分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 473條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
OC | Motu OC Papua New Guinea [meu] | -a | 3sg. object suffix | 3毫克。對象尾碼 | -a₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 1 | |||
-a, -ia | transitive suffix | 傳遞尾碼 | -ia [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 2 | |||||
abi-a | to have, hold | 擁有,保持 | kabi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 3 | |||||
ada | stalk (pedicel) of one banana; stalk of various fruits; body of penis; the stalk (pedicel) of a bunch of bananas is #kwasi | kada [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 4 | ||||||
adava- | husband, wife | 丈夫,妻子 | qasawa [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 5 | |||||
adava-ia | marry | 結婚 | qasawa [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 6 | |||||
ade | chin | 下巴 | qase [POC] | qazay | Lister-Turner and Clark 1930 | 7 | ||||
adia | green jobfish: Aprion virescens; small-tooth emperor: Lethrinus microdon | 綠魚:青杏;小齒帝王:小石斑魚 | kasika [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 8 | |||||
ado-ata | midday | 中午 | qaco [POC] | qajaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 9 | ||||
ado-rahi | afternoon | 下午 | Rapi [POC] | Rabiqi | Lister-Turner and Clark 1930 | 10 | ||||
ahu | closed (used in composition with verbs) | 封閉的(與動詞連用) | kaput₁ [PMP] | kaput | Lister-Turner and Clark 1930 | 11 | ||||
ahu | lime (quick or slack) | 石灰(快或慢) | qapuR [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 12 | |||||
a-hui | ten (combination form) | 十(組合形式) | sa-ŋa-puluq [PMP] | puluq | Lister-Turner and Clark 1930 | 13 | ||||
a-hui | ten | 十 | ŋa [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 14 | |||||
ai | of time or place; in, at, when, during. May be used after single words or clauses | 指時間或地點;在、在、時、在。可在單個單詞或子句後使用 | ai₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 15 | |||||
ai | 1pl. excl., we, us | 1pl.不包括我們 | k-ami [PAN] | ami | Lister-Turner and Clark 1930 | 16 | ||||
aiha | centipede | 蜈蚣 | qalipan [PCEMP] | qalu-Sipan | Lister-Turner and Clark 1930 | 17 | ||||
alaga | seaweed-like grass, Fucus sp. | 海藻般的草,岩藻。 | karagwam [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 18 | |||||
ani-a | to eat something | 吃點東西 | kani-a [POC] | kaen | Lister-Turner and Clark 1930 | 19 | ||||
ani-ani | food; to eat (intr.) | 食物;吃 | kani kani [POC] | kaen | Lister-Turner and Clark 1930 | 20 | ||||
ape | wing | 翼 | kabe₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 21 | |||||
ara | fence of upright sticks | 豎棍籬笆 | qaRa₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 22 | |||||
ari-a | to mark, indent, as bottom of canoe with stones | 用石頭在獨木舟底部作記號 | karis₂ [POC] | garis | Lister-Turner and Clark 1930 | 23 | ||||
aru | current of river or sea; to flow, to rush, of a crowd | 河流或海流;湧流,湧流 | qaRus [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 24 | |||||
ase | liver | 肝臟 | qatay [PMP] | qaCay | Lister-Turner and Clark 1930 | 25 | ||||
ase kuro tau-na | (lit. 'man with a white liver') a brave man, one not afraid | (亮著。’一個勇敢的人,一個不怕的人 | X₆ + qatay [PMP] | qaCay | Lister-Turner and Clark 1930 | 26 | ||||
asi | negative particle, not; has not | 非負粒子 | qasi₂ [POC] | qazi | Lister-Turner and Clark 1930 | 27 | ||||
asi | hull of large multi-hulled canoe; large canoe | 大型多殼獨木舟的船體;大型獨木舟 | katiR [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 28 | |||||
asi | hull of large multi-hulled canoe (finished more roughly than single-hulled canoe); large canoe | 大型多殼獨木舟的船體(比單殼獨木舟完成得更粗糙);大型獨木舟 | katiR [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 29 | |||||
atai | seawards | 向海 | qatai [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 30 | |||||
ata-i | space between earth and sky; above, seawards; used with #kahana to mean 'southeast direction' | 地與天之間的空間;上方,向海;與“kahana”連用表示“東南方向” | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 31 | |||||
au | tree; firewood | 樹;木柴 | kayu [POC] | kaSiw | Lister-Turner and Clark 1930 | 32 | ||||
badu | anger; to be angry | 生氣 | basu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 33 | |||||
bai | fish sp. | 魚苗。 | balai₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 34 | |||||
bai | fish sp. | 魚苗。 | balaŋi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 35 | |||||
bai | fish sp. | 魚苗。 | bali₆ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 36 | |||||
baki-a | to break, of bread, sago, etc. | 打碎麵包、西米等。 | baki₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 37 | |||||
bala | tail fins of a fish | 魚的尾鰭 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 38 | |||||
balala | fish sp. | 魚苗。 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 39 | |||||
bani | a shrub: Salonum verbascifolium | 灌木:馬鞭草 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 40 | |||||
bebe | fish sp. | 魚苗。 | bebe [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 41 | |||||
beu-a | to bend (as a stick) | 彎曲(如棍子) | belu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 42 | |||||
beu-aisi | to lift up (of waves lifting up a boat) | 掀起(指波浪掀起船) | belu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 43 | |||||
beu-beu | wave of the sea | 海浪 | belu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 44 | |||||
bibi-na | lips | 嘴唇 | pipiR [POC] | biRbiR | Lister-Turner and Clark 1930 | 45 | ||||
bina | hornbill (said to be a Gabagaga word) | 犀鳥(據說是加巴加語) | binam [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 46 | |||||
bobo | a fool (the #o is long) | 傻瓜(長的) | bobo₁ [POC] | bobo | Lister-Turner and Clark 1930 | 47 | ||||
boi | to call | 打電話 | boi₃ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 48 | |||||
boi hanua-boi | last night | 昨晚 | boŋi [POC] | beRŋi | Lister-Turner and Clark 1930 | 49 | ||||
bona | smell, scent | 聞,聞 | bona₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 50 | |||||
bo-na | smell, scent | 聞,聞 | bou [POC] | bahu | Lister-Turner and Clark 1930 | 51 | ||||
bona-ia | to smell | 聞 | bona₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 52 | |||||
bona-ia | to smell | 聞 | bou [POC] | bahu | Lister-Turner and Clark 1930 | 53 | ||||
bua-tau | the areca nut and palm: Areca catechu | 檳榔和棕櫚:檳榔兒茶 | buaq [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 54 | |||||
bubu | term of address to grandparents and old people | 祖父母和老人的住址 | bubu₆ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 55 | |||||
bubu | hymen; an insect like a wild bee that destroys timber | 處女膜;一種像野蜂一樣破壞木材的昆蟲 | pupuk₂ [POC] | bukbuk₃ | Lister-Turner and Clark 1930 | 56 | ||||
bubu-a | spill; pour out | 溢出 | pupus-a [POC] | busbus | Lister-Turner and Clark 1930 | 57 | ||||
bubu-ahanai | pour from one receptacle to another | 從一個容器倒到另一個容器 | pupus [POC] | busbus | Lister-Turner and Clark 1930 | 58 | ||||
