分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 543條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Form. | Thao Form. Taiwan [ssf] | a | linking particle, ligature, mark of lexical, phrasal, or clausal attribution or modification | 連接詞、連字、辭彙標記、短語或小句歸屬或修飾 | a₅ [PAN] | Blust 2003 | 1 | |||
aki | grandfather | 祖父 | aki [PAN] | Blust 2003 | 2 | |||||
ama | father | 父親 | amax [PAN] | Blust 2003 | 3 | |||||
apa | carry on the back | 背上 | apa₂ [PAN] | Blust 2003 | 4 | |||||
a-pia-kuza-n | what, how? | 什麼,怎麼做? | kuja [PAN] | Blust 2003 | 5 | |||||
apu | grandparent | 祖父母 | apu [PAN] | Blust 2003 | 6 | |||||
apuy | fire | 火 | Sapuy [PAN] | Blust 2003 | 7 | |||||
ara | get it! | 瞭解了! | ala [PAN] | Thao | Blust 2003 | 8 | ||||
atu | dog | 狗 | asu₁ [PAN] | Blust 2003 | 9 | |||||
awak | an area of the body corresponding roughly to the waist; vulnerable areas of the side and back between the rib cage and the pelvic bone | Sawak [PAN] | Blust 2003 | 10 | ||||||
ayaz | termite | 白蟻 | SayaN [PAN] | Blust 2003 | 11 | |||||
az-azak | child | 小孩 | aN-aNak [PAN] | aNak | Blust 2003 | 12 | ||||
bunaz | sand | 沙 | 借詞 | Blust 2003 | 13 | |||||
ca-capu | broom made of bamboo | 竹制掃帚 | Ca-Capuh [PAN] | Capuh | Blust 2003 | 14 | ||||
ca-cawa | laugh | 笑 | Ca-Cawa [PAN] | Cawa | Blust 2003 | 15 | ||||
cakaw | greed; you are greedy! | 貪婪;你是貪婪的! | Cakaw [PAN] | Blust 2003 | 16 | |||||
canit | to cry | 哭 | Caŋis [PAN] | Blust 2003 | 17 | |||||
canit-an | be mourned, be wept over | 哀悼,哭泣 | Caŋis-an [PAN] | Caŋis | Blust 2003 | 18 | ||||
caqi | feces, excrement | 糞便 | Caqi [PAN] | Blust 2003 | 19 | |||||
caw | person, human being | 人,人 | Cau [PAN] | Blust 2003 | 20 | |||||
c-icu | 3sg; he, she, it | 他,她,它 | i-Cu [PAN] | -Cu | Blust 2003 | 21 | ||||
c〈m〉anit | to cry, to mourn | 哭泣,哀悼 | C〈um〉aŋis [PAN] | Caŋis | Blust 2003 | 22 | ||||
c〈m〉apu | sweep | 打掃 | C〈um〉apu [PAN] | Capuh | Blust 2003 | 23 | ||||
cumay | the Formosan black bear: Selenarctos thibetanus formosanus (Swinhoe) | 臺灣黑熊:■(Swinhoe) | Cumay [PAN] | Blust 2003 | 24 | |||||
danar | large deadfall log trap traditionally used to catch wild pig and barking deer | 傳統上用來捕捉野豬和吠鹿的大陷井 | 借詞 | Blust 2003 | 25 | |||||
di〈sh〉lum | green, blue | 綠色,藍色 | 根 | Blust 2003 | 26 | |||||
fa-finshiq | seed used for planting | 種植用種子 | bineSiq [PAN] | Blust 2003 | 27 | |||||
fafuy | domesticated pig | 家養豬 | babuy₃ [PAN] | Blust 2003 | 28 | |||||
fakun | Crinum asiaticum L., fam. Amaryllidaceae, a shore plant which grows in sandy soil and reaches a height of slightly over one meter; it has lanceolate leaves and a small fruit, and is distinguished by its white lily-like blossoms with six slender elongated petals | bakuŋ₁ [PAN] | Blust 2003 | 29 | ||||||
falhuz | the cuckoo dove, fam. Columbidae | 布穀鴿,法姆。柱狀體 | baRuj [PAN] | Blust 2003 | 30 | |||||
fanuz | wake someone, rouse someone from sleep | 喚醒某人,喚醒某人入睡 | baŋuN [PAN] | Blust 2003 | 31 | |||||
faqƚu | new | 新的 | baqeRuh [PAN] | Blust 2003 | 32 | |||||
fari | wind | 風 | bali₃ [PAN] | Blust 2003 | 33 | |||||
fari | wind | 風 | 借詞 | Blust 2003 | 34 | |||||
fariw | buy | 購買 | baliw [PAN] | baliw₃ | Blust 2003 | 35 | ||||
fatu | stone; testicle | 睾丸 | batux [PAN] | Blust 2003 | 36 | |||||
fazaq | remember; know; understand; think; have the opinion that | 記住;知道;理解;思考;有這樣的觀點 | bajaq₁ [PAN] | bajaq | Blust 2003 | 37 | ||||
fciq | germination of a seed; explosion, shot of a gun | 種子發芽;爆炸,槍聲 | 噪聲 | Blust 2003 | 38 | |||||
finshiq | to sow, scatter seed in planting | 播種,播種 | bineSiq [PAN] | Blust 2003 | 39 | |||||
fizfiz | banana | 香蕉 | beNbeN [PAN] | Blust 2003 | 40 | |||||
fkat | action of going off, of a spring-set trap | 跳傘動作 | bekas₁ [PAN] | Blust 2003 | 41 | |||||
flhush | a plant with erect yellowing flowerets and dark green leaves that are used to cover the rice during the fermentation stage of wine-making: Rhus semialata Murr. var. roxburghiana DC | beRuS [PAN] | Blust 2003 | 42 | ||||||
fuar | spring, source | 彈簧,源 | bual₁ [PAN] | bual | Blust 2003 | 43 | ||||
fuar a sazum | spring of water | 泉水 | bual₁ [PAN] | bual | Blust 2003 | 44 | ||||
fukish | hair of the head | 頭髮 | bukeS [PAN] | Blust 2003 | 45 | |||||
funush | bush knife, machete; knife with a blade that is 25-30 cm. long and slightly curved at the tip. It is taken to the fields, on hunting trips, etc. | bunuS [PAN] | Blust 2003 | 46 | ||||||
furaz | moon, month | 月,月 | bulaN [PAN] | Blust 2003 | 47 | |||||
hulus | clothing | 服裝 | 借詞 | Blust 2003 | 48 | |||||
hurhur | to bark, of a dog | 狗叫 | hulhul₁ [PAN] | Blust 2003 | 49 | |||||
huya | that | 那個 | 噪聲 | Blust 2003 | 50 | |||||
ian | refuge, shelter, sanctuary, asylum | 避難所避難所避難所避難所 | ian₂ [PAN] | Blust 2003 | 51 | |||||
ian-an | be sheltered, enclosed within; be settled on, of land; be pregnant (‘sheltered within, of a child’) | ian-an [PWMP] | ian₂ | Blust 2003 | 52 | |||||
-in- | marker of perfective or completive aspect; formative for deverbal nouns | 完成體或完成體的標記;發展名詞的形成體 | 〈in〉 [PAN] | -in- | Blust 2003 | 53 | ||||
ina | mother | 母親 | ina [PAN] | Blust 2003 | 54 | |||||
i-nay | here, this, these | 這裏,這個,這些 | nay [PAN] | Blust 2003 | 55 | |||||
in-tutuz-in | were piled up by someone | 是有人堆起來的 | susuN [PAN] | Blust 2003 | 56 | |||||
ita | we (incl.), nominative | 我們(包括),提名 | ita₁ [PAN] | Blust 2003 | 57 | |||||
i-tana-saya | located uphill from the speaker | 位於揚聲器上方 | daya [PAN] | Blust 2003 | 58 | |||||
ka- | prefix of uncertain function: #k-acay ‘Drop dead!’ (a curse expressed in anger; cp. #m-acay ‘die, be dead’) | ka-₂ [PAN] | Blust 2003 | 59 | ||||||
ka- -an | formative for nouns of location; #ka-kalhus-an ‘sleeping place’ (cp. #kalhus ‘to sleep’) | 位置名詞的形成語;ţka kalhus an'sleep place'(cp.ţkalhus'to sleep') | ka- -an₂ [PAN] | Blust 2003 | 60 | |||||
k-acay | a curse expressing anger toward someone: Drop dead! Go to Hell! | 對某人表示憤怒的詛咒:去死吧!去死吧! | ka-aCay [PAN] | aCay | Blust 2003 | 61 | ||||
k-acay-an | lose someone through death, be bereaved | 因為死亡失去某人,失去親人 | ka-aCay-an [PAN] | aCay | Blust 2003 | 62 | ||||
kacu | bring | 帶來 | kaCu [PAN] | Blust 2003 | 63 | |||||
ka-fazaq | think, know, remember | 想想,知道,記住 | ka-bajaq [PAN] | bajaq | Blust 2003 | 64 | ||||
kaiza | when? or else | 什麼時候?否則 | kaija [PAN] | Blust 2003 | 65 | |||||
ka-kan-in | food; be fed by someone | 食物 | ka-kaen-en [PAN] | kaen | Blust 2003 | 66 | ||||
ka-kashkash | rake or hoe used to remove weeds from the garden | 用來除草的耙子或鋤頭 | kaSkaS [PAN] | Blust 2003 | 67 | |||||
ka-kaush | ladle for dipping up water | 蘸水勺 | kahuS [PAN] | Blust 2003 | 68 | |||||
ka-kaush | water scoop, ladle for dipping up water | 水勺、舀水勺 | kauS [PAN] | Blust 2003 | 69 | |||||
ka-kilhkilh | rasp, file for filing wood | 銼刀,銼刀 | kiRkiR [PAN] | Blust 2003 | 70 | |||||
ka-kishkish | razor, scraper | 刮刀 | kiSkiS [PAN] | Blust 2003 | 71 | |||||
