分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 996條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WMP | Malagasy WMP Madagascar [mlg] | a- | a verbal prefix joined to roots and forming a passive verb. Thus from #fafy, sowing, we get #a-fafy, used of the seed sown, in correlation to the passive verb #fafazana from the same root, used of the ground sown | ha-₁ [PMP] | ha- | Richardson 1885 | 1 | |||
a- | a prefix used like #an-, #am-, and #i-, to make a noun into a preposition; e.g. #morona '(the) edge', #amorona 'at the edge'; #nosy 'an island', #anosy 'on an island' | qa₁ [PAN] | Richardson 1885 | 2 | ||||||
a- | a prefix used like #an-, #am-, and #i-, to make a noun into a preposition; e.g. #morona '(the) edge', #amorona 'at the edge'; #nosy 'an island', #anosy 'on an island' | ha₃ [PMP] | Sa₂ | Richardson 1885 | 3 | |||||
a- | a verbal prefix joined to roots andforming a passive verb (thus from #fafi ‘sowing’ we get #a-fafi, used of the seed sown, in correlation to the passive verb #fafazana from the same root, used of the ground sown | ha- [PMP] | Sa-₂ | Richardson 1885 | 4 | |||||
a- | verbal prefix joined to roots and forming a passive verb | 動詞首碼連根形成被動動詞 | 噪聲 | Richardson 1885 | 5 | |||||
ába | father, chiefly used by children | 父親,主要用於兒童 | aba₁ [PAN] | Richardson 1885 | 6 | |||||
ady | a fight, combat, quarrel, contention, battle, dispute, contest, attack, assault, war | 戰鬥,戰鬥,爭吵,爭論,戰鬥,爭論,競賽,攻擊,攻擊,戰爭 | 噪聲 | Richardson 1885 | 7 | |||||
áfa-bóvoka | dishonored | 不名譽的 | bukbuk₃ [PMP] | Richardson 1885 | 8 | |||||
aféro | bile, gall, gall bladder; bitterness; costly | 膽汁、膽汁、膽囊;苦味;昂貴 | qapejux [PAN] | Richardson 1885 | 9 | |||||
afi-afy | a tree | 一棵樹 | hapuy hapuy₂ [PWMP] | Sapuy | Sakalava | Richardson 1885 | 10 | |||
áfitra | stopped, hindered, or impeded | 封鎖、阻礙或阻礙 | aped [PWMP] | Richardson 1885 | 11 | |||||
afitra | stopped, hindered, impeded | 停止,阻礙,阻礙 | 噪聲 | Richardson 1885 | 12 | |||||
afo | fire; calamity (fig.) | 火災;災難(圖) | hapuy [PMP] | Sapuy | Richardson 1885 | 13 | ||||
a-fófokoa | to be beaten | 被打敗 | pukpuk [PAN] | Richardson 1885 | 14 | |||||
áfona | rest on the water, float, swim | 在水上休息,漂浮,游泳 | apuŋ [PMP] | Richardson 1885 | 15 | |||||
a-hásina | to be twisted | 被扭曲 | gasiŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 16 | |||||
aho | I, myself (used chiefly after the predicate) | 一、我自己(主要用於謂語之後) | aku [PAN] | Richardson 1885 | 17 | |||||
a-hua-na | how? what? (used in answering a call); why? What is the cause of it? | 怎樣?什麼?(用於接電話);為什麼?是什麼原因造成的? | kua₁ [PMP] | kua₂ | Richardson 1885 | 18 | ||||
aína | life, animal life, strength | 生命,動物的生命,力量 | qaseŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 19 | |||||
ákatra | ascent, upward progress | 上升,上升 | aŋkat [PWMP] | Richardson 1885 | 20 | |||||
a-kiu | shark | 鯊魚 | 噪聲 | Richardson 1885 | 21 | |||||
ála | removed, taken away, released, fetched, withdrawn, freed from | 移走、帶走、釋放、取回、撤回、釋放 | alaq₁ [PAN] | Richardson 1885 | 22 | |||||
ala | a forest, a wood | 森林,樹林 | halas [PMP] | Salas | Richardson 1885 | 23 | ||||
ala be | a great or thick forest (lit. 'big forest') | 茂密的森林大森林') | halas Raya [PWMP] | Salas | Richardson 1885 | 24 | ||||
ala-ìna | be fetched; be taken, be summoned, be called, be invited; be chosen, be preferred | 被捉住;被捉住,被召喚,被召喚,被邀請;被選擇,被優先 | alaq-en [PAN] | alaq₁ | Richardson 1885 | 25 | ||||
ala-ìna | be fetched; be taken, be summoned, be called, be invited; be chosen, be preferred | 被捉住;被捉住,被召喚,被召喚,被邀請;被選擇,被優先 | ala-en [PAN] | ala | Richardson 1885 | 26 | ||||
ála maízina | dense forest (lit. 'dark forest') | 茂密的森林黑暗森林') | halas + "dark" [PMP] | Salas | Richardson 1885 | 27 | ||||
a-léfitra | to be folded, to be bent | 折疊,彎曲 | lepit₂ [PMP] | Richardson 1885 | 28 | |||||