bubuni | covered (as trees with water); overshadowed | 覆蓋(如被水覆蓋的樹);覆蓋 | bubuni [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 59 | |||||
buna | name of a fish | 魚的名字 | buna [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 60 | |||||
bunu | the husk of a coconut | 椰子皮 | bunut₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 61 | |||||
buru | blunt | 遲鈍的 | burul₁ [POC] | pudul | Lister-Turner and Clark 1930 | 62 | ||||
dabo-a | a breeze flapping a cloth or flag | 微風拍打一塊布或旗幟 | 根 | Lister-Turner and Clark 1930 | 63 | |||||
dabutu | black bream: Acanthopagrus berda | 黑面包:刺五加 | sabutu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 64 | |||||
dadau | fish sp. | 魚苗。 | sasau [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 65 | |||||
dae | to ascend | 上升 | sake [POC] | sakay₄ | Lister-Turner and Clark 1930 | 66 | ||||
dae-kau | to ascend to and reach a place, e.g. to go up onto a veranda from the ground | 上到某處,如從地上爬上陽臺 | sake [POC] | sakay₄ | Lister-Turner and Clark 1930 | 67 | ||||
dae-roha | to rise (of sun); to climb to the top | (指太陽)升起;爬到山頂 | sake [POC] | sakay₄ | Lister-Turner and Clark 1930 | 68 | ||||
daha-ka | what? | 什麼? | sapa [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 69 | |||||
dahu-a | to rub, wipe | 擦,擦 | sapu [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 70 | |||||
dai-a | to rest on, as a foot on the ground | 腳踩在地上 | sakil [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 71 | |||||
dai-ka | who? | 誰? | sai [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 72 | |||||
dala | road; path | 道路 | jalan [POC] | zalan | Lister-Turner and Clark 1930 | 73 | ||||
dala katakata | crossroads | 十字路口 | jalan [POC] | zalan | Lister-Turner and Clark 1930 | 74 | ||||
dani- | to cover, as weeds a garden | 覆蓋,如雜草般覆蓋花園 | sani [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 75 | |||||
dare-a | to tear | 撕裂 | saRe [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 76 | |||||
dari-a | to husk a coconut with the teeth | 用牙齒剝椰子皮 | saRi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 77 | |||||
dau | stretch out the arm | 伸出手臂 | sau₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 78 | |||||
dau | kind of banana (very long) | 一種香蕉(很長) | saku₃ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 79 | |||||
dau-a | take a hitch round a wooden pin | 用木栓拴住 | sau(rR [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 80 | |||||
dau akunu | to make fast a rope | 系緊繩子 | sau(rR [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 81 | |||||
dau-dau | distant; to be distant (of place or time) | 遙遠;遙遠(指地點或時間) | sauq sauq [POC] | zauq | Lister-Turner and Clark 1930 | 82 | ||||
dava | water in chasm or ditch; lagoon in atoll | 溝壑中的水;環礁中的瀉湖 | sawaŋ₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 83 | |||||
deadea | a tree: Kleinhofia hospita | 一棵樹:Kleinhofia hospita | seasea [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 84 | |||||
diho | to go down, descend, land from a boat | 下船 | sipo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 85 | |||||
dina | sun; day | 太陽;白天 | sinaR [PMP] | siNaR | Lister-Turner and Clark 1930 | 86 | ||||
dina adoata | noon | 正午 | sinaR [PMP] | siNaR | Lister-Turner and Clark 1930 | 87 | ||||
diu | elbow | 肘部 | sikux [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 88 | |||||
doa | to stab with spear | 用矛刺 | soka [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 89 | |||||
dodo | to be soaked up; to be absorbed; to subside | 被浸透;被吸收;消退 | sosop [POC] | sepsep | Lister-Turner and Clark 1930 | 90 | ||||
dodo-a | to soak up; to absorb; to drink up (used of a sponge, cloth, etc., and of persons) | 吸幹;吸收;吸幹(用於海綿、布等和人) | sosop [POC] | sepsep | Lister-Turner and Clark 1930 | 91 | ||||
doe | famine, dearth | 饑荒,匱乏 | soŋe [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 92 | |||||
dogo | anchor | 錨 | sogo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 93 | |||||
dogo-a | seize, take hold of, restrain | 抓住,抓住,抑制 | sokop [POC] | cekep | Lister-Turner and Clark 1930 | 94 | ||||
dogo-a | seize, take hold of; restrain | 抓住 | 根 | Lister-Turner and Clark 1930 | 95 | |||||
dua | to walk backwards | 向後走 | suak [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 96 | |||||
dudu | kind of shellfish | 貝類 | susuq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 97 | |||||
dudu-a | insert in armlet | 插入扶手 | susul₂ [POC] | cu(l)cul | Lister-Turner and Clark 1930 | 98 | ||||
dudu-a | to insert in armlet; to prod with a stick (as a wasp’s nest, so as to make it fall) | 插在袖子裏;用棍子戳(如黃蜂窩,使其落下) | suksuk [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 99 | |||||
duhi-a | pare, prepare (yams, etc.) for cooking | 削皮,準備(山藥等)烹調 | supi [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 100 | |||||
dui | banana tree | 香蕉樹 | suli₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 101 | |||||
dumu | kind of triggerfish | 一種三角魚 | sumu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 102 | |||||
duri | sting of a stingray, barb of an arrow | 黃貂魚的刺,箭的刺 | suRi₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 103 | |||||
eno | lie down | 躺下 | qenop [POC] | qenəp | Lister-Turner and Clark 1930 | 104 | ||||
era | turtle, shell turtle | 海龜,海龜 | keRa [PCEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 105 | |||||
gadava | space between the legs, toes and fingers | 腿、腳趾和手指之間的空間 | 根 | Lister-Turner and Clark 1930 | 106 | |||||
gado- | throat, voice, speech, language | 喉嚨,聲音,言語,語言 | kadro [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 107 | |||||
γa-γaro-a | to scratch | 刮擦 | kaRo [POC] | kaRaw₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 108 | ||||
ǥahu | mist, fog at sea, haze | 霧,海上霧,薄霧 | kaput₂ [POC] | kabut | Lister-Turner and Clark 1930 | 109 | ||||
gatoi | egg | 雞蛋 | qatoluR [POC] | qateluR | Lister-Turner and Clark 1930 | 110 | ||||
gave | feelers of octopus | 章魚觸角 | kawe₂ [POC] | kaway₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 111 | ||||
gave | feelers of octopus | 章魚觸角 | kawe₁ [POC] | gaway₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 112 | ||||
gedu | back the head; heel | 後腦勺 | keju [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 113 | |||||
gomu | to fill the mouth with water | 往嘴裏灌滿水 | gomuR [POC] | kemuR | Lister-Turner and Clark 1930 | 114 | ||||
gomu-gomu | to wash out the mouth with water | 用水漱口 | gomuR [POC] | kemuR | Lister-Turner and Clark 1930 | 115 | ||||
gugu | to clasp | 緊扣 | kukup [POC] | kupkup₃ | Lister-Turner and Clark 1930 | 116 | ||||
guru | noise, clamour | 譟音,吵鬧 | guru [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 117 | |||||
guru | noise, clamor | 譟音、吵鬧聲 | guRuŋ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 118 | |||||
