 | 180 | |||||
-i | transitive suffix | 傳遞尾碼 | -i₂ [PMP] | Ivens 1929 | 181 | |||||
i- | instrumental prefix forming noun from verb | 從動詞構成名詞的工具首碼 | i- [PMP] | Si-₁ | Ivens 1929 | 182 | ||||
ie | demonstrative pronoun: this, these (follows a noun) | 訓示代詞:這個,這些(跟在名詞後面) | ia₂ [PMP] | Ivens 1929 | 183 | |||||
ie | belly, stomach, bowels, womb | 腹部、腹部、腸道、子宮 | tian [PMP] | tiaN | Ivens 1929 | 184 | ||||
i-haho | over, above | 上面,上面 | i papo [POC] | babaw₃ | Ivens 1929 | 185 | ||||
ihe- | WZ, WB, HB, HZ | WZ,WB,HB,赫茲 | ipaR- [POC] | hipaR | Ivens 1929 | 186 | ||||
ihu | hair, feather; used with genitive #i | 頭髮,羽毛;與和藹的 | ipu- [POC] | Ivens 1929 | 187 | |||||
ihu-i menu | a bird's feather | 鳥的羽毛 | ipu- [POC] | Ivens 1929 | 188 | |||||
ihu i pweu | a hair of the head | 一根頭髮 | ipu- [POC] | Ivens 1929 | 189 | |||||
ii | a buzzing or whistling noise in the ear | 耳鳴耳中的嗡嗡聲或口哨聲 | titiŋ [POC] | tiŋtiŋ | Ivens 1929 | 190 | ||||
i-ilo | a mangrove oyster | 紅樹林牡蠣 | tiRom [POC] | tiRem | Ivens 1929 | 191 | ||||
i-keu | to pull a thing out of the eye | 把東西從眼睛裏拔出來 | kau₂ [POC] | Ivens 1929 | 192 | |||||
iki (〈 *titik-i) | knock with the knuckles; beat a wooden gong; teeth chattering with cold | 用指關節敲;敲打木鑼;冷得牙齒打顫 | tiktik₁ [PAN] | Ivens 1929 | 193 | |||||
ilala | to divine; the charms used are #apai dili, dracaena leaf, #la’o shell forehead ornament, bows, spears, #ähui, dancing club, paddles | kilala [PAN] | Ivens 1929 | 194 | ||||||
i lalo | in the middle of | 在 | i rarom [POC] | dalem | Ivens 1929 | 195 | ||||
ile | a pandanus with slender leaves, used to make #pwaso armlets | 一種長有細長葉子的pandanus,用來製作袖子 | kiRe [POC] | kiRay | Ivens 1929 | 196 | ||||
ile | a stone axe | 石斧 | kiRam [PMP] | Ivens 1929 | 197 | |||||
i-leŋi | sky, heaven | 天空,天堂 | laŋit [PMP] | laŋiC | Ivens 1929 | 198 | ||||
ili | the second plank of a canoe | 獨木舟的第二塊木板 | ili [POC] | Ivens 1929 | 199 | |||||
i-lolo | bowstring | 弓弦 | rolos [POC] | deles | Ivens 1929 | 200 | ||||
i-maa | outside, at the door; a stick, a match; a round thing; article, one | 在門外;一根棍子,一根火柴;一個圓形的東西;一件物品,一件 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 201 | ||||
i melu-ne | under the shadow, the rule of; used in names of chiefs | 在陰影下,統治;用於首領的名字 | maluRu [PEMP] | Ivens 1929 | 202 | |||||
i Melutei rara | ‘In the shade of the coral tree’, name of a village on Uki | “在珊瑚樹的陰影下”,英國一個村莊的名字 | rarap [POC] | dapdap₁ | Ivens 1929 | 203 | ||||
i-neu | 1sg., used as subject only and followed by #nou | 1sg.,僅用作主語,後跟#nou | naku [POC] | aku | Ivens 1929 | 204 | ||||
ini | that | 那個 | i-ni [PAN] | -ni | Ivens 1929 | 205 | ||||
inoni | a man, a human being, as opposed to a ghost | 一個人,一個人,而不是一個鬼 | tinoni [PEMP] | Ivens 1929 | 206 | |||||
inu | to drink | 喝 | inum [PMP] | Ivens 1929 | 207 | |||||
inu-inu | to drink | 喝 | inum-inum [POC] | inum | Ivens 1929 | 208 | ||||
i-pelu | make war on, fight | 開戰,戰鬥 | i-palu [POC] | Ivens 1929 | 209 | |||||
i-pelu ~ i-pai-palu | to make war, to fight | 打仗,打仗 | palu₄ [POC] | Ivens 1929 | 210 | |||||
i-pelu-ŋa | fighting | 戰鬥 | palu₄ [POC] | Ivens 1929 | 211 | |||||
i puri | in the stern | 在船尾 | burit₃ [POC] | burit₁ | Ivens 1929 | 212 | ||||
i puri-ku | in my absence | 在我不在的時候 | burit₃ [POC] | burit₁ | Ivens 1929 | 213 | ||||
iro | to look for, to collect | 尋找,收集 | tiro [POC] | tindaw | Ivens 1929 | 214 | ||||
iro, iro-iro | look for, collect | 尋找,收集 | qiro [POC] | Ivens 1929 | 215 | |||||
iro-hi | to cause a person to be ill, of the action of a ghost | 使一個人生病,使一個鬼的行為 | tiro [POC] | tindaw | Ivens 1929 | 216 | ||||
iro-hi | to clear the head of lice | 清除蝨子頭 | tidros [POC] | tindes | Ivens 1929 | 217 | ||||
iro-iro | a pool among rocks used as a mirror | 岩石間用作鏡子的水池 | qiro [POC] | Ivens 1929 | 218 | |||||
iro-iro | to look for, to collect; a pool among rocks used as a mirror; a glass (late use) | 尋找、收集;岩石間用作鏡子的水池;玻璃杯(遲用) | tiro-tiro [POC] | tindaw | Ivens 1929 | 219 | ||||
iu | twin | 成雙的 | 噪聲 | Ivens 1929 | 220 | |||||
iʔe | fish | 魚 | ikan [PEMP] | Sikan | Ivens 1929 | 221 | ||||
kaa | clear the throat | 清喉 | kak [PAN] | Ivens 1929 | 222 | |||||
kaa | bang, bash, fall with a bang | 砰,砰,砰的一聲倒下 | kaŋ [PMP] | Ivens 1929 | 223 | |||||
kaato | coconut leaf basket | 椰葉籃 | kaso₂ [POC] | kaso | Ivens 1929 | 224 | ||||
kaka | torn, split | 撕裂,分裂 | kakaq [PMP] | Ivens 1929 | 225 | |||||
kaka | to be torn, to be split | 被撕裂,被分裂 | kakas(-i [POC] | Ivens 1929 | 226 | |||||
kaka-si | to tear, to split | 撕裂,分裂 | kakas(-i [POC] | Ivens 1929 | 227 | |||||
ka-kawe | tentacles of octopus; branching of the fingers of the human hand | 章魚的觸鬚;人手手指的分支 | kawe₂ [POC] | kaway₂ | Ivens 1929 | 228 | ||||
ka-kawe | tentacles of octopus; branching of the fingers of the human hand | 章魚的觸鬚;人手手指的分支 | kawe₁ [POC] | gaway₁ | Ivens 1929 | 229 | ||||
kämu i niu | fallen sheath of coconut | 椰子鞘 | kamu₁ [POC] | Ivens 1929 | 230 | |||||
kana ~ kana-kana | to sing; a song | 唱歌;唱歌 | kanam [POC] | Ivens 1929 | 231 | |||||
käu ~ käukeu | to clutch hold of, of thorny creepers; to catch old of with a crook | 抓住,抓住長滿荊棘的爬蟲;用鉤子抓住 | kau₂ [POC] | Ivens 1929 | 232 | |||||