ka-klhit | scythe, harvesting knife with a curved blade about half a meter long; the stalks are pulled toward oneself up against the blade | keRet [PAN] | Blust 2003 | 72 | ||||||
ka-kulhi | a rake | 耙子 | ka-kuRi [PAN] | kuRi | Blust 2003 | 73 | ||||
ka-kushkush | tool of wood or metal used to scrape rice from the bottom of the pot | 從鍋底刮米用的木頭或金屬工具 | kuSkuS₂ [PAN] | Blust 2003 | 74 | |||||
kalhan | small freshwater crab found in creeks | 小溪裏發現的小淡水蟹 | gaRaŋ [PAN] | Blust 2003 | 75 | |||||
kan | eat!, lets eat! | 吃吧!,我們吃吧! | kaen [PAN] | Blust 2003 | 76 | |||||
kan-in | be eaten by someone; food | 被某人吃掉;食物 | kaen-en [PAN] | kaen | Blust 2003 | 77 | ||||
karaw | eyebrow | 眉毛 | kalaw₂ [PAN] | Blust 2003 | 78 | |||||
kari | dig up or out, as tubers | 挖或挖,如塊莖 | kalih [PAN] | Blust 2003 | 79 | |||||
kari-an | being dug up, of a place | 被挖出,一個地方 | kalih [PAN] | Blust 2003 | 80 | |||||
ka-taraw | be cool toward someone, not feel friendly impulses toward a person | 對某人保持冷靜,而不是對某人產生友好的衝動 | talaw [PAN] | Blust 2003 | 81 | |||||
katkat | stitches, zipper | 縫線,拉鍊 | katkat₂ [PAN] | Blust 2003 | 82 | |||||
kau-kaush | scoop repeatedly, make repeated scooping movements | 反復挖,反復挖 | kauS [PAN] | Blust 2003 | 83 | |||||
kaush | scoop up, ladle up | 舀起來,舀起來 | kahuS [PAN] | Thao | Blust 2003 | 84 | ||||
kawash | year, season | 年份、季節 | kawaS₁ [PAN] | Blust 2003 | 85 | |||||
kawi | wood, stick; tree; wood stop for a door latch | 木頭,棍子;樹;門閂的木擋 | kaSiw [PAN] | Blust 2003 | 86 | |||||
kawkaw | turn over harvested crops to allow them to dry in the sun | 把收割的莊稼翻過來讓它們在陽光下曬乾 | kawkaw₁ [PAN] | Blust 2003 | 87 | |||||
(kay) p-acay-in | be beaten, be killed | 被打,被殺 | p-aCay-en [PAN] | aCay | Blust 2003 | 88 | ||||
kikulh | vagina, vulva | 陰道,外陰 | kikuR [PAN] | Blust 2003 | 89 | |||||
kilhim | search, look for | 搜索,尋找 | kiRim [PAN] | Blust 2003 | 90 | |||||
kilhim-in | be looked for by someone | 被人找 | kiRim-en [PAN] | kiRim | Blust 2003 | 91 | ||||
k〈in〉acu | was brought | 被帶來了 | k〈in〉aCu [PAN] | kaCu | Blust 2003 | 92 | ||||
k〈in〉an-an | was eaten by someone; what was eaten by someone | 被人吃了;被人吃了什麼 | k〈in〉aen-an [PAN] | kaen | Blust 2003 | 93 | ||||
k〈in〉an suma | was eaten by someone | 被人吃了 | k〈in〉aen [PAN] | kaen | Blust 2003 | 94 | ||||
ki-nay | next to, by; stay by | 挨著 | nay [PAN] | Blust 2003 | 95 | |||||
k〈in〉uza | what was said (to cause someone to react)? | 說了什麼(引起某人的反應)? | k〈in〉uja [PAN] | kuja | Blust 2003 | 96 | ||||
ki-rikus-an | get a pain in the back | 背部疼痛 | likud [PAN] | Blust 2003 | 97 | |||||
kishkish | to shave, cut (hair) | 刮鬍子、理髮 | kiSkiS [PAN] | Blust 2003 | 98 | |||||
ki-tiaz-an | have a stomach ache | 胃痛 | tiaN [PAN] | Blust 2003 | 99 | |||||
kit-kucu-n | to have lice in the hair | 頭髮上有蝨子 | kuCux [PAN] | Blust 2003 | 100 | |||||
kit-nazaq | be purulent, full of pus | 化膿,充滿膿液 | naNaq [PAN] | Blust 2003 | 101 | |||||
klhit | cut something slender (as miscanthus) | 切一些細長的東西(如芒刺) | keRet [PAN] | Blust 2003 | 102 | |||||
klhit-in | be cut by someone | 被某人割傷 | keRet-en [PAN] | keRet | Blust 2003 | 103 | ||||
klhiw | hemp plant; hemp; rope | 大麻植物;大麻;繩索 | keRiw [PAN] | Blust 2003 | 104 | |||||
k〈m〉acu | to bring | 帶來 | k〈um〉aCu [PAN] | kaCu | Blust 2003 | 105 | ||||
k〈m〉an | to eat food, to chew betel nut, to smoke tobacco | 吃食物,嚼檳榔,抽煙 | k〈um〉aen [PAN] | kaen | Blust 2003 | 106 | ||||
k〈m〉ari | to dig, as in loosening the soil with a pick | 挖土 | k〈um〉ali [PAN] | kalih | Blust 2003 | 107 | ||||
k〈m〉ashkash | to hoe, as in weeding; scratch up, as a chicken scratching up the soil | 鋤,如除草;耙,如雞耙土 | kaSkaS [PAN] | Blust 2003 | 108 | |||||
k〈m〉a-tiaz-an | be hit in the stomach | 胃部受創 | tiaN [PAN] | Blust 2003 | 109 | |||||
k〈m〉aush | scoop up, ladle up | 舀起來,舀起來 | k〈um〉ahuS [PAN] | kahuS | Blust 2003 | 110 | ||||
k〈m〉aush | to scoop up, ladle up | 舀,舀 | k〈um〉auS [PAN] | kauS | Blust 2003 | 111 | ||||
k〈m〉ay pa-pakpak | clap the hands; flap the wings | 拍拍手;拍打翅膀 | pakpak₁ [PAN] | Blust 2003 | 112 | |||||
k〈m〉ay taku | to scoop up water, as when irrigating the fields | 把水舀起來,如灌溉田地 | taku₂ [PAN] | Blust 2003 | 113 | |||||
k〈m〉ilhim | search for someone or something | 尋找某人或某事 | k〈um〉iRim [PAN] | kiRim | Blust 2003 | 114 | ||||
k〈m〉ulhi | to rake | 耙 | k〈um〉uRi [PAN] | kuRi | Blust 2003 | 115 | ||||
k〈m〉uza | what are you saying? | 你在說什麼? | k〈um〉uja [PAN] | kuja | Blust 2003 | 116 | ||||
ktir | pinch with a twisting motion (threat to a misbehaving child) | 扭捏(威脅行為不端的孩子) | ketil [PAN] | Blust 2003 | 117 | |||||
ktun | cut rope or thread | 割斷繩子或線 | ketun [PAN] | Blust 2003 | 118 | |||||
kuaw | a black or dark brown bird with wing span of 70-80 cm. which feeds on lizards and snakes: the serpent eagle, Spilornis cheela hoya Swinhoe | kuaw [PAN] | Blust 2003 | 119 | ||||||
kucu | head louse, chicken mite | 頭蝨,雞蟎蟲 | kuCux [PAN] | Blust 2003 | 120 | |||||
kuku | fingernail; talon of raptorial birds | 手指甲;猛禽爪 | kuSkuS₁ [PAN] | Blust 2003 | 121 | |||||
kulhi | rake (something) | 耙子(某物) | kuRi [PAN] | Blust 2003 | 122 | |||||
kumish | pubic hair | 陰毛 | kumiS [PAN] | Blust 2003 | 123 | |||||
kumish | pubic hair | 陰毛 | kumeS [PAN] | Blust 2003 | 124 | |||||
kum-pshiq | squirt under pressure; splash | 在壓力下噴射;飛濺 | peSiq [PAN] | Blust 2003 | 125 | |||||
k〈um〉ushkush | to scrape out, as rice that sticks to the pot; scratch up with backward movements, as a dog scratching up the ground | k〈um〉uSkuS [PAN] | kuSkuS₂ | Blust 2003 | 126 | |||||
kun-canit | to suddenly burst into tears | 突然大哭起來 | Caŋis [PAN] | Blust 2003 | 127 | |||||
k〈un〉lhit | cut something slender, as rice stalks in a paddy, sword grass, a rope, etc. | 剪斷細長的東西,如稻穀中的稻稈、劍草、繩子等。 | k〈um〉eRet [PAN] | keRet | Blust 2003 | 128 | ||||
kun-lhuri | be suddenly deafened, as by a very loud noise | 突然被震耳欲聾 | Culi [PAN] | Blust 2003 | 129 | |||||
kun-tana | open suddenly or spontaneously | 突然或自發地打開 | taŋa₂ [PAN] | taŋa₁ | Blust 2003 | 130 | ||||
k〈un〉tir | to pinch | 捏 | ketil [PAN] | Blust 2003 | 131 | |||||
k〈un〉tun | to cut rope or thread | 割斷繩子或線 | k〈um〉etun [PAN] | ketun | Blust 2003 | 132 | ||||
kun-turu-z | do something three times | 做某事三次 | telu [PAN] | Blust 2003 | 133 | |||||
kun-tusha | divide into two | 一分為二 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 134 | |||||
kuskus | foot, leg; hoof | 腳,腿;蹄 | kudkud [PAN] | Blust 2003 | 135 | |||||
kuti | vulva, vagina | 外陰,陰道 | kuti [PAN] | Blust 2003 | 136 | |||||
kuza-n | what? | 什麼? | kuja [PAN] | Blust 2003 | 137 | |||||
kuzkuz | the Formosan hill partridge: Arborophila crudigularis (Swinhoe), fam. Phasianidae | 臺灣山鷓鴣:食草松柏(Swinhoe),fam。雉科 | kuNkuN [PAN] | Blust 2003 | 138 | |||||
la-kuza | amount, quantity | 數量 | kuja [PAN] | Blust 2003 | 139 | |||||
lalay | cicada | 蟬 | 借詞 | Blust 2003 | 140 | |||||
la-piza | how much? how many? | 多少錢?有多少? | pijax [PAN] | Blust 2003 | 141 | |||||
la-tusha | two, in counting objects | 二,在計算物體時 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 142 | |||||