álina | night, darkness; pertaining to the night | 黑夜,黑暗;與黑夜有關 | halem [PMP] | Richardson 1885 | 29 | |||||
álo-álo | fosse, ditch, precipice | 窩、溝、峭壁 | qaluR₂ [PMP] | qaluR | Richardson 1885 | 30 | ||||
álon-àlona | small waves | 小浪 | qalun qalun [PWMP] | qalun | Richardson 1885 | 31 | ||||
álo-n-òny | riverbed (#óny = 'river') | 河床(#óny=河流) | qaluR₂ [PMP] | qaluR | Richardson 1885 | 32 | ||||
álo-n tsàha | the bottom of a ravine; the bed of a river | 穀底;河床 | qaluR₂ [PMP] | qaluR | Richardson 1885 | 33 | ||||
a-lúa | to be vomited | 嘔吐 | luaq [PMP] | Richardson 1885 | 34 | |||||
áluna | wave, billow | 波浪,巨浪 | qalun [PMP] | Richardson 1885 | 35 | |||||
a-máluna | an eel | 鰻魚 | 借詞 | Richardson 1885 | 36 | |||||
ámbana | menacing gestures with the hand or arm | 用手或胳膊做威脅性的手勢 | 偶然性 | Richardson 1885 | 37 | |||||
ámbatra | tongue-tied | 舌頭打結 | qambat [PMP] | Richardson 1885 | 38 | |||||
ambi-roa | the ghost of the dead; the spirit of the living | 死人的靈魂;活人的靈魂 | duha [PMP] | duSa | Richardson 1885 | 39 | ||||
ámbo | high, lofty, long, overhead | 高,高,長,頭頂 | ambuq [PWMP] | Richardson 1885 | 40 | |||||
amíana | shrubs with large stinging hairs | 有大刺毛的灌木 | amiaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 41 | |||||
ampalèsina | be smoothed with the #ampály leaves | 用葉子弄平 | qa(m)pelas-en [PWMP] | qa(m)pelas | Richardson 1885 | 42 | ||||
ampály | a shrub or tree, the leaves of which are used as a substitute for sand-paper: Ficus soroceoides Baker | qa(m)pelas [PMP] | Richardson 1885 | 43 | ||||||
ámpatra | stretched out, as the legs, or a corpse immediately after death | 伸開的,如腿或死後的屍體 | hampaR [PMP] | SapaR | Richardson 1885 | 44 | ||||
ámpy | a shrub (or tree?) from the fibre of which a kind of string is made (Betsimisaraka) | 灌木(或樹)?)用纖維製成一種細繩(貝西米薩拉卡) | 噪聲 | Richardson 1885 | 45 | |||||
-ana | passives in #-ana are often similar in meaning to those in #-ina, and are used simply as passives of verbs active transitive in #mi- and #man-. Often, however, passives in #-ina and #-ana are made from the same root, and used in different senses, thus: from #tàmpoka ('suddenly, unexpectedly') are formed #tampóh-ina 'being surprised', and #tampóh-ana 'having cold water added'; the passive in #a- is of very frequent occurrence. Its primary meaning is said to be that an object is placed in such and such a position...The most difficult use, however, to a learner is when it is made a correlative of the passive in #-ana...Many verb that govern two accusatives, one of an object to which something is done, and the other of the instrument, means, etc., with which the action is effected, make the former the nominative case of a passive in #-ana, and the latter of a passive in #a-... Thus in the sentence #manóso tsólika ázy àho 'I anoint it with oil', the body anointed would be made nominative case of the passive #hosór-ana ..., and the oil of the verb #a-hòsotra | -an [PAN] | Richardson 1885 | 46 | ||||||
ana bavy | Z (m.s.) | Z(碩士) | anak bahi, anak babahi, anak binahi [PMP] | aNak | Richardson 1885 | 47 | ||||
ana-dahi | a woman’s brother; used also of men when women are speaking | 女人的兄弟;女人說話時也指男人 | laki₁ [PMP] | Richardson 1885 | 48 | |||||
ana dahy | B (w.s.) | B(w.s.) | anak ma-Ruqanay, anak (la)laki [PMP] | aNak | Richardson 1885 | 49 | ||||
ánaka | child, the young of anything; anyone treated with affection; affectionate and respectful mode of address | anak [PMP] | aNak | Richardson 1885 | 50 | |||||
anak-anaka | an allowance made for a loan or debt | 貸款或債務的津貼 | anak [PMP] | aNak | Richardson 1885 | 51 | ||||
ának-andríana | petty princes among the various tribes | 各部落的小王子 | anak [PMP] | aNak | Richardson 1885 | 52 | ||||
anaka-ndri-maso | pupil of the eye | 瞳孔 | anak i mata [PMP] | aNak | Richardson 1885 | 53 | ||||