keke | to crunch coconuts, canarium nuts, etc., of pigs or #rete (a large rat: Mus rex) | 碾碎豬的椰子、金絲桃等,或(大老鼠:■) | keke₁ [POC] | Ivens 1929 | 233 | |||||
kile-kile | onomatopoetic, a small light green parrot that figures in a story of #Muumuu (ogres from the hill country of southeast Guadalcanal); the parrot’s cry | kiRak [POC] | Ivens 1929 | 234 | ||||||
kiokio | a kingfisher: Halcyon saurophaga | 翠鳥 | kiaw [PAN] | Ivens 1929 | 235 | |||||
kiri | to cut | 切割 | 噪聲 | Ivens 1929 | 236 | |||||
koko | narrow, confined | 狹窄,狹窄 | keŋkeŋ₃ [PMP] | Ivens 1929 | 237 | |||||
koko | to be narrow, confined; a plaited basket of coconut leaves with a narrow mouth, used as a food receptacle | kokop [POC] | kebkeb₁ | Ivens 1929 | 238 | |||||
kopi | touch with the fingers | 用手指觸摸 | kobit₂ [POC] | kebit | Ivens 1929 | 239 | ||||
kopi | to touch | 觸摸 | kop-i [POC] | kepkep | Ivens 1929 | 240 | ||||
kori | to scrape yams | 刮山藥 | korit [POC] | kerit | Ivens 1929 | 241 | ||||
kori | to scrape yams | 刮山藥 | kori [POC] | Ivens 1929 | 242 | |||||
kori-si | to scrape yams with #henu (k.o. cockle) shell | 用雞殼刮山藥 | korit [POC] | kerit | Ivens 1929 | 243 | ||||
-ku | 1sg possessive pronoun: my; suffixed to nouns; suffixed to certain verbs as object and also to verbal nouns used as prepositions | -gu [POC] | -ku | Ivens 1929 | 244 | |||||
kua | domestic fowl | 家禽 | kua kua [POC] | Ivens 1929 | 245 | |||||
kurukuru | (onom.) a wood pigeon | (onom.)木鴿 | kurukuru [POC] | Ivens 1929 | 246 | |||||
kuu | bark at | 狂吠 | kuk [PMP] | Ivens 1929 | 247 | |||||
kuu | to bark at | 狂吠 | kuŋ [PMP] | Ivens 1929 | 248 | |||||
lada | to thrust | 推進 | 借詞 | Ivens 1929 | 249 | |||||
laha | big (not in common use) | 大(不常用) | lapa [POC] | laba | Ivens 1929 | 250 | ||||
laha | big | 大的 | lapat [POC] | Ivens 1929 | 251 | |||||
laha | a pudding of grated yams and new nuts pounded and mixed with the pudding; coconut cream added if necessary | 噪聲 | Ivens 1929 | 252 | ||||||
lala | a shellfish and arm ring made of its shell | 用貝殼做成的貝殼和臂環 | lalak [PMP] | Ivens 1929 | 253 | |||||
lalo | inside, within; middle | 內部,內部;中間 | ralom [POC] | dalem | Ivens 1929 | 254 | ||||
lama | spread over, cover over (as water covers the earth in a flood) | 鋪開,覆蓋(就像洪水淹沒了大地) | lama₁ [PMP] | Ivens 1929 | 255 | |||||
läŋi | up | 向上的 | laŋit [PMP] | laŋiC | Ivens 1929 | 256 | ||||
läŋi-leŋi-ʔe | aloft, lifted up; tall and strong, of a person | 高高在上的;高大強壯的 | laŋit [PMP] | laŋiC | Ivens 1929 | 257 | ||||
laŋo | the bluebottle fly | 藍水獺蒼蠅 | laŋo [POC] | laŋaw | Ivens 1929 | 258 | ||||
lasi | a tree with juice causing sores | 有汁液引起瘡的樹 | laji₁ [PMP] | Ivens 1929 | 259 | |||||
lawa | spider’s web, spider | 蜘蛛網,蜘蛛 | lawaq₂ [PMP] | Ivens 1929 | 260 | |||||
laʔe rahu | an albino (#laʔe = leprosy) | 白化病 | rapuR [POC] | dapuR₁ | Ivens 1929 | 261 | ||||
lele säu | the cry when bonito are sighted | 看到博尼托的哭聲 | qatun [POC] | Ivens 1929 | 262 | |||||
lie | ginger, called #‘äi ha‘angäu keni, tree given to women to eat (to enlist their affections); used in malevolent magic it causes boils when put down on a man’s path for him to pass over | laqia [PMP] | Ivens 1929 | 263 | ||||||
lie | to change shape, of ghostly appearances, to throw back, of trees, e.g. oranges | 改變形狀,鬼影般的外表,倒下,樹木,如桔子 | lian [PMP] | Ivens 1929 | 264 | |||||
lili | door posts | 門柱 | ariRi [POC] | SadiRi | Ivens 1929 | 265 | ||||
lime | five | 五 | lima [PAN] | Ivens 1929 | 266 | |||||
liŋi-liŋi | to pour (intr.) | 傾注 | liŋi-liŋi [POC] | liŋi | Ivens 1929 | 267 | ||||
liŋi-si | to pour (tr.) | 傾倒 | liŋi [PCEMP] | Ivens 1929 | 268 | |||||
lisi | cut off a piece or section | 切掉一塊或一段 | Risi [PMP] | Ivens 1929 | 269 | |||||
lisi | cut off a piece or section | 切掉一塊或一段 | Risiq [PMP] | Ivens 1929 | 270 | |||||
liʔo | commit suicide by hanging | 吊死 | liko₁ [POC] | liko | Ivens 1929 | 271 | ||||
lō | abscess | 膿腫 | loto₂ [POC] | Ivens 1929 | 272 | |||||
loho | to fly; to swoop; to reach, of words | 飛翔;俯衝;達到 | Ropok [POC] | Rebek | Ivens 1929 | 273 | ||||
loku | to bend, be doubled back; curl, of a snake | 彎腰;彎腰 | leku [PMP] | Ivens 1929 | 274 | |||||
lolo | red ants, sugar ants | 紅螞蟻,糖螞蟻 | loRo [POC] | Ivens 1929 | 275 | |||||
loulou | to thunder, resound | 雷聲,迴響 | rourou [POC] | Ivens 1929 | 276 | |||||
loʔu | to bend, to double back (as a pocketknife) | 彎腰,雙背(如小刀) | loguŋ [POC] | leŋkuŋ | Ivens 1929 | 277 | ||||
lua haa | high spring tide | 大潮 | pāq [POC] | baSaq | Ivens 1929 | 278 | ||||
luda | carry cargo, load a canoe | 載貨,裝獨木舟 | Rucan [POC] | Rujan | Ivens 1929 | 279 | ||||
luda-a | cargo | 貨物 | lujan [PMP] | Ivens 1929 | 280 | |||||
lude | to carry cargo, to load a canoe, to be heavily laden | 載貨,載獨木舟,滿載 | lujan [PMP] | Ivens 1929 | 281 | |||||
ludeŋ-i | to carry, as cargo; to recruit men | 運送,作為貨物;招募男人 | Rucan [POC] | Rujan | Ivens 1929 | 282 | ||||
lude-ŋi | to carry as cargo | 作為貨物運輸 | lujan [PMP] | Ivens 1929 | 283 | |||||
lue | flood tide | 漲潮 | Ruap [POC] | Ruab | Ivens 1929 | 284 | ||||
lue-lue | a flood | 洪水 | Ruap [POC] | Ruab | Ivens 1929 | 285 | ||||
luhe | to remove, to free, to loosen | 拆卸、釋放、鬆開 | Rupas [POC] | Ivens 1929 | 286 | |||||