la-tusha-tusha | have two each | 每人兩個 | duSa duSa [PAN] | duSa | Blust 2003 | 143 | ||||
lhalha | the Formosan maple, fam. Aceraceae | 臺灣楓樹,法姆。槭樹科 | daRa₁ [PAN] | Blust 2003 | 144 | |||||
lha-lhaush | dip net; strainer or filter | 浸網 | Ra-RauS [PAN] | RauS | Blust 2003 | 145 | ||||
lhalhum | needle | 針 | zaRum [PAN] | Blust 2003 | 146 | |||||
lhamic | root of tree or grass | 樹根 | RameC [PAN] | Blust 2003 | 147 | |||||
lhari | taro: Colocasia esculenta | 芋頭:水芋 | Cali [PAN] | Blust 2003 | 148 | |||||
lhashun | ambush, attack | 伏擊、攻擊 | RaSuŋ [PAN] | Blust 2003 | 149 | |||||
lhaush-in | to be scooped up, dipped out of a container | 從容器裏舀出來 | RauS [PAN] | Blust 2003 | 150 | |||||
lhimza | sword grass, a dominant opportunistic colonist of former farmland traditionally used as roofing material on houses and granaries: Imperata cylindrica | Rimeja [PAN] | Blust 2003 | 151 | ||||||
lhin-turu-z-inj | divide something into three parts | 把某物分成三部分 | telu [PAN] | Blust 2003 | 152 | |||||
lhin-tusha-in | be divided into two, as portions of food | 分成兩份,作為食物的一部分 | duSa-en [PAN] | duSa | Blust 2003 | 153 | ||||
lhizash | long feathers of a bird or fowl, whether wing pinions or tail feathers | 鳥或家禽的長羽毛,不論是翅膀上的小翅膀還是尾部的羽毛 | RiNaS [PAN] | Blust 2003 | 154 | |||||
lhizash-an | the male of Swinhoe’s blue pheasant, a chicken-sized bird with blue and white tail feathers and a red face: Lophura swinhoii Gould | RiNaS-an [PAN] | RiNaS | Blust 2003 | 155 | |||||
lh〈m〉ashun | stalk, follow with intent to ambush; shoot at something from a position of concealment | 跟蹤,意圖伏擊;從隱蔽的位置射擊某物 | RaSuŋ [PAN] | Blust 2003 | 156 | |||||
lh〈m〉aush | to scoop up with a dip net, etc. | 用浸網等舀起。 | RauS [PAN] | Blust 2003 | 157 | |||||
lh〈m〉〈im〉fawa | was swollen | 腫脹的 | Ribawa [PAN] | Blust 2003 | 158 | |||||
lhmir | grass, weeds, herbs; medicine | 草、雜草、草本植物;藥物 | Cemel [PAN] | Blust 2003 | 159 | |||||
lh-tukus | walking stick, cane | 手杖 | tukud [PAN] | Blust 2003 | 160 | |||||
lh-tukus | walking stick, cane | 手杖 | sukud [PAN] | Blust 2003 | 161 | |||||
lh〈um〉fawa | swollen from contusion (not water retention) | 挫傷腫脹(不保水) | Ribawa [PAN] | Blust 2003 | 162 | |||||
lhun-turu-z | do something three times | 做某事三次 | telu [PAN] | Blust 2003 | 163 | |||||
-m- | marker of actor focus | 演員焦點標記 | 〈um〉 [PAN] | -um- | Blust 2003 | 164 | ||||
ma- | stative prefix | 狀態首碼 | ma-₁ [PAN] | Blust 2003 | 165 | |||||
ma- | prefix marking the future in actor voice verbs | 表音動詞中的首碼標記 | ma-₂ [PAN] | Blust 2003 | 166 | |||||
maca | eye | 眼睛 | maCa [PAN] | Blust 2003 | 167 | |||||
ma-cacawa | to laugh | 笑 | Ca-Cawa [PAN] | Cawa | Blust 2003 | 168 | ||||
ma-cakaw | greedy for food, gluttonous; tending to take things without permission; to steal | 貪食的,貪吃的;未經允許就拿東西的;偷竊的 | Cakaw [PAN] | Blust 2003 | 169 | |||||
maca wa caw | pupil of the eye (lit. ‘person of the eye’) | 瞳孔。‘眼睛的人’) | Cau nu maCa [PAN] | maCa | Blust 2003 | 170 | ||||
m-acay | die, be dead | 死吧,死吧 | ma-aCay [PAN] | aCay | Blust 2003 | 171 | ||||
ma-fari | windy | 有風的 | ma-bali₁ [PAN] | bali₃ | Blust 2003 | 172 | ||||
ma-fazaq | to know, remember | 要知道,記住 | ma-bajaq [PAN] | bajaq | Blust 2003 | 173 | ||||
ma-i-numa | for what reason? | 為什麼? | nema [PAN] | Blust 2003 | 174 | |||||
ma-kan | will eat; eat (irrealis) | 吃;吃 | ma-kaen [PAN] | kaen | Blust 2003 | 175 | ||||
maka-pitu | seven units of physical measurement | 七個物理量測組織 | maka-pitu [PAN] | pitu | Blust 2003 | 176 | ||||
maka-ruza | paddle a boat | 划船 | aluja [PAN] | Blust 2003 | 177 | |||||
maka-uka | lose something one cannot find | 失去一些找不到的東西 | uka₁ [PAN] | uka₂ | Blust 2003 | 178 | ||||
maki-ara | pluck rice heads between the thumb and index finger in harvesting | 收割時用拇指和食指摘稻頭 | ala [PAN] | Blust 2003 | 179 | |||||
ma-kilhim | will look for, will search for | 會尋找,會尋找 | ma-kiRim [PAN] | kiRim | Blust 2003 | 180 | ||||
ma-kilhkilh | will file | 將歸檔 | kiRkiR [PAN] | Blust 2003 | 181 | |||||
makim-piza | have several of something | 有幾樣東西 | pijax [PAN] | Blust 2003 | 182 | |||||
makin-tutuz | to gather together, collect in one place (as baby chicks under a hen’s wing) | 聚在一起,聚在一個地方(如母雞翅膀下的小雞) | susuN [PAN] | Blust 2003 | 183 | |||||
makit-piza | do something several times | 做幾次某事 | pijax [PAN] | Blust 2003 | 184 | |||||
maki-tuqa-tuqash | to be old (of people) | (指人)老 | tuqaS [PAN] | Blust 2003 | 185 | |||||
makit-ziwan | gradually become tall and slender, as a sapling | 逐漸變得又高又細,如幼樹 | Niwaŋ [PAN] | Blust 2003 | 186 | |||||
mak-shna-shnaw | breathe; fontanelle; temple | 呼吸;囟門;太陽穴 | Seŋaw [PAN] | Blust 2003 | 187 | |||||
mak-shnaw | to breathe; mean something sincerely, speak ‘from the heart’ | 呼吸;真誠地說某事,發自內心地說 | Seŋaw [PAN] | Blust 2003 | 188 | |||||
mak-za-zamzam | chew betel nut, chewing gum, or other substances that one does not intend to swallow | 嚼檳榔、口香糖或其他不想吞下的東西 | ñamñam [PAN] | Blust 2003 | 189 | |||||
ma-lhic | tight, constricting, as a belt; firmly in place | 緊的,收縮的,如皮帶;穩固地 | ma-SeReC [PAN] | SeReC | Blust 2003 | 190 | ||||
malhim-panaq | fight in war; throw something at a target | 打仗;向目標扔東西 | panaq [PAN] | Blust 2003 | 191 | |||||
malhka-ka-numa | do what? perform what? | 做什麼?做什麼? | nema [PAN] | Blust 2003 | 192 | |||||
malh-tukus | use a walking stick or cane | 用手杖或拐杖 | tukud [PAN] | Blust 2003 | 193 | |||||
malh-tukus | to walk with a walking stick or cane | 用手杖或拐杖走路 | sukud [PAN] | Blust 2003 | 194 | |||||
ma-lhuri | hard of hearing, deaf | 聽力障礙,耳聾 | Culi [PAN] | Blust 2003 | 195 | |||||
mana-raus | go downstream, go downhill, go toward the sea | 順流而下,下山,走向大海 | lahud [PAN] | Blust 2003 | 196 | |||||
mana-saya | go upstream, go uphill; climb a hill or mountain | 逆流而上;爬山 | daya [PAN] | Blust 2003 | 197 | |||||
ma-numa-numa | something, anything | 什麼,什麼 | nema [PAN] | Blust 2003 | 198 | |||||
m-apa | carry on the back, as a load of wood or a child | 背著背,像一堆木頭或一個孩子 | apa₂ [PAN] | Blust 2003 | 199 | |||||
ma-panaq | fight with each other | 互相爭鬥 | panaq [PAN] | Blust 2003 | 200 | |||||
mapa-sakup | play tag, play a game of catching one another | 打吊牌,玩捉人遊戲 | dakep [PAN] | Blust 2003 | 201 | |||||
mapa-siraq | kiss one another | 互相親吻 | dilaq₁ [PAN] | Blust 2003 | 202 | |||||
mapa-usha | leave, go (of many at once) | 離開,走(一次走很多) | uSa [PAN] | Blust 2003 | 203 | |||||
ma-pitu-ʔun | seventy | 七十 | pitu₁ [PAN] | pitu | Blust 2003 | 204 | ||||
ma-pizpiz | closely spaced, of objects (as the bars of an iron fence that are set close together); crowded, of people filling a space | ma-pizpiz [PAN] | pijpij | Blust 2003 | 205 | |||||
ma-pukaw | having dim vision, especially nyctalopia | 視力模糊的,尤指夜盲 | ma-pukaw [PAN] | pukaw₁ | Blust 2003 | 206 | ||||
ma-pushaz | twenty | 二十 | ma-puSaN [PAN] | puSaN | Blust 2003 | 207 | ||||
ma-puzi | white | 白色 | ma-puNi [PAN] | puNi | Blust 2003 | 208 | ||||
ma-qalhiw | dry (as clothes that have been washed, a riverbed, etc.) | 幹的(如洗過的衣服、河床等) | qaRiw [PAN] | Thao | Blust 2003 | 209 | ||||