guru | noise, clamor | 譟音、吵鬧聲 | guru [POC] | guruq | Lister-Turner and Clark 1930 | 119 | ||||
guru | noise, clamor | 譟音、吵鬧聲 | kuruq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 120 | |||||
ha | interjection: warning, forbidding; look out! | 感歎詞:警告,禁止;當心! | pa₁ [POC] | ba₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 121 | ||||
ha | aux. verb meaning "to go and" | 輔助的。動詞的意思是“去和” | pa₃ [POC] | ba₆ | Lister-Turner and Clark 1930 | 122 | ||||
ha | auxiliary verb meaning ‘to go and’ | 助動詞的意思是“去和” | pa₃ [POC] | ba₆ | Lister-Turner and Clark 1930 | 123 | ||||
haahine | women | 女人 | papine [POC] | bahi | Lister-Turner and Clark 1930 | 124 | ||||
hado ~ hado-hado | to plant | 種植 | pasok [POC] | pasek | Lister-Turner and Clark 1930 | 125 | ||||
ha-dono-a | to swallow; to gulp | 吞咽 | sonom [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 126 | |||||
haga | crag, high rock | 峭壁、高岩 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 127 | |||||
hahine | woman; female | 女性 | papine [POC] | bahi | Lister-Turner and Clark 1930 | 128 | ||||
ha-hitu | seven (of persons); seven times | 七(人);七次 | pa-pitu [PAN] | pitu | Lister-Turner and Clark 1930 | 129 | ||||
halo-a | to perfect, complete (of work badly done and returned to worker) | 完成,完成(指做得不好又回到工作崗位上的工作) | palos [POC] | bales₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 130 | ||||
halo-a | steer off the wind so that the sail may catch the wind better | 避開風以便帆能更好地趕上風 | palo₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 131 | |||||
hani (OG) | wing of a bird | 鳥的翅膀 | banic [POC] | paNij | Lister-Turner and Clark 1930 | 132 | ||||
hanua | village, town | 村莊、城鎮 | panua [POC] | banua | Lister-Turner and Clark 1930 | 133 | ||||
hanua boi | night | 夜 | panua [POC] | banua | Lister-Turner and Clark 1930 | 134 | ||||
(hanua)-boi | night; til night | 夜晚;直到夜晚 | boŋi [POC] | beRŋi | Lister-Turner and Clark 1930 | 135 | ||||
haoda | to fish | 釣魚 | paŋoda [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 136 | |||||
hara | platform of sticks on which meat is grilled; a gridiron | 烤肉用的棍子平臺;烤架 | paRa, baRa [POC] | paRa₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 137 | ||||
hari-a | to divide, give away | 分給 | pari₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 138 | |||||
hari-a | divide, give away | 分開,放棄 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 139 | |||||
ha-rua | twice | 兩次 | pa-₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 140 | |||||
henao-a | steal | 偷 | penako [POC] | Cakaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 141 | ||||
henao-henao | steal again and again; constant theft; illicit intercourse; fornication | 一次又一次地偷竊;不斷地偷竊;非法性交;通姦 | penako [POC] | Cakaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 142 | ||||
heni-a | give to, hand to | 交給,交給 | pani₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 143 | |||||
hetu-turu | to drop, drip (of liquids, rain, etc.) | 滴落(液體、雨水等) | turuq [POC] | tuduq | Lister-Turner and Clark 1930 | 144 | ||||
hida | how many? | 有多少? | pica [POC] | pijax | Lister-Turner and Clark 1930 | 145 | ||||
hidio | flesh; lean of meat; grain of wood, muscle | 肉;瘦肉;木紋,肌肉 | pijiko [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 146 | |||||
hidio | flesh, lean of meat, grain of wood | 肉、瘦肉、木紋 | pisiko [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 147 | |||||
hido | wild cane growing by the riverside | 河邊生長的野生甘蔗 | piso₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 148 | |||||
hido | a wild cane growing by the riverside | 河邊生長的野生藤條 | pijo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 149 | |||||
hira | large species of edible arum | 大型食用芝麻菜 | piRaq₂ [POC] | biRaq₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 150 | ||||
hiri-a | fasten by twisting round and round; tie up a parcel or bundle, twisting string all round it; to kill for visitors (as a pig) | pirit [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 151 | ||||||
hisi | pain; an epidemic | 疼痛;流行病 | pi(n)tik [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 152 | |||||
hisi e ania | to suffer (‘to eat pain’) | 受苦(吃苦頭) | pi(n)tik [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 153 | |||||
hitolo | hungry; hunger; to hunger | 饑餓 | pitolon [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 154 | |||||
hitolo mase | be famished | 餓死 | pitolon [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 155 | |||||
hitu | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Lister-Turner and Clark 1930 | 156 | ||||
hoa | surprised, amazed | 驚訝,驚訝 | poŋap [POC] | beŋap | Lister-Turner and Clark 1930 | 157 | ||||
hoa | surprised, amazed | 驚訝,驚訝 | beŋaŋ₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 158 | |||||
hoa | surprised, amazed | 驚訝,驚訝 | poŋaŋ [POC] | beŋaŋ₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 159 | ||||
hode | a paddle | 槳 | pose [POC] | beRsay | Lister-Turner and Clark 1930 | 160 | ||||
hoi | buy, sell | 買賣 | poli [PEMP] | beli | Lister-Turner and Clark 1930 | 161 | ||||
hoi-a | buy, sell | 買賣 | poli-a [POC] | beli | Lister-Turner and Clark 1930 | 162 | ||||
hoi-hoi | barter | 以貨換貨 | poli poli [POC] | beli | Lister-Turner and Clark 1930 | 163 | ||||
honu | to be full, as a water pot with water | 吃飽,如盛滿水的水壺 | ponuq [POC] | peNuq | Lister-Turner and Clark 1930 | 164 | ||||
honu-honu-dae | be full to the top | 吃飽喝足 | ponuq sake [POC] | peNuq | Lister-Turner and Clark 1930 | 165 | ||||
hua | increase (as an ulcer, or wave about to break); be full (of udder); to fruit | 新增(如潰瘍或即將破裂的波浪);吃飽(乳房);結出果實 | puaq [POC] | buaq | Lister-Turner and Clark 1930 | 166 | ||||
hua | moon, month | 月,月 | pulan₃ [POC] | bulaN | Lister-Turner and Clark 1930 | 167 | ||||
hua | to increase (as an ulcer, or a wave about to break), to be full (of an udder), to fruit | 使(如潰瘍,或即將破裂的波浪),使(乳房)飽滿,結出果實 | pula₄ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 168 | |||||
hua | cough | 咳嗽 | 借詞 | Lister-Turner and Clark 1930 | 169 | |||||
hua | cough | 咳嗽 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 170 | |||||
hua-hua | fruit | 水果 | puaq [POC] | buaq | Lister-Turner and Clark 1930 | 171 | ||||
hua hua | fruit | 水果 | puaq puaq [POC] | buaq | Lister-Turner and Clark 1930 | 172 | ||||
hua-ia | carry on the shoulder | 扛在肩上 | puat₂ [POC] | buhat₃ | Lister-Turner and Clark 1930 | 173 | ||||
hua-ia | to carry on the shoulder | 扛在肩上 | pua₂ [POC] | pua | Lister-Turner and Clark 1930 | 174 | ||||
hua-ia rarura | carry on a pole between two | 在兩人之間扛一根杆子 | puat₂ [POC] | buhat₃ | Lister-Turner and Clark 1930 | 175 | ||||
huala | crocodile | 鱷魚 | puqaya [POC] | buqaya | Lister-Turner and Clark 1930 | 176 | ||||
huar-ia | to smash, as pottery | 打碎,如陶器 | puaR [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 177 | |||||