a- nárana | name, appellation, honor; rank, position | 姓名、稱謂、榮譽、地位、地位 | ŋajan [PMP] | Richardson 1885 | 54 | |||||
andra | root of #andra-ina on high | 安德拉伊娜的根在高處 | 噪聲 | Richardson 1885 | 55 | |||||
andria-matoa | the eldest son, a title of respect | 長子,尊稱 | ma-tuqah [PMP] | tuqaS | Richardson 1885 | 56 | ||||
andro | day; daytime; a period | 白天;白天;一段時間 | qajaw [PAN] | Richardson 1885 | 57 | |||||
andry | pillar, post | 柱子 | hadiRi [PMP] | SadiRi | Richardson 1885 | 58 | ||||
andzana | impressive in form | 令人印象深刻的形式 | 噪聲 | Richardson 1885 | 59 | |||||
ánina | breeze, wind | 微風,微風 | haŋin [PMP] | Richardson 1885 | 60 | |||||
anívona | a palm used in house-building. The wood is also used as a torch by the queen's messengers who travel by night | qanibuŋ [PMP] | Richardson 1885 | 61 | ||||||
ano ano | praise, blessing; a guess, anything done at random | 讚美,祝福;猜測,隨便做的任何事 | anu-anu [PWMP] | -nu₁ | Richardson 1885 | 62 | ||||
á-no-na | such a one, such a thing, so-and-so | 這樣的,這樣的,這樣的 | a-nu [PMP] | -nu₁ | Richardson 1885 | 63 | ||||
antòh-ina | be assented to by a nod | 點頭表示同意 | qantuk [PWMP] | Richardson 1885 | 64 | |||||
ántoka | a nod of assent | 點頭表示同意 | qantuk [PWMP] | Richardson 1885 | 65 | |||||
ány | there (distant and unseen) | 那裏(遙遠而看不見) | qa-ni [PAN] | -ni | Richardson 1885 | 66 | ||||
a-orí-ana | back, behind, backward, passed | 向後,向後,向後,通過 | udehi-an [PWMP] | udehi | Richardson 1885 | 67 | ||||
aràh-ina | be followed, be pursued, be prosecuted, be sued, as for debts | 被跟蹤、被追查、被起訴、被起訴 | aRak [PMP] | Richardson 1885 | 68 | |||||
áraka | according to, following | 根據,如下 | aRak [PMP] | Richardson 1885 | 69 | |||||
áraka | rum (Provincial) | 朗姆酒(省級) | 借詞 | Richardson 1885 | 70 | |||||
árak-áfo | immediately, in immediate succession | 立即,立即 | aRak [PMP] | Richardson 1885 | 71 | |||||
a-réhitra | to be made to burn, as a match, etc. | 使燃燒,如火柴等。 | deket₂ [PWMP] | deket₁ | Richardson 1885 | 72 | ||||
árina | charcoal, soot | 木炭、煤煙 | qajeŋ [PMP] | Richardson 1885 | 73 | |||||
a-ruruna | used of that which is made to descend | 用來指用來下降的東西 | 噪聲 | Richardson 1885 | 74 | |||||
ary | there, yonder | 那邊,那邊 | qadi [PWMP] | Richardson 1885 | 75 | |||||
áry | existed, formed, produced; being | 存在的、形成的、產生的;存在的 | 噪聲 | Richardson 1885 | 76 | |||||
arý | there, yonder, signifying a distant place not seen | 那裏,那邊,表示一個遙遠的地方 | a-di [PMP] | -di | Richardson 1885 | 77 | ||||
asa | whetting, sharpening | 磨刀,削尖 | hasaq [PMP] | Sasaq | Richardson 1885 | 78 | ||||
asa-ìna | be sharpened, be whetted, be pointed | 磨礪,磨礪,尖銳 | hasaq-en [PWMP] | Sasaq | Richardson 1885 | 79 | ||||
ásy | respect, veneration | 尊敬 | qasi₁ [PWMP] | qasi | Provincial | Richardson 1885 | 80 | |||
a-támbatra | to be joined to, to be connected to something | 連接到某物 | 借詞 | Richardson 1885 | 81 | |||||
a-tána-tána | to be made wide open (of a door, the mouth, etc.) | 敞開(指門、嘴等) | taŋa [PMP] | taŋa₁ | Richardson 1885 | 82 | ||||
atèr-ana | used of the person to whom anything is sent, etc. | 用來指接受任何東西的人等。 | hateD-an [PMP] | SateD | Richardson 1885 | 83 | ||||
atèr-ina | be offered, be presented, be sent, be returned | 被提供,被呈現,被發送,被返回 | hateD-en [PWMP] | SateD | Richardson 1885 | 84 | ||||
atitra | presented, conducted, conveyed, sent, returned | 呈現、執行、傳達、發送、返回 | hateD [PMP] | SateD | Richardson 1885 | 85 | ||||
atody | egg | 雞蛋 | qateluR [PMP] | Richardson 1885 | 86 | |||||
a-tsidika | to be put in a position to be seen | 被安置在一個可以被看見的位置 | 借詞 | Richardson 1885 | 87 | |||||
átsy, atsý | there, yonder; used of a place well known and conceived of, but not seen at the time of speaking | 在那裏,在那邊;用來指一個著名的、構思好的地方,但在說話的時候看不見 | ati₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 88 | |||||
aty | the liver, the inside | 肝臟,內臟 | qatay [PMP] | qaCay | Richardson 1885 | 89 | ||||