ma-qaqutilh | will pursue, will follow, will track down | 會追求,會追隨,會追查 | qusiR [PAN] | Blust 2003 | 210 | |||||
ma-qa-quyash | to sing | 歌唱 | quyaS [PAN] | Blust 2003 | 211 | |||||
maqaw | Litsea cubea (Lour.) Pers., fam. Lauraceae, a plant with long branching stems and pale yellow blossoms (Taiwanese ‘sand camphor’, ‘spicy camphor’) | maqaw [PAN] | Blust 2003 | 212 | ||||||
ma-qusaz | will rain | 會下雨嗎 | ma-quzaN [PAN] | quzaN | Blust 2003 | 213 | ||||
ma-qusum | black | 黑色 | qudem [PAN] | Blust 2003 | 214 | |||||
m-ara | to get, fetch, take | 拿,拿,拿 | um-ala [PAN] | ala | Blust 2003 | 215 | ||||
ma-rima-z | fifty | 五十 | ma-lima-N [PAN] | lima | Blust 2003 | 216 | ||||
ma-rumrum | dim (because of insufficient light) | 昏暗(因為光線不足) | lemlem [PAN] | Blust 2003 | 217 | |||||
masha-na-rikus | turn the back toward someone or something | 背對著某人或某事 | likud [PAN] | Blust 2003 | 218 | |||||
ma-shapiq | slightly flattened on the sides, of roundish objects (as a citrus fruit that has been pressed in on the sides) | Sapiq [PAN] | Blust 2003 | 219 | ||||||
masha-riku-rikus | be back to back | 背靠背 | likud [PAN] | Blust 2003 | 220 | |||||
mashin-tazam | to weigh something on a hand balance | 用手稱某物 | tañam [PAN] | Blust 2003 | 221 | |||||
mashi-pitu | seven, in counting units of future time (?) | 七,以未來時間的組織計算?) | pitu₁ [PAN] | pitu | Blust 2003 | 222 | ||||
mashi-tan-tuqash | to be older than another person | 比別人老 | tuqaS [PAN] | Blust 2003 | 223 | |||||
mashi-tuqash | elder sibling, father’s elder brother; elder person in general | 兄長,父親的哥哥;一般的長者 | tuqaS [PAN] | Blust 2003 | 224 | |||||
ma-shizuq | wear something around the neck, as when money is put in a garland around the neck of a sick person | 在脖子上戴點東西,比如把錢戴在病人脖子上的花環上 | SiNuq [PAN] | Blust 2003 | 225 | |||||
ma-shnaw | hold the breath | 屏住呼吸 | Seŋaw [PAN] | Blust 2003 | 226 | |||||
ma-shua-shuaw | to yawn | 打哈欠 | ma-Suaw [PAN] | Suaw | Blust 2003 | 227 | ||||
ma-talaw | be unfriendly, cool or distant toward others | 對他人不友好、冷淡或疏遠 | ma-talaw [PAN] | talaw | Blust 2003 | 228 | ||||
ma-talhaq | will adze, will shape with an adze | 威爾·阿德茲,威爾·阿德茲 | taRaq₁ [PAN] | Blust 2003 | 229 | |||||
ma-tana | will open | 將打開 | ma-taŋa [PAN] | taŋa₁ | Blust 2003 | 230 | ||||
mataqaz | carry on a shoulder pole | 扛著扁擔 | pasaqaN [PAN] | Blust 2003 | 231 | |||||
matash | to write | 寫作 | p〈um〉ataS [PAN] | pataS | Blust 2003 | 232 | ||||
ma-tuqa-tuqash | old, elder | 老的,老的 | ma-tuqaS tuqaS [PAN] | tuqaS | Blust 2003 | 233 | ||||
ma-turu-z | thirty | 三十 | telu [PAN] | Blust 2003 | 234 | |||||
mat-zuka | wounded; swollen, of a boil or other subcutaneous infection | 受傷的;腫脹的,指癤子或其他皮下感染 | Nuka [PAN] | Blust 2003 | 235 | |||||
ma-zamzam | greedy, of one who likes to eat, gluttonous | 貪吃的,喜歡吃的,貪吃的 | ñamñam [PAN] | Blust 2003 | 236 | |||||
ma-ziwan | slender, long and thin (as bamboo) | 細長(如竹子) | ma-Niwaŋ [PAN] | Niwaŋ | Blust 2003 | 237 | ||||
mia-kuza | what, how? | 什麼,怎麼做? | kuja [PAN] | Blust 2003 | 238 | |||||
mia-mumu | close the eyes | 閉上眼睛 | mumu [PAN] | Blust 2003 | 239 | |||||
mi-lha-lhilhi | stand, be standing (stative) | 站著,站著(站著) | diRi [PAN] | Blust 2003 | 240 | |||||
mi-lhilhi | to stand (active), stand up, get up, rise, as from sleeping | 站起來,站起來,站起來,站起來 | diRi [PAN] | Blust 2003 | 241 | |||||
mim-piza | be several; take several | 好幾個 | pijax [PAN] | Blust 2003 | 242 | |||||
mim-puzi | become white | 變白 | puNi [PAN] | Blust 2003 | 243 | |||||
m〈in〉acay | grave, burial place | 墳墓,墓地 | m〈in〉aCay [PAN] | aCay | Blust 2003 | 244 | ||||
min-fari | to blow, of the wind | 吹,吹 | bali₃ [PAN] | Blust 2003 | 245 | |||||
min-hulus | make clothes, as in weaving | 織衣服,如織布 | 借詞 | Blust 2003 | 246 | |||||
min-numa | become what? | 變成什麼? | nema [PAN] | Blust 2003 | 247 | |||||
min-qusum | get black, become black (as a child’s dirty face or hands) | 變黑,變黑(孩子的髒臉或手) | qudem [PAN] | Blust 2003 | 248 | |||||
min-sasaz | become old, of material objects | 變老,變成實物 | dadaN [PAN] | Blust 2003 | 249 | |||||
min-sazum | dissolve, melt | 溶解,融化 | daNum [PAN] | Blust 2003 | 250 | |||||
min-shapiq | become flattened, of a round or other three-dimensional object | 變平,圓形或其他三維物體的 | Sapiq [PAN] | Blust 2003 | 251 | |||||
min-tusha | become two; do together, do as a pair or couple | 成為兩個;一起做,做一對或一對 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 252 | |||||
mi-nu | why? | 為什麼? | -nu₁ [PAN] | Blust 2003 | 253 | |||||
m〈in〉utun | was broken, as a rope that snapped in two and then was spliced together again | 斷了,就像一根繩子斷成兩半,然後又重新拼接在一起 | putun₂ [PAN] | putun | Blust 2003 | 254 | ||||
miŋ-qalhiw | become dry, dry up | 變幹,變幹 | qaRiw [PAN] | Blust 2003 | 255 | |||||
m-ita | our, ours (incl.) | 我們的,我們的(包括) | ita₁ [PAN] | Blust 2003 | 256 | |||||
mi-talha | wait for someone | 等待某人 | taRah [PAN] | Blust 2003 | 257 | |||||
mi-ta-tusha | do something with someone else, perform an action with another person | 和別人一起做某事,和別人一起做一件事 | mi-da-duSa [PAN] | duSa | Blust 2003 | 258 | ||||
m-iup | to blow (with breath) | 吹氣 | Seyup [PAN] | Blust 2003 | 259 | |||||
m-rishrish | weed the crops | 除草 | riSriS [PAN] | Blust 2003 | 260 | |||||
mu- | movement prefix (#taipak ‘Taipei’, #mu-taipak ‘go to Taipei’, #pruq ‘earth; down’, #mu-pruq ‘descend, go down’, #sazum ‘water’, #mu-sazum ‘enter the water’, #taun ‘house’, #mu-taun ‘enter a house, go home’) | mu- [PAN] | Blust 2003 | 261 | ||||||
m-uka | have nothing | 一無所有 | uka₁ [PAN] | uka₂ | Blust 2003 | 262 | ||||
mu-katkat | to come undone, of stitches | 拆線 | katkat₂ [PAN] | Blust 2003 | 263 | |||||
mumu | Formosan blind mole: Talpa micrura insularis (Swinhoe); a dark grayish to black purblind mammal with projecting snout, strong forelimbs, and atrophied rear limbs that forages for worms by burrowing in the ground with its strong forelimbs | mumu [PAN] | Blust 2003 | 264 | ||||||
mumu | the Formosan blind mole: Talpa micrura insularis (Swinhoe) | 福爾摩沙盲鼴鼠:■(Swinhoe) | 偶然性 | Blust 2003 | 265 | |||||
mu-nay | come | 來 | nay [PAN] | Blust 2003 | 266 | |||||
mun-taraw | to pour, of heavy rain; to rain ‘cats and dogs’ | 傾盆大雨 | salaw [PAN] | Blust 2003 | 267 | |||||
mu-pitu | do something seven times | 做某事七次 | pitu₁ [PAN] | pitu | Blust 2003 | 268 | ||||
mu-piza | do how many times? | 做多少次? | pijax [PAN] | Blust 2003 | 269 | |||||
mu-pushaz | twice | 兩次 | puSaN [PAN] | Blust 2003 | 270 | |||||
mu-qazus | to drift away, be carried off, as by a current | 漂流漂走,如被水流帶走 | qañud [PAN] | Blust 2003 | 271 | |||||
mu-quay | search for rattan, go to collect rattan | 找藤,去找藤 | quay [PAN] | Blust 2003 | 272 | |||||
mu-saran | go out onto the road; take out onto the road | 上路;上路 | zalan [PAN] | Blust 2003 | 273 | |||||
mu-sazum | enter the water, immerse oneself | 下水,浸泡 | daNum [PAN] | Blust 2003 | 274 | |||||
m-usha | to go, walk away | 走開,走開 | um-uSa [PAN] | uSa | Blust 2003 | 275 | ||||