huhu-a | break off banana singly | 把香蕉分開 | puput [POC] | buCbuC | Lister-Turner and Clark 1930 | 178 | ||||
huhu-a | break off bananas singly | 把香蕉分開 | pupu₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 179 | |||||
huhu-a | break off bananas singly | 把香蕉分開 | puqpuq₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 180 | |||||
huhula | fish sp. | 魚苗。 | pu-pulan [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 181 | |||||
hu-hula | fish sp. | 魚苗。 | pu-pulan [POC] | bulan-bulan | Lister-Turner and Clark 1930 | 182 | ||||
hui | hair | 頭髮 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 183 | ||||
hui-ka hui-ka | hairy, as a blanket | 毛茸茸的,像毯子一樣 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 184 | ||||
huni | ringworm | 癬 | puni₃ [POC] | buqeni | Lister-Turner and Clark 1930 | 185 | ||||
huni-a | to cover; to hide (trans.) | 掩蓋;隱藏 | puni₂ [POC] | buNi | Lister-Turner and Clark 1930 | 186 | ||||
huni baroko | a malignant skin disease | 惡性皮膚病 | puni₃ [POC] | buqeni | Lister-Turner and Clark 1930 | 187 | ||||
hunu | dew | 露水 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 188 | |||||
hunu-a | make fast (as a rope); beat out a fire | (像繩子一樣)紮緊;撲滅火 | punuq-a [POC] | buNuq₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 189 | ||||
huo | a kangaroo net | 袋鼠網 | pukot [POC] | puket₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 190 | ||||
hure | drift, float | 漂移,浮動 | puRe₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 191 | |||||
hure aisi | to be drifted by tide or current eastward; to be lifted up on beach by tide or current | 被潮水或洋流向東漂流;被潮水或洋流提上海灘 | puRe₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 192 | |||||
huri-a | to wash, to scrub | 洗,擦 | puRiq [PMP] | buRiq | Lister-Turner and Clark 1930 | 193 | ||||
hururu | to blaze, of fire or torch; a flame | 火焰,火焰或火炬;火焰 | pururuŋ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 194 | |||||
husi-husi | pimple; wart; sty on eye | 眼皮疙瘩 | putiR [POC] | buteliR | Lister-Turner and Clark 1930 | 195 | ||||
-i | transitive suffix | 傳遞尾碼 | -i₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 196 | |||||
i- | instrumental prefix (#daro-a 'sweep', #i-daro 'broom', #budu-a 'bore a hole', #i-budu 'boring instrument', etc.) | i- [PMP] | Si-₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 197 | |||||
ia | 3sg. | 3毫克。 | ia₁ [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 198 | |||||
ia | exclamation of dissent or disapproval | 表示反對或不贊成 | qia [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 199 | |||||
iha- | BIL, SIL or cousin's wife | 比爾、西爾或表妹的妻子 | ipaR- [POC] | hipaR | Lister-Turner and Clark 1930 | 200 | ||||
ima | five | 五 | lima [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 201 | |||||
ina | address of a child to its mother; #ina used also when speaking to a child of its mother | 孩子對母親的稱呼;ina在和母親的孩子說話時也使用 | ina [PCEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 202 | |||||
ina | this | 這 | i-na [PMP] | -na | Lister-Turner and Clark 1930 | 203 | ||||
ina | interjection: oh! | 感歎:哦! | qina [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 204 | |||||
ina-mama | address of child to its mother and father | 孩子給父母的地址 | ina ama [PMP] | ina | Lister-Turner and Clark 1930 | 205 | ||||
inu-a | to drink | 喝 | inum [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 206 | |||||
io | spear | 矛 | io [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 207 | |||||
ira | hatchet; adze | 斧頭 | kiRam [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 208 | |||||
iri | a saw | 鋸子 | kikir [POC] | kiDkiD | Lister-Turner and Clark 1930 | 209 | ||||
iri-a | to saw | 鋸 | kikir [POC] | kiDkiD | Lister-Turner and Clark 1930 | 210 | ||||
irimo | a tree from which canoes are generally made | 通常用來做獨木舟的樹 | iRimo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 211 | |||||
isi-a | husk a coconut; bite off rim of sugarcane | 剝椰子皮 | ŋiŋit-i [POC] | ŋitŋit₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 212 | ||||
ita | to see, to look | 看,看 | kita₂ [PAN] | kita | Lister-Turner and Clark 1930 | 213 | ||||
ita-ia | to look at | 看看 | kita₂ [PAN] | kita | Lister-Turner and Clark 1930 | 214 | ||||
ita-ita-na | resemblance, appearance | 相似,相貌 | kita₂ [PAN] | kita | Lister-Turner and Clark 1930 | 215 | ||||
iu | tail (of animals) | (動物的)尾巴 | ikuR [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 216 | |||||
ka | to bang (of a moving thing) | 砰的一聲(指移動的物體) | kaŋ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 217 | |||||
kahi | fix sticks to keep thatch or walls down; tighten by a wedge | 用木棍把茅草或牆固定住;用楔子擰緊 | kapit [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 218 | |||||
kaka-na | elder brother of a male; elder sister of a female | 男性的哥哥;女性的姐姐 | kaka₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 219 | |||||
kakasi-a | to scratch, to scrape | 刮,刮 | kakas [POC] | kaskas₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 220 | ||||
kani-kani | full of dirt, weeds or mud (metaphor of infectious diseases, wars, raids or killing) | 滿是泥土、雜草或泥土(比喻傳染病、戰爭、襲擊或殺戮) | kani-kani [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 221 | |||||
kanudi | to spit; spittle | 吐 | kanus-i [PEMP] | kanus | Lister-Turner and Clark 1930 | 222 | ||||
kanudi | to spit; spittle | 吐 | kanisu [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 223 | |||||
kanudi-a | to spit on | 吐唾沫 | kanus-i [PEMP] | kanus | Lister-Turner and Clark 1930 | 224 | ||||
kanudi-a | to spit on | 吐唾沫 | kanisu [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 225 | |||||
kapa-kapa | small canoes joined together without space between | 小獨木舟連在一起,中間沒有空隙 | kabat₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 226 | |||||
karava | kind of fish | 一種魚 | kwarara [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 227 | |||||
karu | a young coconut; unformed, unripe | 未成熟的椰子 | karut₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 228 | |||||
kasi | to snap with the teeth | 咬牙切齒 | kati₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 229 | |||||
kau-bebe | butterfly | 蝴蝶 | bebe [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 230 | |||||
kaubebe | butterfly | 蝴蝶 | kaubebe [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 231 | |||||
kauri | left-handed | 左撇子 | kauRi [POC] | wiRi | Lister-Turner and Clark 1930 | 232 | ||||
kava-bulo-bulo | eddy, whirlpool | 渦流,渦流 | 偶然性 | Lister-Turner and Clark 1930 | 233 | |||||
keke-a | to coil (as a rope on the deck of a boat) | 纏繞(如船甲板上的繩子) | keke₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 234 | |||||
kekekeke | a bird, a species of plover | 一只鳥,一種八哥 | kekekeke [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 235 | |||||
kiki | little | 小的 | kikit [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 236 | |||||