atý | here, in this place | 在這裏,在這個地方 | ati₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 90 | |||||
ava | to weed | 除草 | 噪聲 | Richardson 1885 | 91 | |||||
avaka | separate, sever | 分開,分開 | 噪聲 | Richardson 1885 | 92 | |||||
avana | rainbow | 彩虹 | hawan [PWMP] | Richardson 1885 | 93 | |||||
avaratra | north | 北 | habaRat [PMP] | SabaRat | Richardson 1885 | 94 | ||||
avo | high, lofty, eminent | 高高在上 | abaw [PMP] | Richardson 1885 | 95 | |||||
ávo | high, lofty, eminent | 高高在上 | ambuq [PWMP] | Richardson 1885 | 96 | |||||
ávona | pride, haughtiness, arrogance | 驕傲、傲慢、傲慢 | ambuŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 97 | |||||
avósa | a heap | 一堆 | 噪聲 | Richardson 1885 | 98 | |||||
ávotra | plucked up, rooted up, eradicated | 拔掉,紮根,根除 | abut₁ [PMP] | Richardson 1885 | 99 | |||||
a-vúni | be hidden | 隱藏 | buni₁ [PMP] | buNi | Richardson 1885 | 100 | ||||
baba | father | 父親 | baba₂ [PMP] | Richardson 1885 | 101 | |||||
bámbana | boundless space | 無邊無際的空間 | baŋbaŋ₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 102 | |||||
bana | shrubby plant with edible fruit: egg-plant, Solanum Melongena L. | 灌木狀植物,果實可食用:雞蛋類植物,龍葵 | 噪聲 | Richardson 1885 | 103 | |||||
baro, varo | a shrub or small tree from which a fiber used for string is obtained | 一種灌木或小喬木,從中獲得一種用於串接的纖維 | baRu [PMP] | Richardson 1885 | 104 | |||||
bay, vay | wound, hurt, boil | 傷口,傷口,沸騰 | baReq [PAN] | Richardson 1885 | 105 | |||||
bodo | infantile, childish, young; in one’s dotage | 幼稚的、幼稚的、年輕的;年邁的 | 借詞 | Richardson 1885 | 106 | |||||
bodo | infantile, childish, young, simple; in one's dotage | 幼稚的、幼稚的、年輕的、單純的;年邁的 | 噪聲 | Richardson 1885 | 107 | |||||
daboka | beat, thump | 拍,拍 | dabuk₁ [PMP] | Richardson 1885 | 108 | |||||
dabóka | beat, thump | 拍,拍 | 根 | Richardson 1885 | 109 | |||||
dana-dana | wide open (door, box, etc.) | 敞開的(門、盒子等) | daŋaq [PWMP] | Richardson 1885 | 110 | |||||
dia | wild, roving, savage | 狂野,遊蕩,野蠻 | 借詞 | Richardson 1885 | 111 | |||||
didiam poitra | to be cut, as the navel string; also a euphemism employed in speaking of circumcision in the presence of women | pusej [PMP] | Richardson 1885 | 112 | ||||||
dídy | a cut | 割傷 | disdis [PAN] | Richardson 1885 | 113 | |||||
difi | turning aside; a mode of plaiting the hair by dividing it on the forehead and carrying it behind the ears; a border plaited in mats, baskets, hats, etc. | lipet [PAN] | Richardson 1885 | 114 | ||||||
díma | a small wooden vessel used in bailing water out of a canoe | 從獨木舟中撈出水的小木船 | limas [PMP] | Richardson 1885 | 115 | |||||
dima-ina | to have the water bailed out | 把水舀出來 | limas-en [PWMP] | limas | Richardson 1885 | 116 | ||||
dima-n-polo | fifty | 五十 | lima ŋa puluq [PMP] | lima | Richardson 1885 | 117 | ||||
dimaty | small leech found in forest | 森林中發現的小水蛭 | qali-matek [PWMP] | -matek | Richardson 1885 | 118 | ||||
dímy | five | 五 | lima [PAN] | Richardson 1885 | 119 | |||||
dínitra | sweat, perspiration | 出汗 | liŋ(e)qet [PWMP] | Richardson 1885 | 120 | |||||
dínta | a leech | 螞蟥 | qali-metaq [PWMP] | -meCaq | Richardson 1885 | 121 | ||||
dítsaka | wet, soaked, drenched | 濕漉漉的 | 借詞 | Richardson 1885 | 122 | |||||
díty | gum, resin, anything viscid | 口香糖,樹脂,任何粘性的東西 | liteq [PMP] | Richardson 1885 | 123 | |||||
dzuluka (〈L?) | a bar to prevent entrance | 防止進入的酒吧 | 噪聲 | Richardson 1885 | 124 | |||||
èfaka | anything branching like a fork | 任何像叉子一樣分叉的東西 | hepak [PWMP] | Richardson 1885 | 125 | |||||
efàr-ina | be divided into four | 分成四份 | epat-en [PWMP] | Sepat | Richardson 1885 | 126 | ||||
éfatra | four | 四 | epat [PMP] | Sepat | Richardson 1885 | 127 | ||||
élak-élaka | middle, intermediate space, that between | 中間,中間空間 | elak [PMP] | Richardson 1885 | 128 | |||||
elana | the middle, intermediate space or time between; a mediator, an intermediate | 中間中間的空間或時間;中間人 | qelaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 129 | |||||