mut-uka | be less, be reduced in amount | 少一點,減少一點 | uka₁ [PAN] | uka₂ | Blust 2003 | 276 | ||||
mutun | to break, as a rope; be severed, as a limb | 折斷,如繩子;被切斷,如四肢 | putun₂ [PAN] | putun | Blust 2003 | 277 | ||||
mu-turu-z | three times | 三次 | telu [PAN] | Blust 2003 | 278 | |||||
muzin | nose | 鼻子 | mujiŋ [PAN] | Blust 2003 | 279 | |||||
m-yup | to blow (with breath) | 吹氣 | S〈um〉eyup [PAN] | Seyup | Blust 2003 | 280 | ||||
m-zamzam | lick one’s lips | 舔嘴唇 | ñamñam [PAN] | Blust 2003 | 281 | |||||
na | linker between heads and attributes used to signal emphatic attribution (in contrast with #a, linker between heads and attributes used to signal neutral or unmarked attribution) | na₂ [PAN] | Blust 2003 | 282 | ||||||
nazaq | pus | 膿液 | naNaq [PAN] | Blust 2003 | 283 | |||||
nicnic | show an unhappy face | 露出不高興的臉 | ŋiCŋiC [PAN] | Blust 2003 | 284 | |||||
nipin | tooth | 牙齒 | nipen [PAN] | Blust 2003 | 285 | |||||
numa | what? why? | 什麼?為什麼? | nema [PAN] | Blust 2003 | 286 | |||||
numa | what? why? | 什麼?為什麼? | numa [PAN] | Blust 2003 | 287 | |||||
nuzush | blood from the nose | 鼻血 | ŋuSuN [PAN] | Blust 2003 | 288 | |||||
pa- | causative of dynamic verbs | 動態動詞的致使 | pa-₂ [PAN] | Blust 2003 | 289 | |||||
pa-cacawa | to smile | 微笑 | Ca-Cawa [PAN] | Cawa | Blust 2003 | 290 | ||||
pa-canit | to make someone cry; let someone continue crying | 使某人哭泣;讓某人繼續哭泣 | pa-Caŋis [PAN] | Caŋis | Blust 2003 | 291 | ||||
p-acay | to beat, kill | 打,殺 | pa-aCay [PAN] | aCay | Blust 2003 | 292 | ||||
pa-i-tusha | divide into two | 一分為二 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 293 | |||||
pa-kacu | to send | 發送 | pa-kaCu [PAN] | kaCu | Blust 2003 | 294 | ||||
pa-kan | to feed (as children or domesticated animals); to serve, as food or drink to a guest or honored person | pa-kaen [PAN] | kaen | Blust 2003 | 295 | |||||
pa-kan-in | is being fed by someone | 被人喂飽了 | pa-kaen-en [PAN] | kaen | Blust 2003 | 296 | ||||
pakin-tutuz | to stack up, pile up in stacks (as cups, wood, stones) | 堆積,成堆(如杯子、木頭、石頭) | susuN [PAN] | Blust 2003 | 297 | |||||
pakpak | clap | 鼓掌 | pakpak₁ [PAN] | Blust 2003 | 298 | |||||
pak-rushaq | to shed tears | 流淚 | luSeq [PAN] | Blust 2003 | 299 | |||||
pak-rusha-rushaq | for tears to keep flowing; for the eyes to water continuously | 使眼淚不停地流;使眼睛不停地流淚 | luSeq [PAN] | Blust 2003 | 300 | |||||
pak-tushá-n | be divided into two by someone | 被某人一分為二 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 301 | |||||
pa-lhay | give someone freedom to do something, let someone do something | 給某人做某事的自由,讓某人做某事 | pa-beRay [PAN] | beRay | Blust 2003 | 302 | ||||
pa-lhay cicu | Let him do it! | 讓他來吧! | pa-beRay [PAN] | beRay | Blust 2003 | 303 | ||||
pam-punuq | put something on the head, as a head decoration | 把東西放在頭上,作為頭的裝潢 | punuq₁ [PAN] | punuq | Blust 2003 | 304 | ||||
pana | fork of a branch; bifurcation; branch | 分支 | paŋa₁ [PAN] | Blust 2003 | 305 | |||||
panaq | throw something at an object to hit it, as in throwing a stone at a target; shoot with a weapon | 向物體扔東西以擊中它,如向目標扔石頭;用武器射擊 | panaq [PAN] | Blust 2003 | 306 | |||||
pan-na-sa-suma | various others | 其他各種 | duma [PAN] | Blust 2003 | 307 | |||||
pa-p-acay | to fight | 戰鬥 | pa-p-aCay [PAN] | aCay | Blust 2003 | 308 | ||||
pa-pa-pitu | seven at a time, seven-by-seven | 一次七,七乘七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Blust 2003 | 309 | ||||
pa-pitpit | to massage with pinching motions | 用捏的動作按摩 | pitpit₂ [PAN] | Blust 2003 | 310 | |||||
pa-pitpit | to massage with pinching motions | 用捏的動作按摩 | pa-pespes [PAN] | pespes | Blust 2003 | 311 | ||||
pa-pitu | seven (of humans) | 七(人) | pa-pitu [PAN] | pitu | Blust 2003 | 312 | ||||
pa-piza | how many? (of people) | 有多少?(指人) | pa-pija [PAN] | pijax | Blust 2003 | 313 | ||||
pa-pshiq | spray water from mouth; splash water | 從口中噴水 | peSiq [PAN] | Blust 2003 | 314 | |||||
pa-qusaz | stand in the rain | 站在雨中 | pa-quzaN [PAN] | quzaN | Blust 2003 | 315 | ||||
parshi-an | taboo | 禁忌 | paliSi-an [PAN] | paliSi | Blust 2003 | 316 | ||||
paru | to hammer, to beat someone up | 敲打某人 | palu₃ [PAN] | Blust 2003 | 317 | |||||
paru-an | be hammered; be beaten up by someone | 被錘打;被某人毆打 | palu₃ [PAN] | Blust 2003 | 318 | |||||
paru-paru | a hammer; to hammer; the action of ceremonially striking out the teeth | 錘子;錘子;敲出牙齒的儀式 | palu-palu [PAN] | palu₃ | Blust 2003 | 319 | ||||
paru sa nipin | traditional ceremony of tooth extraction, performed at puberty to ensure the health and vigor of young adults (consists of knocking out the top incisors with a hammer-like instrument) | palu₃ [PAN] | Blust 2003 | 320 | ||||||
pa-ruza | boat, canoe; a canoe paddle | 獨木舟 | pa-aluja [PAN] | aluja | Blust 2003 | 321 | ||||
pa-sansan | to roast; to heat by direct exposure to a fire | 烤 | daŋdaŋ₁ [PAN] | daŋdaŋ | Blust 2003 | 322 | ||||
pash-kawi-an | any place where wood is stored | 任何存放木材的地方 | kaSiw [PAN] | Blust 2003 | 323 | |||||
pash-lhalhum-an | pincushion; place to keep needles | 針孔 | zaRum [PAN] | Blust 2003 | 324 | |||||
pash-tuzá-n | kind of wicker eel cage suspended in the water next to a boat and used to keep one’s catch alive until returning to shore | tuNa [PAN] | Blust 2003 | 325 | ||||||
pataqaz | shoulder pole (one person, two loads) | 扁擔(一人兩擔) | pasaqaN [PAN] | Blust 2003 | 326 | |||||
patash | write, writing | 寫,寫 | pataS [PAN] | Blust 2003 | 327 | |||||
patash-an | what is written: letter, book, word | 寫什麼:信,書,字 | pataS-an [PAN] | pataS | Blust 2003 | 328 | ||||
pa-tilhaz | expose to the sun, put something in the sun, as to dry it | 暴露在陽光下,把東西放在陽光下曬乾 | siNaR [PAN] | Blust 2003 | 329 | |||||
pa-tmaza | cause someone to hear something, make someone listen; read to someone | 使某人聽到某事,使某人聽;讀給某人聽 | pa-tumaNa [PAN] | tumaNa | Blust 2003 | 330 | ||||
pa-tmaza | make someone listen; read to someone | 使某人聽;讀給某人聽 | timaNa [PAN] | t | Blust 2003 | 331 | ||||
pat-rikus | come from behind, come after someone | 從後面來,追某人 | likud [PAN] | Blust 2003 | 332 | |||||
pa-tutu | nurse a child, give the breast to | 給孩子餵奶 | pa-susu [PAN] | susu₁ | Blust 2003 | 333 | ||||
pa-tutu-an | nurse him! (e.g. crying child) | 照顧他!(例如哭鬧的孩子) | susu₁ [PAN] | Blust 2003 | 334 | |||||
pa-tutu-n | be nursed, of a child at the breast | 被哺育,被哺育在胸前的孩子 | pa-susu-en [PAN] | susu₁ | Blust 2003 | 335 | ||||
pazaw | to go, walk | 去,走 | paNaw [PAN] | Blust 2003 | 336 | |||||
pazay | rice with husk adhering; rice in the field; riceplant | 稻殼粘稻 | pajay [PAN] | Blust 2003 | 337 | |||||
pazish | enemy; one of the names for the Atayal and Seediq | 敵人;泰雅人和賽迪克的名字之一 | pajiS [PAN] | Blust 2003 | 338 | |||||
pi- | causative of location; #pi-nay ‘put something here’, #pi-lhilhi ‘help someone who has fallen get up’ | pi- [PAN] | Blust 2003 | 339 | ||||||
pia-fazaq | make knowledgeable, give someone understanding | 使知識淵博,使人理解 | pa-bajaq [PAN] | bajaq | Blust 2003 | 340 | ||||