luhe | to remove, to free, to loosen | 拆卸、釋放、鬆開 | lupas₂ [POC] | Ivens 1929 | 287 | |||||
luhe-si | to loosen, to free, to let go | 放鬆,自由,放手 | Rupas [POC] | Ivens 1929 | 288 | |||||
luhe-si | to loosen, to free, to let go | 放鬆,自由,放手 | lupas₂ [POC] | Ivens 1929 | 289 | |||||
lulu | to back water with paddles | 用槳倒水 | ruru₁ [POC] | Ivens 1929 | 290 | |||||
lulu | to fold | 折疊 | lulun [PMP] | luluN | Ivens 1929 | 291 | ||||
lulu-ŋi | fold it | 把它折起來 | lulun [PMP] | luluN | Ivens 1929 | 292 | ||||
lumi | turn over the edges, hem | 翻邊,折邊 | lumiq [PMP] | Ivens 1929 | 293 | |||||
lumu ~ lumu-te | moss | 苔蘚 | lumut [PMP] | Ivens 1929 | 294 | |||||
lumu-ʔe | moss-covered | 苔蘚覆蓋 | lumut [PMP] | Ivens 1929 | 295 | |||||
lusu | the ribs in a canoe cut out of the solid from a hard wood | 獨木舟的肋骨從堅硬的木頭上切下的固體 | Rusuk [PAN] | Ivens 1929 | 296 | |||||
lusu keru | seat and rib combined; broad; the ribs of a clam shell | 座椅和肋骨結合;寬的;蛤殼的肋骨 | Rusuk [PAN] | Ivens 1929 | 297 | |||||
maa- | the eye, not generally used with an article; the face; (with genitive #i in #Sa’a, #ni in #Ulawa) hole, mesh, opening, outlet; core of a boil; door, gate; edge, point, blade, brim; front of a house | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 298 | |||||
maa-i | to eye,to watch | 看,看 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 299 | ||||
maa-i litawa | a canoe landing place | 獨木舟降落處 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 300 | ||||
maa-i nume | house door | 房門 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 301 | ||||
maa-i para | gate | 大門 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 302 | ||||
maa-na nahi | the edge of a sword | 劍刃 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 303 | ||||
maa-na suʔu | the opening of the bay | 海灣的開放 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 304 | ||||
maa taetahe | opening in the shore reef | 在海岸暗礁中開放 | mata [PMP] | maCa | Ivens 1929 | 305 | ||||
madala | morning star | 晨星 | mantalaq [PMP] | Ivens 1929 | 306 | |||||
ma-dali | greasy, slippery | 油膩滑 | maralis [POC] | dalis | Ivens 1929 | 307 | ||||
mae | die; ill; become unconscious; numb; eclipsed, of moon; a fighting column; enemies; war; weapons; used with 3p. possessor and #ni genitive to denote excess | mate [POC] | aCay | Ivens 1929 | 308 | |||||
mae apolo | paralyzed | 癱瘓的 | mate [POC] | aCay | Ivens 1929 | 309 | ||||
mae-ha | sickness | 疾病 | mate [POC] | aCay | Ivens 1929 | 310 | ||||
mae-la | death | 死亡 | mate [POC] | aCay | Ivens 1929 | 311 | ||||
mae-mae | die, be ill, become unconscious | 死,病,失去知覺 | m-atay m-atay [PMP] | aCay | Ivens 1929 | 312 | ||||
mae-ŋa | sickness, death | 疾病,死亡 | mate-qaŋa [POC] | aCay | Ivens 1929 | 313 | ||||
mäi | ebb tide, low tide | 退潮,退潮 | maqati [POC] | qaCi | Ivens 1929 | 314 | ||||
mai | hither, here, this way | 這邊,這邊,這邊 | mai [POC] | ai₃ | Ivens 1929 | 315 | ||||
mala | harm | 傷害 | malaŋ [PMP] | Ivens 1929 | 316 | |||||
malau mou | an islet | 小島 | motus [POC] | Ivens 1929 | 317 | |||||
mälu | to shade, to overshadow | 遮陰 | maluRu [PEMP] | Ivens 1929 | 318 | |||||
mälu-melu | to shade, to overshadow | 遮陰 | maluRu maluRu [POC] | maluRu | Ivens 1929 | 319 | ||||
mälu-si | to shade | 遮陰 | maluRu [PEMP] | Ivens 1929 | 320 | |||||
mälu-te | shade | 陰影 | maluRu [PEMP] | Ivens 1929 | 321 | |||||
ma-mata | to be high and dry, of a reef, to be dry at low water | 高而幹,在暗礁中,在低水位時幹 | ma-maja [PMP] | maja | Ivens 1929 | 322 | ||||
mami | to taste | 品嘗 | mamis [POC] | hemis | Ivens 1929 | 323 | ||||
manata | to be taught, quiet, of animals, broken in, tamed; nature, disposition, custom | 被教導,安靜,指動物,被馴服,馴服;自然,性情,習俗 | ma-nacam [POC] | najam | Ivens 1929 | 324 | ||||
manata-i | to know, be accustomed | 知道,習慣 | ma-nacam [POC] | najam | Ivens 1929 | 325 | ||||
mäni | entirely, altogether; precedes verb | 完全的,完全的;在動詞之前 | 噪聲 | Ivens 1929 | 326 | |||||
mänu | bird, insect | 鳥,昆蟲 | manuk [POC] | Ivens 1929 | 327 | |||||
mänu(menu) | to float | 漂浮 | mañur mañur [POC] | qañud | Ivens 1929 | 328 | ||||
ma-pota | broken to pieces | 破碎的 | ma-posaq [POC] | peceq | Ivens 1929 | 329 | ||||
mäpusu | rotten, stinking | 腐爛,發臭 | mabusuk [POC] | busuk | Ivens 1929 | 330 | ||||
marāu | southeast trade winds | 東南信風 | marau [POC] | Ivens 1929 | 331 | |||||
masa, masa-masa | shy, ashamed, respectful | 害羞,羞恥,恭敬 | ma-mayaq [PCEMP] | Seyaq | Ivens 1929 | 332 | ||||
masa-na | shame, confusion, shyness | 羞恥、困惑、害羞 | ma-mayaq [PCEMP] | Seyaq | Ivens 1929 | 333 | ||||
mataʔi | to have an attack of malarial fever | 患瘧疾 | masakit [POC] | sakit | Ivens 1929 | 334 | ||||
mæua | ripe, of yams | 成熟的山藥 | matuqa [POC] | tuqaS | Ivens 1929 | 335 | ||||
mä-uri | live, be alive; to recover health; be green, of timber; be delivered, of a child | 活著,活著;恢復健康;綠色,木材;分娩,孩子 | ma-qudip [PMP] | qudip | Ivens 1929 | 336 | ||||
mäuru | to sleep, to slumber | 睡覺,睡覺 | maturuR [POC] | tuduR | Ivens 1929 | 337 | ||||
mäʔu | to fear, be afraid | 害怕,害怕 | matakut [POC] | takut | Ivens 1929 | 338 | ||||
mäʔu-ta- | the fear of (something) | 對(某事)的恐懼 | matakut [POC] | takut | Ivens 1929 | 339 | ||||