èlatra | wing | 翼 | qelad₂ [PMP] | Richardson 1885 | 130 | |||||
énina | six | 六 | enem [PAN] | Richardson 1885 | 131 | |||||
éŋgana | wings of birds (Prov.) | 鳥的翅膀(Prov.) | 噪聲 | Richardson 1885 | 132 | |||||
érana | full, complete measure, that which fills | 完全的,完全的量測 | 借詞 | Richardson 1885 | 133 | |||||
érona | a growl, a roar | 咆哮,咆哮 | heRuŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 134 | |||||
érotra | a snore | 鼾聲 | erut [PWMP] | Richardson 1885 | 135 | |||||
ésina | breathe hard through the nose, sniff | 用鼻子用力呼吸,吸氣 | eseŋ [PMP] | Richardson 1885 | 136 | |||||
étotra | breaking wind downwards | 逆風 | qetut [PMP] | Richardson 1885 | 137 | |||||
évotra | plucked up, retracted; be withdrawn, recanted | 收回;收回 | hebut [PMP] | SebuC | Richardson 1885 | 138 | ||||
fa | for, but, therefore, because, that | 因為,但是,囙此,因為 | pa₁ [PAN] | Richardson 1885 | 139 | |||||
fa-diditra | entanglement (used only of cord or thread) | 纏結(僅用於繩或線) | pa-litlit [PAN] | litlit | Richardson 1885 | 140 | ||||
fady | abstinence, fasting, prohibition; unlawfulness, incest; anything tabooed | 禁欲、禁食、禁酒;違法、亂倫;任何禁忌 | paliSi [PAN] | Richardson 1885 | 141 | |||||
fafa | sweeping, cleaning off | 清掃、清理 | paspas₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 142 | |||||
fáfana | a piece of board for writing on, a lesson-board, a blackboard | 一塊寫字板、一塊教板、一塊黑板 | papan [PMP] | Richardson 1885 | 143 | |||||
faha- | causative/multiplicative prefix with numeral bases | 帶數位基的致使/乘法首碼 | pa-ka- [PAN] | pa-₂ | Richardson 1885 | 144 | ||||
faha-dimy | the fifth; five fathoms | 五英尋 | paka-lima₁ [PMP] | lima | Richardson 1885 | 145 | ||||
faha-firi | what number is it? | 它是什麼號碼? | paka-pija [PMP] | pijax | Richardson 1885 | 146 | ||||
faha-fito | the seventh; seven fathoms | 七英尋 | paka-pitu [PMP] | pitu | Richardson 1885 | 147 | ||||
fá-hana | nourishment, strength; ration; subsistence | 營養,力量;定量;維持生計 | pa-kaen [PAN] | kaen | Richardson 1885 | 148 | ||||
fáhan-ténuna | the weft in weaving | 織布中的緯線 | pakan [PMP] | Richardson 1885 | 149 | |||||
faha-roa | the second; two fathoms | 第二個;兩英尋 | paka-duha [PMP] | duSa | Richardson 1885 | 150 | ||||
faha-sivi | the ninth; the ancestors; the spirits of the ancestors | 第九;祖先;祖先的靈魂 | siwa [PMP] | Siwa | Richardson 1885 | 151 | ||||
faha-tahor-ana | fear, dread | 恐懼,恐懼 | paka-takut [PMP] | takut | Richardson 1885 | 152 | ||||
faha-telo | the third; three fathoms; an enemy | 第三個;三英尋;敵人 | paka-telu [PMP] | telu | Richardson 1885 | 153 | ||||
faha-valo | eighth | 第八 | paka-walu [PMP] | walu | Richardson 1885 | 154 | ||||
fah-èfatra | the fourth; four fathoms | 四英尋 | paka-epat [PMP] | Sepat | Richardson 1885 | 155 | ||||
fah-énina | sixth | 第六 | paka-enem [PMP] | enem | Richardson 1885 | 156 | ||||
fai | kind of fish with a rough skin; rough | 一種皮膚粗糙的魚;粗糙的 | paRih [PMP] | paRiS | Richardson 1885 | 157 | ||||
faitra | bitterness, as the taste of quinine | 苦味,如奎寧的味道 | paqit₂ [PMP] | paqiC | Richardson 1885 | 158 | ||||
faka | a root | 根 | paŋkal [PWMP] | Richardson 1885 | 159 | |||||
fala- | palm of hand, sole of foot | 手掌,腳底 | palaj₁ [PMP] | Richardson 1885 | 160 | |||||
fala | vulva (Prov.) | 外陰(Prov.) | palaq [PWMP] | Richardson 1885 | 161 | |||||
falafa | midrib of the banana leaf, taro leaf | 香蕉葉中脈,芋頭葉 | palaqpaq [PMP] | Richardson 1885 | 162 | |||||
fa-mato | a charm | 魅力 | batu [PMP] | batux | Richardson 1885 | 163 | ||||
fampana | a precipice, an abyss | 懸崖,深淵 | paŋpaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 164 | |||||
fana | heat | 熱 | panas₁ [PMP] | Richardson 1885 | 165 | |||||
fan-deven-ana | funeral, funeral ceremonies (used more frequently than #leven-ana) | 葬禮,葬禮儀式(比列文·安娜使用得更頻繁) | lebeŋ₁ [PAN] | Richardson 1885 | 166 | |||||