kini-a | nip with the fingernails, pluck flowers | 用指甲夾,摘花 | kinit [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 237 | |||||
kivivi | sandpiper: Tringoides hypoleucus | 幾鷂:低白金龜子 | kiwiwi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 238 | |||||
ko | to shout from a distance, ending in a cooee | 從遠處喊叫,以咕嚕聲結束 | kek [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 239 | |||||
ko | to shout from a distance, ending in a cooee | 從遠處喊叫,以咕嚕聲結束 | keŋ₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 240 | |||||
koko | snore | 打鼾 | keŋkeŋ₁ [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 241 | |||||
ko-kopa | a crab | 螃蟹 | koba [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 242 | |||||
koro-a | break off twigs so as to mark the road; to notch, to carve | 折斷樹枝以便標出道路;開槽,雕刻 | korot [POC] | geret | Lister-Turner and Clark 1930 | 243 | ||||
koro-a | to notch, to carve | 刻,刻 | koRot [POC] | keRet | Lister-Turner and Clark 1930 | 244 | ||||
kuru-kuru | long grass used for thatching: Imperata cylindrica | 用作茅草的長草:白茅 | kuRun [POC] | guRun | Lister-Turner and Clark 1930 | 245 | ||||
lababa | flat-topped umbrella-shaped rock in the sea | 海上平頂傘狀岩石 | lababa [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 246 | |||||
lada- | name | 名稱 | acan [POC] | ajan | Lister-Turner and Clark 1930 | 247 | ||||
lada | gills | 鰓 | asaŋ₂ [PEMP] | hasaŋ | Lister-Turner and Clark 1930 | 248 | ||||
lade | kind of coral; coral reef | 珊瑚;珊瑚礁 | laje [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 249 | |||||
ladi | a fish | 魚 | laji₂ [POC] | lajih | Lister-Turner and Clark 1930 | 250 | ||||
lahara | northwest wind, and season | 西北風和季節 | habaRat [PMP] | SabaRat | Lister-Turner and Clark 1930 | 251 | ||||
lahi | fire | 火 | api [POC] | Sapuy | Lister-Turner and Clark 1930 | 252 | ||||
lai | breeze; wind | 微風 | aŋin [POC] | haŋin | Lister-Turner and Clark 1930 | 253 | ||||
lai | breeze, wind | 微風,微風 | laŋit [PMP] | laŋiC | Lister-Turner and Clark 1930 | 254 | ||||
la-ima | five (people) | 五(人) | la-lima [PAN] | lima | Lister-Turner and Clark 1930 | 255 | ||||
lala | father's sister; brother's child (woman speaking) | 父親的妹妹;兄弟的孩子(女) | aya₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 256 | |||||
lalo | the inside; the mind | 內心;思想 | ralom [POC] | dalem | Lister-Turner and Clark 1930 | 257 | ||||
lalo-a | to think; to remember | 思考;記住 | ralom [POC] | dalem | Lister-Turner and Clark 1930 | 258 | ||||
lalo-ani | persuasion (lit. ‘eating of the mind’) | 勸說。“吃心靈的東西” | ralom [POC] | dalem | Lister-Turner and Clark 1930 | 259 | ||||
lao | a fly | 蒼蠅 | laŋo [POC] | laŋaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 260 | ||||
lao | to go | 外帶 | lako [POC] | lakaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 261 | ||||
lao-lao | journey | 旅行 | lako [POC] | lakaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 262 | ||||
lapa | strike, as with sword or flat weapon | 用劍或扁平武器打擊 | la(m)bak [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 263 | |||||
lara | a large mat sail of #lagatoi, a ship’s sail | 拉格托伊的大帆,船的帆 | layaR [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 264 | |||||
lasi | negative particle, not | 負粒子,不是 | ati₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 265 | |||||
lata | length; tall, long | 長;高,長 | atas [PMP] | aCas | Lister-Turner and Clark 1930 | 266 | ||||
lata-lata | long, tall (intensive) | 長,高(密集型) | atas [PMP] | aCas | Lister-Turner and Clark 1930 | 267 | ||||
lata-na | the top | 頂端 | atas-ña [POC] | aCas | Lister-Turner and Clark 1930 | 268 | ||||
lata na-i | upon | 在上面 | atas [PMP] | aCas | Lister-Turner and Clark 1930 | 269 | ||||
lau | 1sg. nominative pronoun: I | 1毫克。主格代詞:I | i-aku [PAN] | aku | Lister-Turner and Clark 1930 | 270 | ||||
laura-bada | southeast trade wind (brings refreshing coolness from the sea) | 東南信風(海風清涼) | aura [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 271 | |||||
loku-a | to double up, fold, roll up | 折疊,折疊,卷起 | leku [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 272 | |||||
ma-adi | exclamation of pity | 悲歎 | ma-qasiq [PMP] | qasiq | Lister-Turner and Clark 1930 | 273 | ||||
mada | bandicoot, Perameles sp. | 半衰期。 | mwajar [POC] | mansar | Lister-Turner and Clark 1930 | 274 | ||||
ma-huta | to sleep | 睡覺 | 偶然性 | Lister-Turner and Clark 1930 | 275 | |||||
mai | to come | 即將到來 | mai [POC] | ai₃ | Lister-Turner and Clark 1930 | 276 | ||||
mai | and; before a noun is equivalent to “have” | and;在名詞前相當於have | mai [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 277 | |||||
mala | tongue | 舌頭 | maya [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 278 | |||||
malo | middle of the night | 半夜 | malem [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 279 | |||||
mama | a child’s term of address to his father | 孩子對父親的稱呼 | mama [POC] | mamah | Lister-Turner and Clark 1930 | 280 | ||||
mama | a mouthful of chewed food, such as babies are fed with | 一口嚼過的食物,如嬰兒的食物 | mamaq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 281 | |||||
mama-ia | to chew the food | 咀嚼食物 | mamaq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 282 | |||||
mami | flavor of food | 食品風味 | mamis [POC] | hemis | Lister-Turner and Clark 1930 | 283 | ||||
mami | kind of fish | 一種魚 | mamin₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 284 | |||||
mami | flavor of food; feeling, sensation | 食物的味道;感覺 | mamin₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 285 | |||||
mami-atoho | to test and try, feel and try | 嘗試,感受,嘗試 | mamin₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 286 | |||||
manada | even, smooth, gentle | 均勻、光滑、柔和 | ma-nacam [POC] | najam | Lister-Turner and Clark 1930 | 287 | ||||
manada-ia | be accustomed to, be tame | 習慣,馴服 | ma-nacam [POC] | najam | Lister-Turner and Clark 1930 | 288 | ||||
manoi | a tree with scented bark, like cinnamon | 樹皮有香味的樹,如肉桂 | manoŋi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 289 | |||||
manu | birds | 鳥 | manuk [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 290 | |||||
manu-manu | beetles; insects | 甲蟲 | manu-manuk [POC] | manuk | Lister-Turner and Clark 1930 | 291 | ||||
ma-oro | straight; correct | 直的;正確的 | kodos [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 292 | |||||
marai | to wither, be parched by the sun | 枯萎,被太陽曬乾 | maRai [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 293 | |||||
maruane | male | 男性的 | maRuqane [POC] | RuqaNay | Lister-Turner and Clark 1930 | 294 | ||||
mase | die; adverb of intensity | 強度副詞 | mate [POC] | aCay | Lister-Turner and Clark 1930 | 295 | ||||
mase-anitu | die from disease, not a violent death | 死於疾病,而不是暴力死亡 | mate [POC] | aCay | Lister-Turner and Clark 1930 | 296 | ||||
mase-anitu | die from disease, not a violent death | 死於疾病,而不是暴力死亡 | qanitu [PMP] | qaNiCu | Lister-Turner and Clark 1930 | 297 | ||||