pia-lhic | tighten a binding, etc., make tighter | 收緊包紮物等 | SeReC [PAN] | Blust 2003 | 341 | |||||
pia-taraw | behave in an unfriendly manner | 舉止不友好 | talaw [PAN] | Blust 2003 | 342 | |||||
pia-ziwan | make something more slender, as by shaving or whittling | 使某物變得更苗條,如剃須或削白 | Niwaŋ [PAN] | Blust 2003 | 343 | |||||
pilhash | roe, eggs of fish or crab | 魚卵、魚卵或蟹卵 | piRaS [PAN] | Blust 2003 | 344 | |||||
pilhash-an | be laden with roe, have eggs, of fish or crab | 有魚卵,有卵,魚或蟹的 | piRaS-an [PAN] | piRaS | Blust 2003 | 345 | ||||
pi-lhilhi | help someone up when they have fallen | 當某人跌倒時幫助他起來 | diRi [PAN] | Blust 2003 | 346 | |||||
p〈in〉a-kan | was fed by someone | 是有人喂的 | p〈in〉a-kaen [PAN] | kaen | Blust 2003 | 347 | ||||
p〈in〉anaq | was thrown at, was hit by something thrown | 被投擲,被投擲的東西擊中 | p〈in〉anaq [PAN] | panaq | Blust 2003 | 348 | ||||
p〈in〉itpit | was pinched or massaged with pinching motions | 用捏的動作捏或按摩 | pitpit₂ [PAN] | Blust 2003 | 349 | |||||
p〈in〉itpit | was pinched, or massaged with pinching motions | 被捏或用捏的動作按摩 | p〈in〉espes [PAN] | pespes | Blust 2003 | 350 | ||||
pin-tusha | make into two parts | 分成兩部分 | pin-duSa [PAN] | duSa | Blust 2003 | 351 | ||||
pish-mumu | blink | 眨眼 | mumu [PAN] | Blust 2003 | 352 | |||||
pitpit-í | massage (in dehortatives) | 按摩(脫水) | pespes-i [PAN] | pespes | Blust 2003 | 353 | ||||
pitpit-in | be squeezed or massaged with pinching motions | 用捏的動作擠壓或按摩 | pitpit-en [PAN] | pitpit₂ | Blust 2003 | 354 | ||||
pitpit-in | be squeezed or massaged with pinching motions | 用捏的動作擠壓或按摩 | pespes [PAN] | Blust 2003 | 355 | |||||
pitu | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Blust 2003 | 356 | ||||
piza | how much? how many?; several | 多少錢?有多少?;幾個 | pijax [PAN] | Blust 2003 | 357 | |||||
pizpiz | closely spaced, of objects; crowded, of people filling a space | 密集的,物體的;擁擠的,填充空間的 | pijpij [PAN] | Blust 2003 | 358 | |||||
pizpiz-an | to crowd, press against | 擠,擠 | pijpij [PAN] | Blust 2003 | 359 | |||||
pshiq-an | be splashed | 濺起水花 | peSiq [PAN] | Blust 2003 | 360 | |||||
pu- | prefix marking the causative of motion verbs; #pu-lhilhi ‘to erect something’, #pu-taun ‘put in a house’, #pu-caqi ‘to defecate’ | pu- [PAN] | Blust 2003 | 361 | ||||||
pu-caqi | to defecate | 排便 | pu-Caqi [PAN] | Caqi | Blust 2003 | 362 | ||||
pu-katkat | to remove stitches from a sewn article of apparel | 拆線 | katkat₂ [PAN] | Blust 2003 | 363 | |||||
pu-lhalhum | to thread a needle | 穿針 | zaRum [PAN] | Blust 2003 | 364 | |||||
pu-lhilhi | make something stand, erect something | 使某物站立,豎起某物 | diRi [PAN] | Blust 2003 | 365 | |||||
punuq | head | 頭 | punuq₁ [PAN] | punuq | Blust 2003 | 366 | ||||
pu-sazum | to water, irrigate | 澆水、灌溉 | pu-daNum [PAN] | daNum | Blust 2003 | 367 | ||||
p-usha | to let go; send away | 放手;送走 | pa-uSa [PAN] | uSa | Blust 2003 | 368 | ||||
pusuz | tangled ball of thread | 纏結的線團 | puduN [PAN] | Blust 2003 | 369 | |||||
pu-tazam | to try or test something | 嘗試或測試某物 | tañam [PAN] | Blust 2003 | 370 | |||||
putun-ik | I am breaking it | 我要打破它 | putun₂ [PAN] | putun | Blust 2003 | 371 | ||||
puza | navel | 肚臍 | puja [PAN] | Blust 2003 | 372 | |||||
puzi | whiteness | 白度 | puNi [PAN] | Blust 2003 | 373 | |||||
qa | interrogative particle, as in #ma-cuaw ihu ma-ania qa (very-2s-intelligent-ip) ‘Are you really so smart?’ | qa₂ [PAN] | Blust 2003 | 374 | ||||||
qalhiw | dryness | 乾燥 | qaRiw [PAN] | Blust 2003 | 375 | |||||
qalhum | pangolin, scaly anteater: Manis pentadactyla | 穿山甲,有鱗食蟻獸:五指馬尼斯 | qaRem [PAN] | Blust 2003 | 376 | |||||
qa-qpit | tongs for picking up hot coals; scissors; clamping or gripping trap that seizes the leg of an animal (used especially for the Formosan serow, the leopard cat, and wild boars) | qepit [PAN] | Blust 2003 | 377 | ||||||
qariwazwaz | rainbow | 彩虹 | qali- [PAN] | Blust 2003 | 378 | |||||
qaruf | knee | 膝 | qaleb [PAN] | Blust 2003 | 379 | |||||
qcipa | soft-shelled turtle: Amyda sinensis | 中華鱉:中華鱉 | qaCipa [PAN] | Blust 2003 | 380 | |||||
qirqir | bite; grind the teeth | 咬;磨牙 | qelqel [PAN] | Blust 2003 | 381 | |||||
qiur-an | be wiped, of the anus | 擦擦肛門 | qiluS [PAN] | Blust 2003 | 382 | |||||
q〈m〉a-qutilh | pursue, chase something or someone | 追逐,追逐某物或某人 | qusiR [PAN] | Blust 2003 | 383 | |||||
q〈m〉iur | wipe the anus | 擦肛門 | qiluS [PAN] | Blust 2003 | 384 | |||||
qmu | sticky rice; sticky rice cake | 糯米糕 | qemu [PAN] | Blust 2003 | 385 | |||||
q〈m〉usaz | to rain | 下雨 | q〈um〉uzaN [PAN] | quzaN | Blust 2003 | 386 | ||||
qnúːwan | deer, carabao | 鹿,加拉包 | qaNuaŋ [PAN] | Blust 2003 | 387 | |||||
qpit | pinch, press, as in holding a book between arm and side | 夾,按,如在手臂和側面之間夾一本書 | qepit [PAN] | Blust 2003 | 388 | |||||
qpit-in | be pinched by someone or something(as to get one’s hand caught in the door) | 被某人或某物夾住(如手被門夾住) | qepit [PAN] | Blust 2003 | 389 | |||||
qrus | housepost | 郵政總局 | qelud [PAN] | Blust 2003 | 390 | |||||
qtiLa | salt | 鹽 | qasiRa [PAN] | Blust 2003 | 391 | |||||
quay | rattan (generic) | 藤(通用) | quay [PAN] | Blust 2003 | 392 | |||||
q〈um〉pit | pinch between arm and side (as a purse); cut with scissors | 夾在手臂和側面之間(如錢包);用剪刀剪 | qepit [PAN] | Blust 2003 | 393 | |||||
qun | edible mushroom with brownish cap and white interior | 內白褐頂食用菌 | quSuŋ [PAN] | Blust 2003 | 394 | |||||
qusaz | rain | 雨 | quzaN [PAN] | Blust 2003 | 395 | |||||
qusaz-in | to rain, be rained on | 下雨,下雨 | quzan-en [PAN] | quzaN | Blust 2003 | 396 | ||||
qushzap | scales of a fish | 魚鱗 | quSeNap [PAN] | Blust 2003 | 397 | |||||
ranaw | housefly, black fly common in houses | 家蠅,家蠅 | laŋaw [PAN] | Blust 2003 | 398 | |||||
ranaw-in | be covered with flies | 滿身蒼蠅 | laŋaw-en [PAN] | laŋaw | Blust 2003 | 399 | ||||
ra-rima | five (people) | 五(人) | la-lima [PAN] | lima | Blust 2003 | 400 | ||||
raus | downhill, downstream; in a downward direction from the mountains | 下山,下游;從山上向下 | lahud [PAN] | Blust 2003 | 401 | |||||
rikish | mosquito | 蚊子 | likeS [PAN] | Blust 2003 | 402 | |||||
riku-rikus | to follow after (someone) | 追隨(某人) | liku-likud [PAN] | likud | Blust 2003 | 403 | ||||
riku-rikus-an | to catch up with someone who has gone ahead | 追上一個走在前面的人 | liku-likud-an [PAN] | likud | Blust 2003 | 404 | ||||
rikus | back (anatomical) | 背部(解剖學) | likud [PAN] | Blust 2003 | 405 | |||||
rima | five | 五 | lima [PAN] | Blust 2003 | 406 | |||||
r〈in〉ishrish | was weeded | 被除草 | riSriS [PAN] | Blust 2003 | 407 | |||||
rucun | the Formosan rock monkey: Macaca cyclopis, a light gray, long-tailed monkey with triangular salmon-colored face | luCuŋ [PAN] | Blust 2003 | 408 | ||||||
rukcaw | the Formosan clouded leopard: Neofelis nebulosa brachyurus (Swinhoe) | 臺灣雲豹:短尾星雲新貓科動物(Swinhoe) | lukeNaw [PAN] | Blust 2003 | 409 | |||||
rushaq | tears | 眼淚 | luSeq [PAN] | Blust 2003 | 410 | |||||
ruza | boat, canoe | 小船,獨木舟 | aluja [PAN] | Blust 2003 | 411 | |||||