fandrana | shrubs, from the stems of which gutters for carrying water ... are made, hence an aqueduct. Two or three species are known by this name, from which a kind of potash is obtained. The leaves are used for thatching. Pandanus sp. | paŋedan [PMP] | paŋudaN | Richardson 1885 | 167 | |||||
f-andrif-ana | bed | 床 | 噪聲 | Richardson 1885 | 168 | |||||
fandza | swampland | 沼澤地 | 借詞 | Richardson 1885 | 169 | |||||
fanenitra | species of mason wasp | 石蜂種類 | 借詞 | Richardson 1885 | 170 | |||||
fanihy | a bat, probably a species of Pteropus | 一種蝙蝠,可能是翼龍的一種 | paniki [PMP] | Richardson 1885 | 171 | |||||
fánina | giddy, dizzy | 頭暈 | 借詞 | Richardson 1885 | 172 | |||||
fa-nndru | the index finger, lit. the pointer | 食指亮了。指示者 | pa-nuzuq [PWMP] | tuzuq₁ | Richardson 1885 | 173 | ||||
fántatra | known, recognized | 已知的,公認的 | 借詞 | Richardson 1885 | 174 | |||||
fántoka | a nail, a brad, a spike | 釘子,布拉德,釘子 | pa(n)tuk₂ [PAN] | Richardson 1885 | 175 | |||||
fántsi ~ fatsi | spur of a cock | 雞腿 | 借詞 | Richardson 1885 | 176 | |||||
fántsona | a spout, a water pipe, the means of carrying off water | 水嘴、水管、取水的方法 | 借詞 | Richardson 1885 | 177 | |||||
fa-ŋadi | a spade | 鐵鍬 | pa-ŋali [PWMP] | kalih | Richardson 1885 | 178 | ||||
faŋ-etòr-ana | a person who is in the habit of breaking wind downwards | 有逆風習性的人 | paŋ-qetut-an [PWMP] | qetut | Richardson 1885 | 179 | ||||
fara | scraped, scratched, smoothed | 擦傷、擦傷、光滑 | paras₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 180 | |||||
fara-fara | bedstead; stone shelves in native tombs on which corpses are laid | 床架;土葬中放置屍體的石架 | paRa paRa [PMP] | paRa₁ | Richardson 1885 | 181 | ||||
fara-tani | the close of funeral ceremonies (#fara = ‘last’) | 葬禮結束(#fara=最後一次) | taŋis [PMP] | Caŋis | Richardson 1885 | 182 | ||||
fárona | a black spot on the face | 臉上的黑點 | 噪聲 | Richardson 1885 | 183 | |||||
f-áty | corpse; death | 屍體 | p-atay [PMP] | aCay | Richardson 1885 | 184 | ||||
feno | full, complete | 完整,完整 | peNuq [PAN] | Richardson 1885 | 185 | |||||
feno-ina | to be filled or made complete | 填寫或完成 | penuq-en [PWMP] | peNuq | Richardson 1885 | 186 | ||||
feno manta | brimful, wastefully running over (as a cooking pot in which too much rice has been placed to boil) | peNuq [PAN] | Richardson 1885 | 187 | ||||||
fi-alèm-ana | the last meal at night; night time | 晚上的最後一餐;夜間 | halem [PMP] | Richardson 1885 | 188 | |||||
fídi | choice, preference, permission to choose | 選擇,偏好,選擇權 | piliq [PAN] | Richardson 1885 | 189 | |||||
fífi | cheek | 臉頰 | pihpih [PMP] | piSpiS | Richardson 1885 | 190 | ||||
fíhitra | a grasp, a catch, a grip, as is made by a person holding to something to prevent him from falling | 抓住,抓住一個人抓住某物以防止他摔倒的抓住、抓住、抓住 | pikit [PMP] | Richardson 1885 | 191 | |||||
fíhitra | a large stinging fly | 大蒼蠅 | piket₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 192 | |||||
fíndra | change of place | 地點變更 | pindaq [PWMP] | Richardson 1885 | 193 | |||||
f〈in〉ídi | was chosen | 被選中 | p〈in〉iliq [PWMP] | piliq | Richardson 1885 | 194 | ||||
f-inom-ana | drinking (in Imerina it only means to drink the #taŋena ordeal) | 喝酒(在伊梅琳娜,它只意味著喝“痛苦的”酒) | pa-inum-en [PWMP] | inum | Richardson 1885 | 195 | ||||
fíntana | a hook on a string | 繩子上的鉤子 | pintal [PWMP] | Richardson 1885 | 196 | |||||
fiŋgana | a trip up, a stroke by which a person is tripped up | 絆倒,絆倒某人的動作 | 噪聲 | Richardson 1885 | 197 | |||||
fíraka | lead, pewter | 鉛,白蠟 | 借詞 | Richardson 1885 | 198 | |||||
firi | how many?, how often? | 有多少?,多久一次? | pijax [PAN] | Richardson 1885 | 199 | |||||
firi-na | to be divided into how many? | 要分成多少? | pijax [PAN] | Richardson 1885 | 200 | |||||
fíto | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Richardson 1885 | 201 | ||||
fito-ina | be divided into seven | 分成七份 | pitu-en [PWMP] | pitu | Richardson 1885 | 202 | ||||