mela | to glow, of fierce heat | 熾熱 | meRaq [POC] | ma-iRaq | Ivens 1929 | 340 | ||||
mela-mela | to glow, of fierce heat | 熾熱 | meRaq meRaq [PCEMP] | ma-iRaq | Ivens 1929 | 341 | ||||
meme | ball of masticated food | 咀嚼食物球 | meme [POC] | maymay | Ivens 1929 | 342 | ||||
-memi | 1pl. excl. possessive, our | 1pl.不包括佔有欲,我們的 | m-ami [PMP] | ami | Ivens 1929 | 343 | ||||
momo | sweepings, rubbish | 清掃、垃圾 | mekmek [PMP] | Ivens 1929 | 344 | |||||
momo | squeeze, press on each side | 擠,壓兩邊 | momos [POC] | mesmes | Ivens 1929 | 345 | ||||
monaki | cuttlefish | 烏賊 | monaki [POC] | Ivens 1929 | 346 | |||||
mona tele | a dish made from taro | 芋頭做的菜 | moñak₁ [POC] | moñak | Ivens 1929 | 347 | ||||
mou | be broken off | 被打斷 | motus [POC] | Ivens 1929 | 348 | |||||
mu hei ama-da | fathers and children | 父親和孩子 | paRi-tama [POC] | amax | Ivens 1929 | 349 | ||||
mumuni | to hide, be hidden; to conceal | 隱藏 | mumuni [POC] | Ivens 1929 | 350 | |||||
muno | larva of caterpillar, chrysalis | 蛹毛蟲幼蟲 | muno [POC] | Ivens 1929 | 351 | |||||
mwaa hilu-hilu | zigzag in tattoo, a canoe decoration | 紋身之字形,獨木舟裝潢 | piluk₂ [POC] | biluk | Ivens 1929 | 352 | ||||
mwalo | a sunken rock, a reef at sea | 沉沒的岩石,海上的暗礁 | mwaloq [POC] | Ivens 1929 | 353 | |||||
-nä | 3sg. pronoun suffixed to nouns of a certain class, the equivalent of the genitive (#nime 'hand': #nima-na 'his hand'); noun ending used with nouns denoting relationship | -ña [POC] | -a₂ | Ivens 1929 | 354 | |||||
na | copulative, and | 交媾 | na₅ [PMP] | Na₁ | Ivens 1929 | 355 | ||||
naho | surf, wave | 衝浪,波浪 | napok [POC] | Nabek | Ivens 1929 | 356 | ||||
nana | to eat (used to children) | 吃(習慣於兒童) | ñañam [PCEMP] | ñamñam | Ivens 1929 | 357 | ||||
na-nama | to be powerful, to exercise force … Ulawa speaks of ghosts as being #na-nama ‘spiritually powerful’ | mana₂ [POC] | Ivens 1929 | 358 | ||||||
na-nama-ŋa | power, force | 力量 | mana₂ [POC] | Ivens 1929 | 359 | |||||
nao ~ nao-nao | widow(er) | 寡婦 | ñao [POC] | Ivens 1929 | 360 | |||||
näu | a fruit tree, teak | 果樹、柚木 | ñatuq [PMP] | Ivens 1929 | 361 | |||||
naʔo | front; before | 前面;前面 | nago [POC] | Ivens 1929 | 362 | |||||
ni | genitive: of; expresses purpose; expresses condition | 親切的;表達目的的;表達條件的 | ni [PAN] | Ivens 1929 | 363 | |||||
nini-ho | hornet | 大黃蜂 | ñiñik [PCEMP] | ñikñik | Ivens 1929 | 364 | ||||
niu | the coconut palm, Cocos nucifera, | 椰子樹, | niuR [PMP] | Ivens 1929 | 365 | |||||
nono äsi | midge, sandfly | 蠓、沙蠅 | nonok [POC] | neknek | Ivens 1929 | 366 | ||||
no-nola | yesterday | 昨天 | ñoRap [POC] | ñeRab | Ivens 1929 | 367 | ||||
nunu | to quake, of ground; to be loose, unstable, of a post; earthquake | 地震,指地面;鬆散,不穩定,指柱子;地震 | nunu₁ [POC] | Ivens 1929 | 368 | |||||
nunu i niu | reflections of coconut leaves; a zigzag in tattoo; a canoe decoration | 椰葉倒影;紋身上的曲折;獨木舟裝潢 | qanunu [POC] | Ivens 1929 | 369 | |||||
nunu(ku) | shadow of persons, reflection, likeness, carvings, soul, consciousness; a new set of gongs is said to be the #nunu of the old set | qanunu [POC] | Ivens 1929 | 370 | ||||||
nunu-lao | stinging nettle tree with large leaves used to cover a chief’s body exposed for burial | 刺痛的蕁麻樹,葉子大,用來蓋住暴露在外埋葬的酋長的屍體 | latoŋ [POC] | laCeŋ | Ivens 1929 | 371 | ||||
nu-nunu | to quake, of ground; to be loose, unstable, of a post; earthquake | 地震,指地面;鬆散,不穩定,指柱子;地震 | nu-nunu [POC] | nunu₁ | Ivens 1929 | 372 | ||||
nuto | squid | 魷魚 | nuso [POC] | Ivens 1929 | 373 | |||||
ŋa hue ʔakuʔe | an areca nut for me to eat | 給我吃的檳榔 | puaq [POC] | buaq | Ivens 1929 | 374 | ||||
ŋäs-i | to chew | 咀嚼 | ŋaŋas [PCEMP] | ŋasŋas | Ivens 1929 | 375 | ||||
ŋäu | to eat | 吃 | ŋau₁ [POC] | Ivens 1929 | 376 | |||||
ŋäu-he | a feast; food | 盛宴;食物 | ŋau₁ [POC] | Ivens 1929 | 377 | |||||
ŋäu-ŋeu | to eat | 吃 | ŋau-ŋau [POC] | ŋau₁ | Ivens 1929 | 378 | ||||
ŋo-ŋora | to snore, to growl at, of a dog, to snort, of a pig | 打鼾,咆哮,狗,豬 | ŋodra [POC] | Ivens 1929 | 379 | |||||
ŋulu | to roar, of surf | 咆哮,衝浪 | ŋuRuR [POC] | Ivens 1929 | 380 | |||||
ŋuru ~ ŋu-ŋuru | to growl or roar, of animals; to mumble or groan, of persons | 咆哮動物的咆哮;人的咕噥或呻吟 | ŋuru [POC] | ŋurut | Ivens 1929 | 381 | ||||
odo ~ odo-odo | straight; go straight forward; be correct and proper | 直走 | kodos [POC] | Ivens 1929 | 382 | |||||
odo(odo) | be straight, go straight forward; be correct and proper | 直走,直走,端正 | oto [POC] | Ivens 1929 | 383 | |||||
oho | attempt, make trial of | 嘗試,嘗試 | topoŋ [POC] | tepeŋ₁ | Ivens 1929 | 384 | ||||
oho | make a propitiatory offering after a term of absence | 休會一段時間後,作一個撫慰性的祭品 | 噪聲 | Ivens 1929 | 385 | |||||
okom-i | roll around in the mouth and swallow whole | 口中翻滾,整個吞下 | oŋkom [POC] | eŋgem | Ivens 1929 | 386 | ||||
okom-i | roll around in the mouth and swallow whole | 口中翻滾,整個吞下 | qoŋkom [POC] | qeŋkem | Ivens 1929 | 387 | ||||
oli(oli) | return, relieve, replace | 返回、釋放、更換 | oliq, uliq [PCEMP] | uliq₁ | Ivens 1929 | 388 | ||||
oli-si | change, alter | 改變,改變 | oliq, uliq [PCEMP] | uliq₁ | Ivens 1929 | 389 | ||||
olo | cut the ends off; to cut the hair of the head | 把頭發的末端剪掉 | koRot [POC] | keRet | Ivens 1929 | 390 | ||||
olo-i | to sever the shoots of | 割斷 | koRot [POC] | keRet | Ivens 1929 | 391 | ||||