mase mase | used as an intensive with #hebiri (sit or stand close together), #hesede (crowded, jostle, etc.) | m-atay m-atay [PMP] | aCay | Lister-Turner and Clark 1930 | 298 | |||||
mase taku | to die suddenly or without noise | 猝死 | taku₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 299 | |||||
mata | eye; point or tip of anything; mesh; a synonym of death; foremost | 眼睛;任何東西的尖或尖;網狀物;死亡的同義詞;最前面的 | mata [PMP] | maCa | Lister-Turner and Clark 1930 | 300 | ||||
mata hanai | second sight; to see in a trance; to diagnose, as of doctor (#hanai = ‘cross over’) | 第二眼;恍惚中看;診斷,如醫生(#hanai='交叉') | mata [PMP] | maCa | Lister-Turner and Clark 1930 | 301 | ||||
mata-i | in front, first | 先在前面 | mata [PMP] | maCa | Lister-Turner and Clark 1930 | 302 | ||||
mata nadi-nadi-na | pupil (‘stone of the eye’) | 瞳孔(‘眼石’) | mata [PMP] | maCa | Lister-Turner and Clark 1930 | 303 | ||||
ma-uri | life; alive, to live | 生活;活著,活著 | ma-qudip [PMP] | qudip | Lister-Turner and Clark 1930 | 304 | ||||
mauri-roho-roho | grow luxuriant | 繁茂 | ma-qudip [PMP] | qudip | Lister-Turner and Clark 1930 | 305 | ||||
momo | rubbish, the placenta | 垃圾,胎盤 | mekmek [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 306 | |||||
motu-motu | island; detached portion of reef | 島嶼;礁石的分離部分 | motus [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 307 | |||||
-mu | 2sg. object suffix | 2毫克。對象尾碼 | -mu [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 308 | |||||
mu-muta | vomit; to vomit | 嘔吐 | mu-mutaq [POC] | utaq | Lister-Turner and Clark 1930 | 309 | ||||
muri | behind, after (posterior time) | 後,後(後時間) | muri [POC] | udehi | Lister-Turner and Clark 1930 | 310 | ||||
na | demonstrative adjective, used in place of the definite article | 訓示形容詞,用於代替定冠詞 | na₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 311 | |||||
nadi | a stone | 一塊石頭 | nadi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 312 | |||||
nadu-a | cook by boiling | 煮沸 | nasu [PMP] | Nasu | Lister-Turner and Clark 1930 | 313 | ||||
nara | a tree: Pterocarpus indicus | 一棵樹:印度紫檀 | naRah [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 314 | |||||
na rabia | sago palm | 西米棕櫚 | Rabia [POC] | Rambia | Lister-Turner and Clark 1930 | 315 | ||||
natu-a | to adopt a child | 領養孩子 | natu [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 316 | |||||
natu-na | child; the young of animals | 小動物 | natu [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 317 | |||||
nihi | dream | 夢想 | nipi [PCEMP] | Sipi | Lister-Turner and Clark 1930 | 318 | ||||
niu | coconut tree and mature fruit: Cocos nucifera | 椰樹和成熟果實:椰子 | niuR [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 319 | |||||
noho | to dwell | 居住 | nofo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 320 | |||||
nohu | stinging fish | 刺魚 | nopuq [POC] | nepuq | Lister-Turner and Clark 1930 | 321 | ||||
nonu | a tree: Morinda citrifolia | 一棵樹:巴戟天 | ñoñu [POC] | ñəñu | Lister-Turner and Clark 1930 | 322 | ||||
nuse | a small octopus | 小章魚 | nuse [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 323 | |||||
o | yes | 對 | qo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 324 | |||||
oe | mountain mist, fog; vapor | 山霧 | oke [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 325 | |||||
oi | thou | 你 | koe [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 326 | |||||
ono | fish sp. | 魚苗。 | qono₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 327 | |||||
ori-a | grate coconut | 磨碎椰子 | orit [POC] | erit | Lister-Turner and Clark 1930 | 328 | ||||
ori-a | to grate coconut | 磨碎椰子 | gerit [PMP] | geriC | Lister-Turner and Clark 1930 | 329 | ||||
ori-a | to grate coconut | 磨碎椰子 | korit [POC] | kerit | Lister-Turner and Clark 1930 | 330 | ||||
oro-ro | mountain (〈 #oro-oro) | 山地(〈oro oro) | oro [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 331 | |||||
oro-ro | mountain | 山 | koro₃ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 332 | |||||
oto | slice or strip | 切片或條帶 | otok [POC] | Setek | Lister-Turner and Clark 1930 | 333 | ||||
pala-pala | palm of hand, sole of foot | 手掌,腳底 | palaj₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 334 | |||||
papa | burst (of blossoms), hatch (of eggs), open the eye | 綻放,孵化,睜開眼睛 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 335 | |||||
papa-ia | unroll, open up a ball | 展開,打開一個球 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 336 | |||||
para | a bird: white-headed shelldrake | 鳥:白頭雪龍 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 337 | |||||
para | a bird: white-headed shelldrake | 鳥:白頭雪龍 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 338 | |||||
parara | handle (given only in the English index) | 控制碼(僅在英文索引中給出) | paRara [POC] | paRada | Lister-Turner and Clark 1930 | 339 | ||||
pata | shelf, table | 架子,桌子 | pa(n)tar₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 340 | |||||
pidi-a | to fillip; shoot with a gun | 射擊;用槍射擊 | pintik [POC] | bitik₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 341 | ||||
pidi-a | to fillip | 填補 | pidik [POC] | pitik | Lister-Turner and Clark 1930 | 342 | ||||
pidi-pidi | knock or fillip repeatedly | 反復敲打或填充 | pitik-pitik [POC] | bitik₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 343 | ||||
pidi-pidi | to knock or fillip repeatedly | 反復敲打 | pidik [POC] | pitik | Lister-Turner and Clark 1930 | 344 | ||||
pisi | jump quickly upwards, as sparks, or a nail hit wrongly | 如火花或釘子打錯,迅速向上跳 | pintik [POC] | bitik₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 345 | ||||
pisipisi | to splash | 飛濺 | picik [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 346 | |||||
pola-ia | split a log into two or four pieces | 把一根木頭分成兩塊或四塊 | polaq [POC] | belaq | Lister-Turner and Clark 1930 | 347 | ||||
pune | Torres Straits or nutmeg pigeon: Myristicivora spillorrhoa | 托雷斯海峽或肉豆蔻鴿:溢溢肉豆蔻 | bune [POC] | punay | Lister-Turner and Clark 1930 | 348 | ||||
pune-duba | large blue pigeon | 大藍鴿 | bune [POC] | punay | Lister-Turner and Clark 1930 | 349 | ||||
rahu-rahu | ashes; fireplace | 灰燼;壁爐 | rapuR [POC] | dapuR₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 350 | ||||
rai-a | prepare a canoe for the sea; tie the outrigger on; tie two canoes to make an #irai (double-hulled canoe) | rakit [POC] | dakit | Lister-Turner and Clark 1930 | 351 | |||||
raka | step, walk, go | 走,走,走 | rakat [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 352 | |||||
rako | twig | 細枝 | daŋkeq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 353 | |||||
ramu | root | 根 | Ramut₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 354 | |||||
ranu | water; juice; liquid | 水;果汁;液體 | ranum [POC] | daNum | Lister-Turner and Clark 1930 | 355 | ||||
ranu seia | to bail out water, to pour water | 打水,倒水 | ranum [POC] | daNum | Lister-Turner and Clark 1930 | 356 | ||||