fito-polo | seventy | 七十 | pitu₁ [PAN] | pitu | Richardson 1885 | 203 | ||||
fitsóh-ana | to be beaten, to be struck | 被打,被打 | 借詞 | Richardson 1885 | 204 | |||||
fi-voy | a paddle | 槳 | beRsay [PMP] | Richardson 1885 | 205 | |||||
fóana | empty, vain, void; freely, foolishly, uselessly | 空虛,虛榮,空虛;自由,愚蠢,無用 | 噪聲 | Richardson 1885 | 206 | |||||
f-ody | returned, sent back; withdraw from a bargain, retract | 退回,退回;退出交易,收回 | pa-uliq [PMP] | uliq₁ | Richardson 1885 | 207 | ||||
fofóh-ina | to be beaten | 被打敗 | pukpuk-en [PWMP] | pukpuk | Richardson 1885 | 208 | ||||
fófoka | a blow | 一擊 | pukpuk [PAN] | Richardson 1885 | 209 | |||||
fófotra | the blowing of the bellows, etc. | 風箱的吹氣等。 | putput₂ [PMP] | Richardson 1885 | 210 | |||||
foitra | the navel, the central part of a thing | 肚臍,事物的中心部分 | pusej [PMP] | Richardson 1885 | 211 | |||||
foles-ina | to be spun | 待紡 | pules [PMP] | Richardson 1885 | 212 | |||||
fóli | silk thread or yarn | 絲線 | pules [PMP] | Richardson 1885 | 213 | |||||
folo | ten | 十 | puluq₁ [PAN] | puluq | Richardson 1885 | 214 | ||||
folo-ina | be divided into ten | 一分為十 | puluq-en [PWMP] | puluq | Richardson 1885 | 215 | ||||
fósa | a small and graceful catlike animal peculiar to Madagascar; formerly classed among the Viverridae, but now considered to form a distinct family between the cats and civets | 借詞 | Richardson 1885 | 216 | ||||||
fota-fota | slaver, spittle. Generally used of such as is produced in anger or from eating ravenously | 奴隸,唾沫。通常用來指因憤怒或狼吞虎嚥而產生的 | puCaq [PAN] | Richardson 1885 | 217 | |||||
fotaka | mud, slime, bog | 泥漿、黏液、泥沼 | 根 | Richardson 1885 | 218 | |||||
fótatra | a large tree: Butonica apiculata | 一棵大樹:Butonicaapiculata | putat [PMP] | Richardson 1885 | 219 | |||||
fótsi | white; disregarded, vain, worthless, disparaging | 白色的;漠視的、虛榮的、毫無價值的、輕蔑的 | putiq [PMP] | Richardson 1885 | 220 | |||||
fotsíana | to be made white | 變白 | putiq-an [PWMP] | putiq | Richardson 1885 | 221 | ||||
fotsí-na | to be made white | 變白 | putiq-en [PWMP] | putiq | Richardson 1885 | 222 | ||||
fu | the heart, physical and moral; the will, sentiment, desire; intention, disposition | 心,身體和道德;意志,情感,欲望;意圖,性情 | pusuq₁ [PMP] | Richardson 1885 | 223 | |||||
funi | a species of pigeon belonging to a genus peculiar to Madagascar Alectroenas madagascariensis | 屬於馬拉加西特有屬的一種鴿子 | punay [PAN] | Richardson 1885 | 224 | |||||
funi maitsu | a species of pigeon: Columba Polleni Schleg. (‘green pigeon’) | 一種鴿子:白鴿。(“綠鴿”) | punay [PAN] | Richardson 1885 | 225 | |||||
fútitra | reversement, turning about | 逆轉,轉身 | puteR [PWMP] | Richardson 1885 | 226 | |||||
ha- | formative added to adjectives to make them into abstract nouns: #ha-tsara ‘goodness’ (cp. #tsara ‘good’) | ka-₅ [PAN] | Richardson 1885 | 227 | ||||||
ha-dimi-ana | five days | 五天 | ka-lima-an [PWMP] | lima | Richardson 1885 | 228 | ||||
hadíno | forgotten | 被遺忘的 | kaliŋaw [PWMP] | Richardson 1885 | 229 | |||||
hadinó-ina | be forgotten, neglected | 被遺忘,被忽視 | kaliŋaw [PWMP] | Richardson 1885 | 230 | |||||
ha-dinu | forgotten | 被遺忘的 | 噪聲 | Richardson 1885 | 231 | |||||
hady | ditch, trench, moat, fosse | 溝,溝,護城河,窩 | kali₁ [PAN] | kali | Richardson 1885 | 232 | ||||
ha-firi-ana | how many days? | 多少天? | ka-pija [PWMP] | pijax | Richardson 1885 | 233 | ||||
ha-fito-ana | seven days | 七天 | ka-pitu-an [PAN] | pitu | Richardson 1885 | 234 | ||||
hála | a spider, a scorpion | 蜘蛛,蠍子 | 借詞 | Richardson 1885 | 235 | |||||
hán-ina | food, victuals, viands, nourishment; to be eaten, to be devoured, to be consumed | 食物,食物,小瓶,營養物;被吃,被吃,被吃 | kaen-en [PAN] | kaen | Richardson 1885 | 236 | ||||
hántsina | an odor as of dead bodies, a stench; infection | 屍體的氣味,惡臭;感染 | 借詞 | Richardson 1885 | 237 | |||||
haotra | scratching | 抓撓 | gaut [PWMP] | Richardson 1885 | 238 | |||||