olu | three | 三 | tolu [PEMP] | telu | Ivens 1929 | 392 | ||||
olu-ne | third, third time | 第三次,第三次 | tolu [PEMP] | telu | Ivens 1929 | 393 | ||||
ona | stakes of #puepue palm or areca palm set in a hole as an enemy trap | 在一個洞裏放置一根棕櫚或檳榔的木樁作為敵人的陷阱 | ona₂ [POC] | ena | Ivens 1929 | 394 | ||||
ona | freshwater limpet with poisonous spines; stakes of #puepue palm or areca palm set in a hole as an enemy trap | ona₁ [POC] | ona | Ivens 1929 | 395 | |||||
one | sand; beach | 沙灘 | qone [POC] | qenay | Ivens 1929 | 396 | ||||
oneone | a littoral tree, light-colored leaves, pigeons eat the berries | 海邊的樹,淺色的葉子,鴿子吃漿果 | 借詞 | Ivens 1929 | 397 | |||||
ono | six | 六 | onom [POC] | enem | Ivens 1929 | 398 | ||||
ono | a fish, the barracuda | 一條魚,梭魚 | qono₁ [POC] | Ivens 1929 | 399 | |||||
oohu | sugarcane | 甘蔗 | na topu [POC] | tebuS | Ivens 1929 | 400 | ||||
opo lama | growing coconut with watery inside, not normal (#opo = core, center of a growing coconut) | 裏面有水的椰子生長,不正常(#opo=覈心,生長椰子的中心) | lama₃ [POC] | Ivens 1929 | 401 | |||||
opu | green drinking coconut | 綠色飲用椰子 | 噪聲 | Ivens 1929 | 402 | |||||
opwa | belly, bowels, stomach | 肚子,腸胃 | topwa [POC] | Ivens 1929 | 403 | |||||
opʷa- | belly, bowels, stomach | 肚子,腸胃 | tobwa₂ [POC] | Ivens 1929 | 404 | |||||
ora lulu | belch | 打嗝 | toRap [POC] | CeRab | Ivens 1929 | 405 | ||||
ori-ori | scrape the charcoal off yams or taro roasted on the coals; peel yams | 把木炭從山藥上刮下來或把芋頭烤在煤上;剝山藥皮 | orit [POC] | erit | Ivens 1929 | 406 | ||||
ori-ori | to scrape, to scrape the charcoal off yams or taro roasted on the coals; to peel yams with a #roa (black lip pearl shell) held between the thumb and index finger, the motion being away from and not towards the body. | ori [POC] | Ivens 1929 | 407 | ||||||
osi | cut, score, bevel canoe planks for joints | 切割、劃傷、斜角獨木舟板,用於接縫 | 噪聲 | Ivens 1929 | 408 | |||||
oto | cooked food taken on a journey | 旅行中吃的熟食 | qoso [POC] | Ivens 1929 | 409 | |||||
oʔa | to settle, of birds; to squat on the haunches | 蹲下;蹲下 | toka₃ [POC] | tekas | Ivens 1929 | 410 | ||||
pala | light in color (coconuts, people, animals); cataract in eye; pale; faded | 淺色(椰子、人、動物);白內障;蒼白;褪色 | balaR₂ [POC] | balaR | Ivens 1929 | 411 | ||||
pala | dorsal membrane of a swordfish | 旗魚的背膜 | 噪聲 | Ivens 1929 | 412 | |||||
pala | light in color, pale, faded | 淺色,蒼白,褪色 | 噪聲 | Ivens 1929 | 413 | |||||
pala-pala | grey, whitish | 灰色、白色 | balaR₂ [POC] | balaR | Ivens 1929 | 414 | ||||
paŋa | to wonder, stagger at a matter | 在一件事上驚愕 | paŋa₁ [PAN] | Ivens 1929 | 415 | |||||
para | to fence with upright posts, to guard | 用直立的柱子圍起來 | bara₄ [POC] | bara₁ | Ivens 1929 | 416 | ||||
pasa | the stern bonito hook, trailed behind the canoe, made anciently of clam with a tortoise shell barb | 船尾的波尼托鉤子,拖在獨木舟後面,以前是用蛤蜊和烏龜殼做的 | bayan [POC] | Ivens 1929 | 417 | |||||
pasa | the stern bonito hook, trailed behind the canoe, made anciently of clam with a tortoise shell barb | 船尾的波尼托鉤子,拖在獨木舟後面,以前是用蛤蜊和烏龜殼做的 | bayan₃ [POC] | payan | Ivens 1929 | 418 | ||||
pasu | to threaten | 威脅 | basu [POC] | Ivens 1929 | 419 | |||||
pepe | butterfly, moth | 蝴蝶,蛾子 | bebe [POC] | Ivens 1929 | 420 | |||||
pile | the young areca nut in its early stages | 檳榔幼果 | piras [POC] | Ivens 1929 | 421 | |||||
pile-na | roe of fish, yolk of egg; to spawn | 魚卵,蛋黃;產卵 | piRa₁ [POC] | biRaS | Ivens 1929 | 422 | ||||
pine | hornbill | 犀鳥 | binam [POC] | Ivens 1929 | 423 | |||||
pine ni ano | Nicobar pigeon | 尼柯巴鳩 | binam [POC] | Ivens 1929 | 424 | |||||
pine ni usi | booby | 布比 | binam [POC] | Ivens 1929 | 425 | |||||
pinu | turn over the edge of a thing; to hem | 把東西的邊緣翻過來;卷邊 | pinu [POC] | Ivens 1929 | 426 | |||||
poi | up; hither | 向上;向上 | boi₃ [POC] | Ivens 1929 | 427 | |||||
pono-pono | to close, to be solid, to mend, to be closed, stuffed up; lid, stopper, cork of bottle (late use) | bonot [POC] | Ivens 1929 | 428 | ||||||
poŋi | a time, a season | 一次,一個季節 | boŋi [POC] | beRŋi | Ivens 1929 | 429 | ||||
poŋi-ku | my appointed time | 我約定的時間 | boŋi [POC] | beRŋi | Ivens 1929 | 430 | ||||
pota | to break by knocking one thing against another | 把一件東西撞在另一件東西上而打破 | posaq [POC] | peceq | Ivens 1929 | 431 | ||||
pota niu | to crack coconuts | 炸椰子 | posaq [POC] | peceq | Ivens 1929 | 432 | ||||
pue pue | a palm used for making bows, combs, heavy spears | 用來做弓、梳子、重矛的手掌 | bual bual [POC] | Ivens 1929 | 433 | |||||
pue pue rodo | heavy palm-wood spear | 重掌木矛 | bual bual [POC] | Ivens 1929 | 434 | |||||
puli | cowrie shell, used as sinkers for nets | 網用沉子 | buliq₁ [POC] | Ivens 1929 | 435 | |||||
pulo | to turn about, turn over; to tie around, to twist | 轉過身來 | bulos [POC] | Ivens 1929 | 436 | |||||
pulos-i | to roll, to twist; to be moved, of bowels | 翻滾,扭轉;移動,腸子 | bulos [POC] | Ivens 1929 | 437 | |||||
pulu | black (as volcanic rock); gall, fluid ejected by an octopus | 黑色(如火山岩);膽汁,章魚噴出的液體 | buluŋ₃ [POC] | buluŋ₁ | Ivens 1929 | 438 | ||||
pulu | the putty nut, Parinarium laurinum used to caulk canoes); tree gum | 用來填塞獨木舟的油灰堅果;樹膠 | bulut [POC] | pulut | Ivens 1929 | 439 | ||||