rara | blood; descendants | 血緣 | draRaq [POC] | daRaq | Lister-Turner and Clark 1930 | 357 | ||||
raro | clay (used in making cooking pots) | 粘土(用於製作炊具) | daReq [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 358 | |||||
ra-rua | two, of persons only | 只有兩個人 | ra-rua [POC] | duSa | Lister-Turner and Clark 1930 | 359 | ||||
rata | milk, breasts | 牛奶,乳房 | Rataq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 360 | |||||
rata | milk; breasts, udder | 牛奶;乳房,乳房 | Ratas₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 361 | |||||
rau | leaf | 葉 | raun [PEMP] | dahun | Lister-Turner and Clark 1930 | 362 | ||||
rau-a | scrape or gather together with two hands | 用兩只手刮或聚在一起 | Raqup [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 363 | |||||
roha | fathom; length | 英尋;長度 | ropa [POC] | depah | Lister-Turner and Clark 1930 | 364 | ||||
roha-ia | to measure; to fathom | 量測 | ropa [POC] | depah | Lister-Turner and Clark 1930 | 365 | ||||
rohe-a | to string a bow | 拉弓 | ropeq-a [POC] | ropeq | Lister-Turner and Clark 1930 | 366 | ||||
roho | fly, leap, skip | 飛,跳,跳 | Ropok [POC] | Rebek | Lister-Turner and Clark 1930 | 367 | ||||
rourou | to run about noisily; noise | 吵鬧地跑來跑去;吵鬧 | rourou [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 368 | |||||
rua | two | 二 | rua [POC] | duSa | Lister-Turner and Clark 1930 | 369 | ||||
rudu | side of chest | 胸部側面 | Rusuk [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 370 | |||||
rudu turia-na | rib bone | 肋骨 | Rusuk [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 371 | |||||
ruha-ia | to untie, loosen | 鬆開 | Rupas [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 372 | |||||
ruha-ia nege | to cast off | 拋棄 | Rupas [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 373 | |||||
rui | dugong | 儒艮 | ruyuŋ₂ [POC] | duyuŋ₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 374 | ||||
ruma | house | 房子 | Rumaq [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 375 | |||||
ruru | to hold back, slacken the speed of a boat (of an oar, or anything dragging) | 使(槳或任何拖拉物)減速 | ruru₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 376 | |||||
ruru-ruru | disturbed, as the surface of the sea by a wind after a calm | 風平浪靜後被風吹動的海面 | ruru₂ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 377 | |||||
saru | begin a song with many voices together | 一起唱一首有很多聲音的歌 | jaRu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 378 | |||||
sihi | man’s girdle; the paper mulberry from which the girdle is made | 人的腰帶;用來做腰帶的紙桑 | tipi [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 379 | |||||
sina-ia | very big, of all big fish, wallaby, pigs when caught | 非常大,在所有的大魚中,袋鼠,被抓的豬 | tinana [PCEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 380 | |||||
sina-vai | river (= "mother of waters") | 河流(水之母) | waiR [PCEMP] | wahiR | Lister-Turner and Clark 1930 | 381 | ||||
sio | fish sp. | 魚苗。 | tiqo [POC] | Ciqaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 382 | ||||
sio | fish sp. | 魚苗。 | tiqo [POC] | tiqaw | Lister-Turner and Clark 1930 | 383 | ||||
si-simu | light shower | 小雨 | timuR [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 384 | |||||
t-adi- | younger sibling of the same sex | 同性的弟弟妹妹 | taci [POC] | Suaji | Lister-Turner and Clark 1930 | 385 | ||||
tadi | sea water | 海水 | tasik [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 386 | |||||
tadiva | paddle-tail: Lutjanus gibbus | 槳尾:■ | tasiwa [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 387 | |||||
tahu-a | to seek; to examine | 尋找;檢查 | tapu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 388 | |||||
tahuni-a | to cover with earth | 覆土 | tapun₂ [POC] | tabun₂ | Lister-Turner and Clark 1930 | 389 | ||||
tai | a tree the inner bark of which is used for rope-making: Hibiscus tiliaceus | 一種樹,其內樹皮用於制繩:木槿 | tali₁ [POC] | CaliS | Lister-Turner and Clark 1930 | 390 | ||||
tai | a tree the inner bark of which is used for rope-making (Hibiscus tiliaceus) | 一種樹,其內樹皮用於制繩(木槿) | tail [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 391 | |||||
tai | to cry, to howl (of dogs) | 哭,嚎(指狗) | taŋis [PMP] | Caŋis | Lister-Turner and Clark 1930 | 392 | ||||
taia | ear; gill fins of fish | 魚鰭 | taliŋa [POC] | Caliŋa | Lister-Turner and Clark 1930 | 393 | ||||
taku | quickly, suddenly | 很快,突然 | taku₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 394 | |||||
taku-taku tau-na | a hasty, impulsive man, one who rushes off without waiting to hear the whole story | 一個急躁衝動的人,一個不等聽到整個故事就匆匆離去的人 | taku₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 395 | |||||
talo | a vegetable: Arum esculentum | 一種蔬菜:■ | talos [POC] | tales | Lister-Turner and Clark 1930 | 396 | ||||
tama- | father | 父親 | t-amax [PMP] | amax | Lister-Turner and Clark 1930 | 397 | ||||
tamu-tamu | smack the lips while eating | 邊吃邊拍嘴唇 | tamu₁ [PCEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 398 | |||||
tani | away from (prepositional verb) | 遠離(介詞動詞) | tani₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 399 | |||||
tano | earth; soil; country; land | 地球;土壤;國家;土地 | tanoq [POC] | taneq | Lister-Turner and Clark 1930 | 400 | ||||
tano ai | ashore; on land | 岸上 | tanoq [POC] | taneq | Lister-Turner and Clark 1930 | 401 | ||||
tano bada | the earth; the land, as distinguished from sky and sea (‘big land’) | 地球;陸地,區別於天空和海洋(“大陸地”) | tanoq [POC] | taneq | Lister-Turner and Clark 1930 | 402 | ||||
tano tubu | ant-hill (lit. ‘growing earth’) | 螞蟻山(燈光。“生長的地球” | tanoq tubuq [POC] | taneq | Lister-Turner and Clark 1930 | 403 | ||||
tao | to hold to (used in composition to mean ‘hold fast’, as in #moi-atao ‘to hold by stepping on’) | ta(ŋ)kep₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 404 | ||||||
tao | to draw after one, to hold to | 一個接一個地畫畫 | taŋop [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 405 | |||||
tapo-a | to fan | 扇子 | tapo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 406 | |||||
tapo-tapo-a | to fan (collective) | 扇子(集體) | tapo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 407 | |||||
tara | name of a fish | 魚的名字 | taRaqan [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 408 | |||||
tara | the name of a fish | 魚的名字 | taRaq₂ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 409 | |||||
tara | kind of fish | 一種魚 | taRa [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 410 | |||||
tara-ia | to adze; to chop; to cut wood; to sting (of hornet); to peck food (of fowls) | 啄食 | taRaq₁ [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 411 | |||||
taru-a | to cover, as with a sheet, to wrap oneself in | 用被單覆蓋 | taRuq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 412 | |||||
taru-a | to cover, as with a sheet, to wrap oneself in | 用被單覆蓋 | taRu [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 413 | |||||