sakp-in | be caught (as fish, animals, people) | 被捕獲(如魚、動物、人) | dakep-en [PAN] | dakep | Blust 2003 | 412 | ||||
sakup ~ sapuk | to catch, as a runaway pig | 抓住,像一頭逃跑的豬 | dakep [PAN] | Blust 2003 | 413 | |||||
samuq | dew | 露水 | damuq₂ [PAN] | Blust 2003 | 414 | |||||
sansan | to warm, to heat | 加熱 | daŋdaŋ₁ [PAN] | daŋdaŋ | Blust 2003 | 415 | ||||
sapaz | sole of the foot; footprint | 腳底;腳印 | dapaN [PAN] | Blust 2003 | 416 | |||||
saran | path, road | 路,路 | zalan [PAN] | Blust 2003 | 417 | |||||
saran-an | walk on or across something; place where one is walking or going | 走在某物上或穿過某物;某人正在走或正在走的地方 | zalan-an [PAN] | zalan | Blust 2003 | 418 | ||||
sasaz | old, of things (as a house, clothes) | 舊的東西(如房子、衣服) | dadaN [PAN] | Blust 2003 | 419 | |||||
sa-suadi | younger sibling | 弟弟妹妹 | Suaji [PAN] | Blust 2003 | 420 | |||||
saya | uphill, upstream, in an uphill direction | 上坡、上游、上坡方向 | daya [PAN] | Blust 2003 | 421 | |||||
sazum | water | 水 | daNum [PAN] | Blust 2003 | 422 | |||||
shakish | a tree with light wood traditionally used for canoe hulls: camphor laurel | 一種傳統上用於獨木舟船殼的輕木樹:樟樹 | dakeS [PAN] | Blust 2003 | 423 | |||||
shamaq | low-lying plant with purple berries and long soft leaves that are boiled and eaten for their antifebrile properties: Lactuca indica | Samaq [PAN] | Blust 2003 | 424 | ||||||
shanaq | river otter | 河獺 | Sanaq [PAN] | Blust 2003 | 425 | |||||
shan-quyash-in | be chanted over; be cursed through shamanistic chanting | 被吟誦;被薩滿教的吟誦詛咒 | quyaS [PAN] | Blust 2003 | 426 | |||||
shan-talhaq-an | be adzed by someone, be shaped or worked by someone with an adze | 被某人馴服,被有馴服能力的人塑造或工作 | taRaq₁ [PAN] | Blust 2003 | 427 | |||||
shaqish | face | 面對 | daqiS [PAN] | Blust 2003 | 428 | |||||
shaqish | sew | 縫 | CaqiS [PAN] | Blust 2003 | 429 | |||||
shawiki | the betel palm, Areca catechu; the nut of this palm, commonly chewed as a refreshment | 檳榔 | Sawiki [PAN] | Blust 2003 | 430 | |||||
sh〈in〉aqish | was sewn by someone | 是有人縫的 | C〈in〉aqiS [PAN] | CaqiS | Blust 2003 | 431 | ||||
shinaw-an | wash objects other than clothing | 洗衣服以外的東西 | Siñaw-an [PAN] | Siñaw | Blust 2003 | 432 | ||||
shin-tirtir | to shiver, as with cold | 發抖 | tirtir₁ [PAN] | Blust 2003 | 433 | |||||
shi-raus | typhoon | 颱風 | lahud [PAN] | Blust 2003 | 434 | |||||
shi-raus | typhoon | 颱風 | Si-lahud [PAN] | lahud | Blust 2003 | 435 | ||||
shi-sasaz | for a long time, from the remote past; always | 很長一段時間,從遙遠的過去;總是 | dadaN [PAN] | Blust 2003 | 436 | |||||
shizuq-an | put something around the neck; necklace | 把東西戴在脖子上;項鍊 | SiNuq [PAN] | Blust 2003 | 437 | |||||
shkish | the slenderest type of bamboo, sometimes used as a buffalo whip, or with hook attached as a fruiting pole | CekeS [PAN] | Blust 2003 | 438 | ||||||
sh〈m〉apshap | feel for something without seeing it; grope | 摸而不看;摸索 | SapSap [PAN] | Blust 2003 | 439 | |||||
sh〈m〉aqish | to sew | 縫製 | C〈um〉aqiS [PAN] | CaqiS | Blust 2003 | 440 | ||||
sh-m-inaw | to wash | 洗 | Siñaw [PAN] | Blust 2003 | 441 | |||||
sh〈m〉i-pitu | seven days ago (?) | 七天前?) | pitu₁ [PAN] | pitu | Blust 2003 | 442 | ||||
sh〈m〉i-piza | how many?, how long has it been? | 有多少?,多久了? | pijax [PAN] | Blust 2003 | 443 | |||||
shnaw | heart, breath; character | 心,呼吸;性格 | Seŋaw [PAN] | Blust 2003 | 444 | |||||
shuaw | yawn | 打哈欠 | Suaw [PAN] | Blust 2003 | 445 | |||||
shu-lhic | pull something that is slack until it becomes tight | 把鬆弛的東西拉緊 | SeReC [PAN] | Blust 2003 | 446 | |||||
shum-pazaw | to depart, walk away | 離開,走開 | paNaw [PAN] | Blust 2003 | 447 | |||||
shupilh | to count; read, study, learn | 數數;讀、學、學 | SipuR [PAN] | Blust 2003 | 448 | |||||
s〈in〉aran-an | place where one walked or went; passageway made by walking through | 一個人走過或經過的地方;穿過的通道 | zalan-an [PAN] | zalan | Blust 2003 | 449 | ||||
siraq | to kiss, lick | 吻,舔 | dilaq₁ [PAN] | Blust 2003 | 450 | |||||
sisi | native wild goat, the Formosan serow: Capricornis crispus swinhoei Gray; domesticated goat | 本地野山羊,臺灣野山羊:山羊 | Sidi [PAN] | Blust 2003 | 451 | |||||
s-m-akup | catch, seize, grasp in the hands or arms | 抓住,抓住,抓住 | d〈um〉akep [PAN] | dakep | Blust 2003 | 452 | ||||
s〈m〉iraq | to kiss, to lick (as a child licking candy) | 吻,舔(像小孩舔糖果一樣) | d〈um〉ilaq [PAN] | dilaq₁ | Blust 2003 | 453 | ||||
suksuk | ginger: Zingiber officinale | 生薑:生薑 | dukduk₁ [PAN] | Blust 2003 | 454 | |||||
suma | other; other people; someone; someone’s; sometimes; elsewhere | 其他人;其他人;某人;某人的;有時;其他地方 | duma [PAN] | Blust 2003 | 455 | |||||
taftaf | make a loud slurping noise in eating, like a pig | 吃飯時發出很大的咕嚕聲,像豬一樣 | sabsab [PAN] | Blust 2003 | 456 | |||||
taftaf | make a loud slurping noise in eating, like a pig | 吃飯時發出很大的咕嚕聲,像豬一樣 | tabtab₂ [PAN] | Blust 2003 | 457 | |||||
taina | female, of mammals other than man | 雌性,哺乳動物中除男性外 | taina [PAN] | Blust 2003 | 458 | |||||
takic | muntjac, barking deer | 麂,吠鹿 | sakeC [PAN] | Blust 2003 | 459 | |||||
talhaq | chips from adzing wood | 木屑 | taRaq₁ [PAN] | Blust 2003 | 460 | |||||
talhaq-i | Adze it! | 調整一下! | taRaq-i [PAN] | taRaq₁ | Blust 2003 | 461 | ||||
talhuqan | temporary hut used when spending extended periods in the fields for agricultural work | 在田間長時間從事農業工作時使用的臨時棚屋 | taRuqan [PAN] | Blust 2003 | 462 | |||||
tamazun | male bird or chicken | 公鳥或雞 | 借詞 | Blust 2003 | 463 | |||||
tamuhun | round sun hat, shaped like a shallow cone, used when working in the fields | 圓頂太陽帽,形狀象一個淺圓錐體,在野外工作時使用 | tamuhuŋ [PAN] | Blust 2003 | 464 | |||||
tana | open | 打開 | taŋa₂ [PAN] | taŋa₁ | Blust 2003 | 465 | ||||
tana-tuqash | elders, ancestor, forefathers | 長者、祖先、祖先 | tuqaS [PAN] | Blust 2003 | 466 | |||||
tapish | winnowing | 風選 | tapeS [PAN] | Blust 2003 | 467 | |||||
tapsh-i | winnow it! | 揚起它! | tapeS [PAN] | Blust 2003 | 468 | |||||
taqtaq | chopping of wood; to chop wood | 砍柴 | 噪聲 | Blust 2003 | 469 | |||||
tarin | pine tree, traditionally an important source of firewood | 松樹,傳統上是重要的木柴來源 | saleŋ [PAN] | Blust 2003 | 470 | |||||
ta-taku | wooden dustpan-shaped water scoop used to lift water up from its source to put in the fields | 木制簸箕形水勺,用來把水從源頭提上來放到田裏 | taku₂ [PAN] | Blust 2003 | 471 | |||||
ta-tanaq | a tiny plant with thorny stem and dark green pointed aromatic leaves that are used both as seasoning in cooking and as medicine in the treatement of fevers, colds and respiratory problems: Aralia decaisneana | tanaq [PAN] | Blust 2003 | 472 | ||||||
ta-taqtaq | adze used to hollow out canoe hull, etc. | 用來挖空獨木舟殼等。 | 噪聲 | Blust 2003 | 473 | |||||
ta-ta-tusha | two at a time | 一次兩個 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 474 | |||||
ta-tiktik-an | cutting board used to chop pig fodder, etc. | 用來切碎豬飼料等的砧板。 | tektek₁ [PAN] | Blust 2003 | 475 | |||||
ta-tiktik-an | cutting board used to chop pig fodder, etc. | 用來切碎豬飼料等的砧板。 | tiktik₁ [PAN] | Blust 2003 | 476 | |||||
ta-tmaza | listen in on someone, eavesdrop | 聽別人說,偷聽 | pa-tumaNa [PAN] | tumaNa | Blust 2003 | 477 | ||||