pulut-e | sticking a thing with gum | 用口香糖粘東西 | bulut [POC] | pulut | Ivens 1929 | 440 | ||||
pupulu | thick, dense (as branches) | 厚,密(如樹枝) | buburu [POC] | Ivens 1929 | 441 | |||||
pupulu | thick, dense (as branches) | 厚,密(如樹枝) | 噪聲 | Ivens 1929 | 442 | |||||
puri | back of, behind the back of, stern of a canoe | 獨木舟尾部 | burit₃ [POC] | burit₁ | Ivens 1929 | 443 | ||||
puri-ne | after that | 之後 | burit₃ [POC] | burit₁ | Ivens 1929 | 444 | ||||
pwau- | head | 頭 | batuk [POC] | batuk₃ | Ivens 1929 | 445 | ||||
pwaʔa | to rise, of heavenly bodies | 升天 | pwaka [POC] | Ivens 1929 | 446 | |||||
pwisi | splurt, splash | 飛濺,飛濺 | picik [PMP] | Ivens 1929 | 447 | |||||
rara | the coral tree, Erythrina indica | 珊瑚樹,印度刺桐 | rarap [POC] | dapdap₁ | Ivens 1929 | 448 | ||||
rara ~ raa-rara | be in the sunlight, be hot, pungent; be zealous over, be jealous over | 在陽光下,要熱,要辣,要熱心,要嫉妒 | daŋdaŋ₁ [PMP] | daŋdaŋ | Ivens 1929 | 449 | ||||
rara mea | administer a public rebuke (lit. ‘burn the tongue’) | 公開譴責。‘燒舌頭’) | daŋdaŋ₁ [PMP] | daŋdaŋ | Ivens 1929 | 450 | ||||
räu | leaf; leaf used as a wrapper in cooking | 葉子;在烹飪中用作包裝物的葉子 | raun [PEMP] | dahun | Ivens 1929 | 451 | ||||
raʔu | gather up with the hand | 用手集合 | ra(ŋ)kup [PMP] | Ivens 1929 | 452 | |||||
riʔi | small (paired with #raha ‘big’; not in common use) | 小(與“raha'big”搭配;不常用) | rikiq [POC] | dikiq | Ivens 1929 | 453 | ||||
ro | numeral, two; used only in composition | 數位,二;僅用於構圖 | rua [POC] | duSa | Ivens 1929 | 454 | ||||
rodo | night | 夜 | rodrom₁ [POC] | demdem₂ | Ivens 1929 | 455 | ||||
rodo-si | be benighted | 愚昧 | rodrom₁ [POC] | demdem₂ | Ivens 1929 | 456 | ||||
roka | to open, set open wide | 打開,打開 | 根 | Ivens 1929 | 457 | |||||
roŋo-ŋa | hearing | 聽力 | roŋoR [POC] | deŋeR | Ivens 1929 | 458 | ||||
roŋo-roŋo | to hear, to listen, to hear tidings of; to understand; to ask in marriage | 聽,聽,聽消息;理解;求婚 | roŋoR [POC] | deŋeR | Ivens 1929 | 459 | ||||
roŋo saai | to understand | 理解 | roŋoR [POC] | deŋeR | Ivens 1929 | 460 | ||||
rue | two, used by itself or with #ro, of phases of the moon | 兩個,單獨使用或與“ro”一起使用,指月球的相位 | rua [POC] | duSa | Ivens 1929 | 461 | ||||
sae | heart, mind, liver, lungs, chest | 心、心、肝、肺、胸 | qatay [PMP] | qaCay | Ivens 1929 | 462 | ||||
sae-asi | forgive | 原諒 | qatay [PMP] | qaCay | Ivens 1929 | 463 | ||||
sae esoeso | feel indignation; know, know how to, to name, give a name to (used in many expressions relating to mental or emotional states) | qatay [PMP] | qaCay | Ivens 1929 | 464 | |||||
sae hutohuto | lungs ( = 'frothing liver') | 肺(‘泡沫肝’) | qatay [PMP] | qaCay | Ivens 1929 | 465 | ||||
sahao | grub found in fallen logs of breadfruit tree, supposed to turn into the cockchafer beetle | 在麵包果樹倒下的原木中發現的幼蟲,應該變成金龜子甲蟲 | qapator [POC] | qabated | Ivens 1929 | 466 | ||||
sähu | lime, lime gourd; magic lime put over doorway outside on the ridge-pole with an incantation, a charm to protect the house and its belongings; used in black magic | qapuR [PAN] | Ivens 1929 | 467 | ||||||
sälili | brown gastropod: Turbo petholatus | 褐腹足類:矮小渦輪蟲 | qaliliŋ [PMP] | Ivens 1929 | 468 | |||||
sälu | the ironwood tree, Casuarina equisetifolia; the needles are crushed and placed over bodies exposed for burial; a red stain is made from the scraped bark of the trees and used as a preservative for fishing-lines | aRu [POC] | aRuhu | Ivens 1929 | 469 | |||||
sälu | barracuda | 梭魚 | qalu [PMP] | Ivens 1929 | 470 | |||||
sane | white ant, the food of ghosts on Malapa? | 白蟻,馬拉巴島上鬼魂的食物? | ane [POC] | aNay | Ivens 1929 | 471 | ||||
sane-ʔa | eaten by white ants | 被白蟻吃掉 | ane [POC] | aNay | Ivens 1929 | 472 | ||||
sao | the sago palm, Sagus sp., four kinds known, the leaves used for thatch | 西米棕櫚,西米 | qatop [POC] | qatep | Ivens 1929 | 473 | ||||
sao ni ʔaholo | kite made of sago palm leaves and used in fishing for #mwanole (large garfish), the bait a spider's web | qatop [POC] | qatep | Ivens 1929 | 474 | |||||
saro | to face, to turn oneself; breast | 面對,自首;胸脯 | qarop [POC] | qadep | Ivens 1929 | 475 | ||||
säsu | to smoke, of fire; smoke; steam | 冒煙,冒火;冒煙;蒸汽 | qasu₃ [PMP] | Ivens 1929 | 476 | |||||
sata | name | 名稱 | acan [POC] | ajan | Ivens 1929 | 477 | ||||
sata | a climbing fern, very strong, used for tying | 一種攀緣蕨類植物,非常強壯,用於打結 | qasam [POC] | qaRsam | Ivens 1929 | 478 | ||||
sata-aʔi | chafe, rub | 摩擦 | asaq [PEMP] | Sasaq | Ivens 1929 | 479 | ||||
sate | human jaw | 人的下巴 | qase [POC] | qazay | Ivens 1929 | 480 | ||||
sat-e | rub down, grind, sharpen on a stone | 在石頭上磨、磨、磨 | asaq-i [POC] | Sasaq | Ivens 1929 | 481 | ||||
sato | sun, sunshine, fine weather, no rain | 陽光,陽光,好天氣,不下雨 | qaco [POC] | qajaw | Ivens 1929 | 482 | ||||
säu | the bonito fish | 鰹魚 | qatun [POC] | Ivens 1929 | 483 | |||||
säu | kill, pound taro, ram, blow strong (of winds); pound taro and canarium nuts at a feast | 殺戮,擊打芋頭,公綿羊,用力吹(風);盛宴上擊打芋頭和迦南堅果 | qatu [POC] | Ivens 1929 | 484 | |||||
säu-lehi | evening | 傍晚 | Rapi [POC] | Rabiqi | Ivens 1929 | 485 | ||||
säu-sesu | to smoke, of fire | 吸煙,生火 | qasu qasu [PMP] | qasu₃ | Ivens 1929 | 486 | ||||
sawa | freshwater mullet | 淡水鯔魚 | qawas [PMP] | Ivens 1929 | 487 | |||||