taru-adiho | to put down, of a loaded #kiapa (native netted bag) | 放下,一個裝滿的起亞帕(本地網袋) | taRuq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 414 | |||||
taru-ahanai | to put out from fence | 從籬笆上伸出 | taRuq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 415 | |||||
ta-toi | three (of people) | 三(人) | ta-tolu [POC] | telu | Lister-Turner and Clark 1930 | 416 | ||||
tau | the body; a man | 身體;男人 | tau₁ [PMP] | Cau | Lister-Turner and Clark 1930 | 417 | ||||
tau-a | to hang up, of things with string | 掛斷繩子 | tau₂ [POC] | tau | Lister-Turner and Clark 1930 | 418 | ||||
tau-bada | an elder | 長者 | tau₁ [PMP] | Cau | Lister-Turner and Clark 1930 | 419 | ||||
tau-hau | a youth | 年輕人 | tau paqoRu [POC] | baqeRuh | Lister-Turner and Clark 1930 | 420 | ||||
tau-hau | a youth | 年輕人 | tau₁ [PMP] | Cau | Lister-Turner and Clark 1930 | 421 | ||||
to | stay of house; prop of fence; brace | 房子的支柱 | teked [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 422 | |||||
toho-a | to try | 嘗試 | topoŋ [POC] | tepeŋ₁ | Lister-Turner and Clark 1930 | 423 | ||||
tohu | sugarcane, Saccharum spp. | 甘蔗,糖精。 | na topu [POC] | tebuS | Lister-Turner and Clark 1930 | 424 | ||||
toi | three | 三 | tolu [PEMP] | telu | Lister-Turner and Clark 1930 | 425 | ||||
toi-a-hui | thirty | 三十 | tolu-ŋa-puluq [POC] | telu | Lister-Turner and Clark 1930 | 426 | ||||
topo-a | to suck, as an infant; to suck without noise | 吮吸,像嬰兒一樣;無譟音地吮吸 | topo [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 427 | |||||
t-ubu | grandparent/grandchild; posterity; ancestors | 祖父母/孫子;後代;祖先 | tubu₂ [POC] | umpu | Lister-Turner and Clark 1930 | 428 | ||||
tubu | grow; ferment; swell | 生長;發酵;膨脹 | tubuq, tupuq [POC] | Cubuq | Lister-Turner and Clark 1930 | 429 | ||||
tubua | crown of head, top of anything | 頭冠,一切之上 | tubuŋa [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 430 | |||||
tuha | the dynamite plant, the leaves and roots of which are used to stupefy fish (Derris uliginosa) | tupa₂ [POC] | tubah | Lister-Turner and Clark 1930 | 431 | |||||
tuhu-tuhu | young shoot | 新梢 | tubuq, tupuq [POC] | Cubuq | Lister-Turner and Clark 1930 | 432 | ||||
tui | knee | 膝 | turu₁ [PCEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 433 | |||||
tunu-a | to bake pottery | 燒制陶器 | tunu [PMP] | CuNuh | Lister-Turner and Clark 1930 | 434 | ||||
tunu-tunu | bake pottery (collective) | 烤陶(集體) | tunu tunu [POC] | CuNuh | Lister-Turner and Clark 1930 | 435 | ||||
tura | a friend (of the speaker’s sex) | (演講者性別的)朋友 | tu(rR)a [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 436 | |||||
tura- | a friend (of the speaker’s sex) | (演講者性別的)朋友 | tuRa- [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 437 | |||||
turi-a | plait an armlet; sew; string fish together | 編成袖子;縫;把魚串在一起 | tuRi₁ [POC] | CuSuR | Lister-Turner and Clark 1930 | 438 | ||||
turu | to wade | 涉水 | tuRu₁ [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 439 | |||||
tutu | a piece of fire-stick | 一根火棍 | tutuŋ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 440 | |||||
uda | thick bush; forest | 茂密的灌木叢 | qutan [PMP] | quCaN | Lister-Turner and Clark 1930 | 441 | ||||
uda-ia | to place in box, canoe, etc. | 放在盒子裏、獨木舟裏等。 | ucan [POC] | ujan | Lister-Turner and Clark 1930 | 442 | ||||
uda-uda | load, of pots in #lagatoi (cited only in the English index sub 'load') | 裝入#lagatoi中的罐(僅在英文索引子“裝入”中引用) | ucan [POC] | ujan | Lister-Turner and Clark 1930 | 443 | ||||
uda-uda | load pots into #lagatoi 〈traditional sailing canoe used on trading voyages〉 | 把罐子裝進拉格托伊〈用於貿易航行的傳統獨木舟〉 | lujan [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 444 | |||||
udu- | mouth; nose; beak | 嘴;鼻子;喙 | ucuŋ [POC] | ujuŋ | Lister-Turner and Clark 1930 | 445 | ||||
udu | rub a stick to make fire | 搓棍子生火 | usuq [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 446 | |||||
udu | mouth; nose; beak | 嘴;鼻子;喙 | ŋusuq [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 447 | |||||
udu-a | carry a child astraddle on the neck | 把孩子抱到脖子上 | qusuŋ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 448 | |||||
udu-a | rub a stick to make fire | 搓棍子生火 | usuq-a [POC] | usuq | Lister-Turner and Clark 1930 | 449 | ||||
udu kibi | narrow-mouthed; of a water pot with narrow mouth; of a small mouth due to a sore | 窄口的;指嘴窄的水壺;指因疼痛而生的小口 | kibit [POC] | kipit | Lister-Turner and Clark 1930 | 450 | ||||
uhe | the end of the yam which is kept for planting; any seed for planting | 為種植而保存的山藥的末端;任何用於種植的種子 | upe [PEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 451 | |||||
ulo-ulo | maggot | 蛆 | qulej qulej [PMP] | qulej | Lister-Turner and Clark 1930 | 452 | ||||
uma | garden; an enclosed cultivated plot | 花園 | quma [PMP] | qumah | Lister-Turner and Clark 1930 | 453 | ||||
umui | 2pl., you all | 2pl.,各位 | kamiu [PCEMP] | amu | Lister-Turner and Clark 1930 | 454 | ||||
una | fish scale | 魚鱗 | qunap₂ [POC] | quSeNap | Lister-Turner and Clark 1930 | 455 | ||||
una | that (third person) | 那個(第三人) | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 456 | |||||
unah-ia | to scale a fish | 魚鱗 | qunap-ia [POC] | quSeNap | Lister-Turner and Clark 1930 | 457 | ||||
ura | crayfish | 小龍蝦 | quraŋ [POC] | qudaŋ | Lister-Turner and Clark 1930 | 458 | ||||
uri | a tree | 一棵樹 | quRi [PCEMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 459 | |||||
urita | cuttlefish, octopus | 墨魚、章魚 | kuRita [PMP] | guRiCa | Lister-Turner and Clark 1930 | 460 | ||||
uri-uri | a brown color, color of Motuan’s skin | 棕色,墨脫的皮膚顏色 | 偶然性 | Lister-Turner and Clark 1930 | 461 | |||||
uro | earthenware pot | 陶罐 | kuden [PAN] | Lister-Turner and Clark 1930 | 462 | |||||
uru | deep groaning; stertorous breathing, as when near death | 深深的呻吟;沉悶的呼吸,如瀕死時 | uRuŋ [POC] | huRuŋ | Lister-Turner and Clark 1930 | 463 | ||||
usi- | penis | 陰莖 | na qutin [POC] | qutiN | Lister-Turner and Clark 1930 | 464 | ||||
uto | float of a fishing-net | 漁網的漂浮物 | uton [POC] | Lister-Turner and Clark 1930 | 465 | |||||
utu | flood | 洪水 | qutup [POC] | qutub | Lister-Turner and Clark 1930 | 466 | ||||
utu | louse | 蝨子 | kutu₁ [PMP] | kuCux | Lister-Turner and Clark 1930 | 467 | ||||
utu-a | to draw water | 取水 | qutup [POC] | qutub | Lister-Turner and Clark 1930 | 468 | ||||
utu-a | cut off, sever | 切斷,切斷 | utus₁ [PMP] | Lister-Turner and Clark 1930 | 469 | |||||
utu-a dae | to rise, as a flood | 如洪水般上漲 | qutup [POC] | qutub | Lister-Turner and Clark 1930 | 470 | ||||
vaira hua | to look angry; not to smile with others | 生氣;不笑 | 噪聲 | Lister-Turner and Clark 1930 | 471 | |||||
vai-vai | wild mango (also Mangifera indica) | 野生芒果(也是印度芒果) | waiwai [PCEMP] | wai | Lister-Turner and Clark 1930 | 472 | ||||
varo-varo | vines of all kinds; veins, arteries, tendons | 各種藤蔓;靜脈、動脈、肌腱 | waRoc waRoc [POC] | waRej | Lister-Turner and Clark 1930 | 473 |