ta-tmaza | eavesdrop, listen secretly | 偷聽,偷聽 | timaNa [PAN] | t | Blust 2003 | 478 | ||||
ta-tnun-an | back loom | 後織機 | ta-tenun-an [PAN] | tenun | Blust 2003 | 479 | ||||
ta-turu | three, of humans | 三,人類 | ta-telu [PAN] | telu | Blust 2003 | 480 | ||||
ta-tusha | two, of people | 兩個人 | da-duSa [PAN] | duSa | Blust 2003 | 481 | ||||
tau-kawi | to carry wood | 搬木頭 | kaSiw [PAN] | Blust 2003 | 482 | |||||
tazam | to taste, to try | 品嘗,嘗試 | tañam [PAN] | Blust 2003 | 483 | |||||
ti | personal article, marker of personal names or kin terms used as personal names (#ti ama ‘Father’, #ti ina ‘Mother’, etc.) | si₁ [PAN] | Blust 2003 | 484 | ||||||
ti ama | father (ref.) | 父親(參攷) | si amax [PAN] | amax | Blust 2003 | 485 | ||||
tiaz | upper abdomen, abdomen above the navel | 上腹部,肚臍上方的腹部 | tiaN [PAN] | Blust 2003 | 486 | |||||
tik | sound of tapping, flicking finger against wood, etc. (given as '/tik, tik, tik/') | 敲擊聲、手指敲擊木頭的聲音等(以“/tik,tik,tik/”表示) | tik₁ [PAN] | tik | Blust 2003 | 487 | ||||
tiktik-in | be chopped, of meat or vegetables; chop it up | 切碎,切碎肉或蔬菜;切碎 | tektek-en [PAN] | tektek₁ | Blust 2003 | 488 | ||||
tiktik-in | be choped, of meat or vegetables; to chop (imper.) | 切碎,指肉或蔬菜;切碎 | tiktik₁ [PAN] | Blust 2003 | 489 | |||||
tikulhat | a dark brown, sparrow-size bird with a long tail that is much prized for its meat (called ‘bamboo chicken’ in Taiwanese). It is gregarious and calls out loudly when feeding in flocks. The male has an additional toe which is used in fighting. | tikuRas [PAN] | Blust 2003 | 490 | ||||||
tilha | yesterday | 昨天 | siRa₁ [PAN] | Blust 2003 | 491 | |||||
tilhaz | sun | 太陽 | siNaR [PAN] | Blust 2003 | 492 | |||||
t-ima | who?, which one? | 誰?,哪一個? | si-ima [PAN] | ima | Blust 2003 | 493 | ||||
t〈in〉iktik | was chopped up | 被剁碎了 | t〈in〉ektek [PAN] | tektek₁ | Blust 2003 | 494 | ||||
t〈i〉nun | was woven; what was woven, weave | 被編織;被編織的,被編織 | t〈in〉enun [PAN] | tenun | Blust 2003 | 495 | ||||
t〈in〉usuq | dripped, has dripped | 滴水,滴水 | t〈in〉uduq [PAN] | tuduq | Blust 2003 | 496 | ||||
tish-qusum-in | be darkened by the sun, be blackened, as the skin | 被太陽曬黑,被皮膚曬黑 | qudem [PAN] | Blust 2003 | 497 | |||||
titu | puppy, young dog | 小狗,小狗 | titu [PAN] | Blust 2003 | 498 | |||||
t〈m〉alhaq | to shape a log by hewing it with an adze | 用木料鋸成圓木 | t〈um〉aRaq [PAN] | taRaq₁ | Blust 2003 | 499 | ||||
t〈m〉apish | to winnow | 風選 | tapeS [PAN] | Blust 2003 | 500 | |||||
t〈m〉aqtaq | to chop or adze something | 切碎或裝潢某物 | 噪聲 | Blust 2003 | 501 | |||||
t〈m〉aqtaq | to split bamboo | 劈開竹子 | 噪聲 | Blust 2003 | 502 | |||||
tmaza | to hear, listen | 聽,聽 | tumaNa [PAN] | Blust 2003 | 503 | |||||
tmaza | hear, listen | 聽,聽 | timaNa [PAN] | t | Blust 2003 | 504 | ||||
t〈m〉iktik | chop meat or vegetables with a cleaver | 用切肉刀切肉或蔬菜 | t〈um〉əktək [PAN] | tektek₁ | Blust 2003 | 505 | ||||
t〈m〉iktik | to chop meat or vegetables with a cleaver | 用切肉刀切肉或蔬菜 | tiktik₁ [PAN] | Blust 2003 | 506 | |||||
t〈m〉ukus | to walk with a walking stick or cane | 用手杖或拐杖走路 | tukud [PAN] | Blust 2003 | 507 | |||||
t〈m〉ukus | to walk with a walking stick or cane | 用手杖或拐杖走路 | sukud [PAN] | Blust 2003 | 508 | |||||
t〈m〉usuq | to instruct, lecture, speak to someone in a manner intended to convey useful advice | 教導以傳達有用建議的管道對某人進行教導、講課、講話 | t〈um〉uzuq [PAN] | tuzuq₁ | Blust 2003 | 509 | ||||
t〈m〉utu | to nurse at the breast, of a child | 撫摸孩子的乳房 | s〈um〉usu [PAN] | susu₁ | Blust 2003 | 510 | ||||
tnun | weaving (abstract stem) | 編織(抽象莖) | tenun [PAN] | Blust 2003 | 511 | |||||
tnun-in | be woven | 被編織 | tenun-en [PAN] | tenun | Blust 2003 | 512 | ||||
tufúsh | sugarcane: Saccharum officinarum | 甘蔗:甘蔗 | tebuS [PAN] | Blust 2003 | 513 | |||||
t〈un〉maza | to hear, listen, understand (a language) | 聽,聽,懂(一種語言) | t〈um〉umaNa [PAN] | tumaNa | Blust 2003 | 514 | ||||
t〈un〉maza | to hear, listen, understand (a spoken language) | 聽,聽,懂(口語) | t〈um〉imaNa [PAN] | t | Blust 2003 | 515 | ||||
t〈u〉nun | to weave (usually cloth) | 織(通常是布) | t〈um〉enun [PAN] | tenun | Blust 2003 | 516 | ||||
tuqash | primary forest, with large trees; wilderness | 原始森林,有大樹;荒野 | tuqaS [PAN] | Blust 2003 | 517 | |||||
tuqa-tuqash | older people | 老年人 | tuqaS tuqaS [PAN] | tuqaS | Blust 2003 | 518 | ||||
tuq-tuqash | parent-in-law; elders; senior in age, of people | 岳母;長輩;老年人 | tuqaS [PAN] | Blust 2003 | 519 | |||||
turu | three | 三 | telu [PAN] | Blust 2003 | 520 | |||||
tusha | two, in serial counting | 二,連續計數 | duSa [PAN] | Blust 2003 | 521 | |||||
tusuq | a leak, as in a roof or a container for liquids; dripping water | 漏雨,漏雨漏雨,如在屋頂或盛液體的容器中;滴水 | tuduq [PAN] | Blust 2003 | 522 | |||||
tusuq | stand up and speak, as a person at a meeting; to instruct, lecture (as to correct someone’s behavior); mediate a conflict | tuzuq₁ [PAN] | Blust 2003 | 523 | ||||||
tusuq-in | drip, of water from a leaking roof, be leaking | 從漏水的屋頂滴水 | tuduq-en [PAN] | tuduq | Blust 2003 | 524 | ||||
tusuq-in | be instructed, be given pointers | 得到訓示,得到訓示 | tuzuq-en [PAN] | tuzuq₁ | Blust 2003 | 525 | ||||
tutu | breast | 乳房 | susu₁ [PAN] | Blust 2003 | 526 | |||||
tutut | a greenish sparrow-sized bird that makes the sound ‘tut-tut’; traditional belief holds that anyone who imitates the sound will suffer from stomach problems | tutut [PAN] | Blust 2003 | 527 | ||||||
tuza | generic for eels apart from the paddy eel (#fraq); marine eels are unknown | 除黃鱔以外的鰻魚屬;海洋鰻魚未知 | tuNa [PAN] | Blust 2003 | 528 | |||||
uka | negative existential: not have, not exist; so as not to | 否定存在:沒有,不存在;囙此 | uka₁ [PAN] | uka₂ | Blust 2003 | 529 | ||||
ulhza | snow, ice, frost | 雪、冰、霜 | SuReNa [PAN] | Blust 2003 | 530 | |||||
un-lha-nuzush-an | have a nosebleed | 流鼻血 | ŋuSuN [PAN] | Blust 2003 | 531 | |||||
un-taraw-in | be caught in a downpour | 遇上傾盆大雨 | salaw [PAN] | Blust 2003 | 532 | |||||
upup | large edible bullfrog with smooth green skin | 大的食用牛蛙,光滑的綠色皮膚 | upup [PAN] | Blust 2003 | 533 | |||||
urum | cloud | 雲 | Sulem [PAN] | Blust 2003 | 534 | |||||
usha | go | 去 | uSa [PAN] | Blust 2003 | 535 | |||||
wazish | the Formosan wild boar: Sus scrofa taivanus (Swinhoe) | 臺灣野豬:Sus scrofa taivanus(Swinhoe) | waNiS [PAN] | Blust 2003 | 536 | |||||
y-akin | 1sg accusative and absolute possessive pronoun | 1sg賓格和絕對所有格代詞 | aken₁ [PAN] | Blust 2003 | 537 | |||||
y-aku | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Blust 2003 | 538 | ||||
yamin | 1pl ex accusative and absolute possessive pronoun | 1pl前賓格和絕對所有格代詞 | i-amen [PAN] | amen | Blust 2003 | 539 | ||||
zifu | nest (of bird, termite), beehive | 鳥巢,蜂巢 | Nibu [PAN] | Blust 2003 | 540 | |||||
ziwan | slenderness | 細長度 | Niwaŋ [PAN] | Blust 2003 | 541 | |||||
Ziwan | male name (‘Slim’) | 男名('Slim') | Niwaŋ [PAN] | Blust 2003 | 542 | |||||
zuka | purulent swelling under the skin; boil; wound | 皮膚下化膿性腫脹;沸騰;傷口 | Nuka [PAN] | Blust 2003 | 543 |