siho hai ano | come down to the ground | 趴在地上 | tanoq [POC] | taneq | Ivens 1929 | 488 | ||||
siho i one | to land from a canoe on the beach | 在海灘上用獨木舟降落 | sipo [POC] | Ivens 1929 | 489 | |||||
siho-li | to descend upon | 突襲 | sipo [POC] | Ivens 1929 | 490 | |||||
siho-ŋa | a descent, disembarcation | 下降、下飛機 | sipo [POC] | Ivens 1929 | 491 | |||||
sine | to throw light with a torch; to use a torch of coconut leaves | 用火炬點燃;用椰葉火炬 | sinaR [PMP] | siNaR | Ivens 1929 | 492 | ||||
sine-li | to brighten; moonlight | 照亮;月光 | sinaR [PMP] | siNaR | Ivens 1929 | 493 | ||||
siŋe-siŋe | to shine, of the stars | 閃耀,星光 | siŋaR [PMP] | Ivens 1929 | 494 | |||||
sisi | to grin like a dog, lay bare the teeth | 露齒而笑 | sisiq₂ [POC] | ziziq | Ivens 1929 | 495 | ||||
sisi | to grin like a dog, lay bare the teeth | 露齒而笑 | sisir₂ [POC] | zizir | Ivens 1929 | 496 | ||||
sisi | to roll back as a fold, to grin like a dog, to lay bare the teeth | 向後翻滾,像狗一樣咧嘴笑,露出牙齒 | sisi₂ [POC] | Ivens 1929 | 497 | |||||
si-siho | to descend, to disembark, to land | 下降,下船,著陸 | sipo [POC] | Ivens 1929 | 498 | |||||
siwa-na | ninth, for the ninth time | 第九,第九次 | siwa [PMP] | Siwa | Ivens 1929 | 499 | ||||
siwe | nine | 九 | siwa [PMP] | Siwa | Ivens 1929 | 500 | ||||
sulu | liquid, water | 液體、水 | suRuq₁ [POC] | zuRuq | Ivens 1929 | 501 | ||||
sulu ni niu | the liquid of a green coconut | 椰子汁 | suRuq₁ [POC] | zuRuq | Ivens 1929 | 502 | ||||
sulu ni wai | water | 水 | suRuq₁ [POC] | zuRuq | Ivens 1929 | 503 | ||||
susu- | breast, paps, dugs of animals | 乳房,丘疹,動物糞便 | susu₁ [PAN] | Ivens 1929 | 504 | |||||
susu | to suck the breast; to have children at the breast | 吃奶 | susu₁ [PAN] | Ivens 1929 | 505 | |||||
susu | to prick, pierce, impale; to stake; to sew | 刺穿 | suksuk [PAN] | Ivens 1929 | 506 | |||||
susu-i | to prick, to set up, fix firmly, to set upright in the ground (as bamboos for a wall) | 刺、立、固、立(如竹作牆) | suksuk-i [PMP] | suksuk | Ivens 1929 | 507 | ||||
taɁe | adverb of direction, up, inland | 方向副詞,向上,內陸 | sake [POC] | sakay₄ | Ivens 1929 | 508 | ||||
ta-haŋa | a fathom | 一英尋 | ŋapa₁ [POC] | Ivens 1929 | 509 | |||||
tala | path, road, way; a row, a string of objects | 路,路,路;一行,一連串的物體 | jalan [POC] | zalan | Ivens 1929 | 510 | ||||
tala | to miss, to fail | 錯過,失敗 | salaq₁ [PMP] | Ivens 1929 | 511 | |||||
tala | sweep the house with a bunch of leaves or grasses | 用一束樹葉或草打掃房子 | salap [POC] | Ivens 1929 | 512 | |||||
täli | to split down, to tear down the stem of the betel pepper preparatory to eating, to split a vine or a bamboo, to strip the skin of #wale cane | sali [POC] | Ivens 1929 | 513 | ||||||
taŋa | the crotch of the legs | 褲襠 | saŋa₁ [POC] | Ivens 1929 | 514 | |||||
ta-ŋa-lau | cardinal numeral, one hundred | 基數,一百 | sa-ŋa-Ratus [PMP] | RaCus | Ivens 1929 | 515 | ||||
täri | land a fish in a landing net; to stick fast in a tree or a noose | 把魚放在漁網裏;牢牢地拴在樹上或套索上 | sariŋ [POC] | zariŋ | Ivens 1929 | 516 | ||||
tataʔe | embark, start off; used to denote the capacity of a canoe | 上船,出發;用來表示獨木舟的容量 | sakay₁ [PMP] | Ivens 1929 | 517 | |||||
tawa | an opening in the shore reef; used in names of landing places | 海岸礁上的一個開口;用於登入地的名稱 | sawaŋ₂ [POC] | Ivens 1929 | 518 | |||||
taʔa | bad; also used as commiseration | 壞的;也用作同情 | saqat [POC] | zaqat | Ivens 1929 | 519 | ||||
taʔe | embark, start off | 上船,出發 | sakay₁ [PMP] | Ivens 1929 | 520 | |||||
taʔe ileŋine horse | to ride a horse | 騎馬 | sakay₁ [PMP] | Ivens 1929 | 521 | |||||
taʔe-li | embark, get into a canoe | 上船,劃獨木舟 | sakay₁ [PMP] | Ivens 1929 | 522 | |||||
tehulu | the black mussel, used in the manufacture of bow bonito hooks | 河蚌一種黑色的貽貝,用於製作波尼托鉤 | sapulu [POC] | Ivens 1929 | 523 | |||||
toha | to rejoice, to be proud | 高興,驕傲 | 噪聲 | Ivens 1929 | 524 | |||||
tolo | a hill | 小山 | solos [POC] | Ivens 1929 | 525 | |||||
toro | to pierce, to prick, to open a sore, to impale | 刺穿,刺穿,打開傷口,刺穿 | 噪聲 | Ivens 1929 | 526 | |||||
toto | to dry up, to soak into, of liquids | 把液體弄幹 | sosop [POC] | sepsep | Ivens 1929 | 527 | ||||
tou | night heron | 夜鷺 | sou [POC] | Ivens 1929 | 528 | |||||
ue | rattan cane | 藤條 | que [POC] | quay | Ivens 1929 | 529 | ||||
uhe | a strong ground creeper used in tying, with bitter juice; scraped and used to poison fish | 一種結實的匍匐莖,用於捆綁,帶有苦味的汁液;被刮去用來毒死魚 | tupa₂ [POC] | tubah | Ivens 1929 | 530 | ||||
uhi | the yam, sixty-one varieties named at Sa'a | 山藥,61個品種在薩阿命名 | qubi [PMP] | Ivens 1929 | 531 | |||||
uhi | blow with the mouth upon an object, breathe upon | 用嘴吹東西,呼吸 | upi [PCEMP] | Ivens 1929 | 532 | |||||
ule- | brother, sister, cousins of all sorts | 兄弟姐妹,各種各樣的表親 | tuRa- [POC] | Ivens 1929 | 533 | |||||
ulehu | a fish, Oligorus gigas; six varieties of #ulehu are named; the #ulehu is caught with a bait of #‘a‘awa, walking fish; name appears in proverbs describing greediness (‘to eat like the #ulehu’) | kuRapu [PMP] | Ivens 1929 | 534 | ||||||
ule-ule | sinew; tendon | 筋 | uRat uRat [PMP] | huRaC | Ivens 1929 | 535 | ||||
uli | rub, massage | 按摩 | quli [PMP] | Ivens 1929 | 536 | |||||
uli | a tree, the #vi-apple, Spondias dulcis | 一棵樹,六號蘋果,■ | quRi [PCEMP] | Ivens 1929 | 537 | |||||
ulo, ulo-ulo | wrap up, make a parcel of | 包起來,包起來 | qules₂ [PMP] | qules | Ivens 1929 | 538 | ||||
ulos-i | wrap up (trans.) | 包裝(運輸) | qules₂ [PMP] | qules | Ivens 1929 | 539 | ||||
ulu | to wade | 涉水 | tuRu₁ [POC] | Ivens 1929 | 540 | |||||
uluŋ-e | to pillow, to serve as a pillow | 枕頭,用作枕頭 | quluŋ-an [POC] | qulun₂ | Ivens 1929 | 541 | ||||
ulu-one | the sandy tract immediately above the beach | 緊靠海灘的沙地 | qulu [POC] | quluh | Ivens 1929 | 542 | ||||
umu | cooking oven in house, used only on great occasions; a large ring with upright stones | 家裏的烤箱,只在重大場合使用;有豎直的石頭的大環 | qumun [PMP] | Ivens 1929 | 543 | |||||
uneh-aʔa | scales of fish or snake | 魚鱗或蛇鱗 | qunep [PCEMP] | Ivens 1929 | 544 | |||||
uneh-i | to scale a fish | 魚鱗 | qunap-i [POC] | quSeNap | Ivens 1929 | 545 | ||||
unu | fibrous spathe of a coconut frond, used for straining | 椰子葉的纖維狀葉柄,用於過濾 | 根 | Ivens 1929 | 546 | |||||
ura | crayfish, prawn | 小龍蝦、大蝦 | quraŋ [POC] | qudaŋ | Ivens 1929 | 547 | ||||
uru, uru-uru | gather up in the hand, collect | 在手上集合,集合 | quruŋ [PMP] | Ivens 1929 | 548 | |||||
usu | push, shove, launch a boat | 推,推,下水 | qusur [POC] | qunzur | Ivens 1929 | 549 | ||||
usu | rub, daub, wipe, grate | 揉搓、塗抹、擦拭、磨擦 | usuq [PMP] | Ivens 1929 | 550 | |||||
usu | push, shove; launch a boat | 推,推;下水 | usu [POC] | Ivens 1929 | 551 | |||||
usu | to point, to accuse; the first finger | 指指點點;指責 | tusuq [POC] | tuzuq₁ | Ivens 1929 | 552 | ||||
usu, usu-usu | rub, daub, wipe, grate | 揉搓、塗抹、擦拭、磨擦 | 噪聲 | Ivens 1929 | 553 | |||||
usu-i | to point at, to accuse | 指責 | tusuq [POC] | tuzuq₁ | Ivens 1929 | 554 | ||||
usu-usu | to point, to accuse | 指出,指責 | tuzu-tuzuq [PMP] | tuzuq₁ | Ivens 1929 | 555 | ||||
ute pii | heavy rain | 大雨 | qusan [POC] | quzaN | Ivens 1929 | 556 | ||||
uto | pith | 髓 | uso [POC] | Ivens 1929 | 557 | |||||
uu | real, beginning, source | 真實,開始,來源 | tuqu₂ [PMP] | Ivens 1929 | 558 | |||||
u-unu, u-unu-unu | burn in the fire, roast flesh on the embers; raise cicatrices on the body by burning | 在火中焚燒,在餘燼上烤肉,在身上燒焦 | tunu tunu [POC] | CuNuh | Ivens 1929 | 559 | ||||
u-unu-hi | to burn | 燃燒 | tunu tunu [POC] | CuNuh | Ivens 1929 | 560 | ||||
u-unu-unu | young men's game played on sand, two sides each with its oven (#umu); the game is to wrest one of the opposite side and put him into the oven | tunu tunu [POC] | CuNuh | Ivens 1929 | 561 | |||||
uweli | mother’s brother-sisters-son relationship | 母子兄妹關係 | 借詞 | Ivens 1929 | 562 | |||||
uwo | the inner skin of rattan cane, pith | 藤條的內層,髓 | quto [POC] | Ivens 1929 | 563 | |||||
uwo | flying-fish float | 飛魚浮 | uton [POC] | Ivens 1929 | 564 | |||||
u-wota | to appear on the horizon (as hills) | 出現在地平線上(如山) | pwosa [POC] | Ivens 1929 | 565 | |||||
wai | fresh water; stream, river | 淡水 | waiR [PCEMP] | wahiR | Ivens 1929 | 566 | ||||
waieu | the bonito fish | 鰹魚 | 借詞 | Ivens 1929 | 567 | |||||
wäli | a space of time, long past | 時間的空間,久遠的過去 | waRi₂ [POC] | Ivens 1929 | 568 | |||||
wæli | a space of time, long past | 時間的空間,久遠的過去 | tuaRi [POC] | Ivens 1929 | 569 | |||||
walo | creeper, vine; rope, string, line; fishing-line; ten shell-moneys, a unit | 藤蔓植物;繩子,繩子,釣線;釣魚線;十個貝殼錢,一個組織 | waRoc [POC] | waRej | Ivens 1929 | 570 | ||||
wate | make an oration at a feast | 在宴會上發表演說 | wa(n)se [POC] | Ivens 1929 | 571 | |||||
wate-ŋa | an oration | 演說 | wa(n)se-ŋa [POC] | wa(n)se | Ivens 1929 | 572 | ||||
wau | adverb of place; there | 地點副詞 | wa-tu [PMP] | -Cu | Ivens 1929 | 573 | ||||
wawa | mouth | 口 | 噪聲 | Ivens 1929 | 574 | |||||
waʔa | be split, cut into sections; to split, divide fish; shred, cut up yams for planting | 劈開,切成段;劈開,分魚;切碎,切碎山藥栽種 | wakaq [PMP] | Ivens 1929 | 575 | |||||
waʔa | a boss on the head of adze handle, on canoe #haku (stem or stern) in prow, on back of #kiekie clubs, etc. | waka [POC] | Ivens 1929 | 576 | ||||||
waʔa-waʔa | wild yam with large fruit; eaten in famine times | 有大果實的野生山藥;在饑荒時期食用 | 噪聲 | Ivens 1929 | 577 | |||||
wili | give tribute, contribute money to a chief at a feast | 在宴會上向首領進貢捐錢 | 噪聲 | Ivens 1929 | 578 | |||||
zio | down, downward | 向下,向下 | sipo [POC] | Ivens 1929 | 579 | |||||
ʔäi | tree, wood , more commonly used in Ulawa; to be stiff, numb | 樹,木頭,在烏拉瓦更常用;堅硬,麻木 | kayu [POC] | kaSiw | Ivens 1929 | 580 | ||||
ʔa-pulo | reversed, returned, turned back on a journey | 倒車,返回,返回 | ta-bulos [POC] | bulos | Ivens 1929 | 581 | ||||
ʔaʔasi | to scratch deeply | 深深地抓撓 | kakas-i [POC] | gasgas | Ivens 1929 | 582 | ||||
ʔime | the bear’s paw clam | 熊掌蛤 | kima [PMP] | Ivens 1929 | 583 | |||||
ʔoʔo | to stay, stay about, not go anywhere | 留下來,留下來,不去任何地方 | 噪聲 | Ivens 1929 | 584 | |||||
ʔue | how? why? of course | 怎樣?為什麼?當然 | kua₁ [PMP] | kua₂ | Ivens 1929 | 585 | ||||
ʔuluʔulu | a full-grown coconut, a dry nut on the tree or fallen off | 成熟的椰子,樹上的幹堅果或是掉下來的 | kulu₂ [POC] | Ivens 1929 | 586 | |||||
ʔuʔu | to hang down, to depend, to swing | 垂下,依靠,搖擺 | kukut [POC] | Ivens 1929 | 587 | |||||
ʔuʔu | a round object, a lump in pounded | 一個圓形的物體,一個被擊碎的腫塊 | 噪聲 | Ivens 1929 | 588 | |||||
ʔuʔu i dili | berries of dracaena; testicle | 龍血樹的漿果;睾丸 | 噪聲 | Ivens 1929 | 589 |