hára | mother-of-pearl | 珍珠母 | 噪聲 | Richardson 1885 | 239 | |||||
hára | mother-of-pearl | 珍珠母 | 噪聲 | Richardson 1885 | 240 | |||||
hárana | a rock, a rocky prominence, hill or mountain; also used for shells, coral, coral reefs, etc. | 岩石、岩石突起、山或山;也用於貝殼、珊瑚、珊瑚礁等。 | karaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 241 | |||||
háruna | a medium-sized basket, a pannier | 一個中等大小的籃子,一個盤子 | 借詞 | Richardson 1885 | 242 | |||||
hatafana | a large tree, the kernel of whose fruit is edible: Terminalia catappa | 果核可食的大樹 | katapaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 243 | |||||
ha-tahor-ana | fear, dread | 恐懼,恐懼 | ka-takut-an [PWMP] | takut | Richardson 1885 | 244 | ||||
ha-tavéz-ana | fatness | 肥胖 | ka-tabeq-an [PWMP] | tabeq | Richardson 1885 | 245 | ||||
ha-telo-ana | three days | 三天 | ka-telu-an [PWMP] | telu | Richardson 1885 | 246 | ||||
haten-ina | affected with the itch, having the itch | 受瘙癢影響,有瘙癢 | gatel-en [PWMP] | gaCel | Richardson 1885 | 247 | ||||
hátina | the itch, scabies | 癢,疥瘡 | gatel [PMP] | gaCel | Richardson 1885 | 248 | ||||
hávana | that which is void or open (open space in an assembly, etc.) | 空的或開放的(組件中的開放空間等) | kawaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 249 | |||||
hávana | a relation, an alliance, a friend | 關係、同盟、朋友 | kaban₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 250 | |||||
havanana | right side | 右側 | ka-wanaN [PAN] | wanaN | Richardson 1885 | 251 | ||||
haván-ina | to be entered into relationship with; to be consorted with | 與…交往 | kaban₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 252 | |||||
havi | left (side) (Hudson 1967) | 左(側)(哈德遜1967) | ka-wiRi [PAN] | wiRi | Richardson 1885 | 253 | ||||
havi-a | the left side (Richardson 1885) | 左邊(理查森1885) | ka-wiRi [PAN] | wiRi | Richardson 1885 | 254 | ||||
havihavi | oscillation, suspension, hanging | 擺動、懸掛、懸掛 | kaway₁ [PMP] | Richardson 1885 | 255 | |||||
havit-ina | to be hooked, as a canoe by a boathook, or an eel by a fishhook | 鉤住,如被船鉤住的獨木舟或被魚鉤鉤住的鰻魚 | kawit-en [PWMP] | kawit | Richardson 1885 | 256 | ||||
hávitra | a pointed iron, a poker, a spit; in the provinces a hook, a boat hook | 尖頭的鐵、撲克、唾沫;在各省有一個鉤子、一個船鉤 | kawit [PAN] | Richardson 1885 | 257 | |||||
ha-vitsi-ana | fewness in number | 數量少 | bitiq₁ [PMP] | bitiq | Richardson 1885 | 258 | ||||
ha-vitsi-na | be reduced to few | 減少到少數 | bitiq₁ [PMP] | bitiq | Richardson 1885 | 259 | ||||
hay | burning (a word not used alone, but in compounds) | 燃燒(不是單獨使用,而是複合詞) | 噪聲 | Richardson 1885 | 260 | |||||
házo | tree or shrub; wood of all kinds; (fig.) hard | 喬木或灌木;各種木材;(無花果)堅硬的 | kahiw [PMP] | kaSiw | Richardson 1885 | 261 | ||||
héhitra | a grasp, a clutch, a bite; seizure | 抓住、抓住、咬一口;癲癇 | ketket [PWMP] | Richardson 1885 | 262 | |||||
heléh-ina | to be seized under the armpit | 夾在腋下 | kilik-en [PWMP] | kilik₂ | Richardson 1885 | 263 | ||||
hélika | the armpit | 腋窩 | kilik₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 264 | |||||
hena | beef; flesh meat | 牛肉 | kenas [PMP] | Richardson 1885 | 265 | |||||
henih-ina | to be made satisfied, to be made to have all one wants | 得到滿足,得到滿足 | genep [PWMP] | Richardson 1885 | 266 | |||||
henika | full of, complete, having all | 充滿,完整,擁有 | genep [PWMP] | Richardson 1885 | 267 | |||||
herutra ~ kerutra | cream | 忌廉 | 噪聲 | Richardson 1885 | 268 | |||||
híhi | scraped, as the flesh from bones, or as the skin scrapted from roots, etc.; erased | 擦掉的,如骨頭上的肉或根上的皮等;擦掉的 | kiskis [PAN] | Richardson 1885 | 269 | |||||
hihìs-ana | be scraped | 被刮掉 | gisgis₁ [PAN] | Richardson 1885 | 270 | |||||
híhy | scraped, as the flesh from bones, the skin from roots, etc. | 擦傷的,如骨頭上的肉、根上的皮等。 | gisgis₁ [PAN] | Richardson 1885 | 271 | |||||
hima | a kind of shell (provincial) | 一種貝殼(省級) | kima [PMP] | Richardson 1885 | 272 | |||||
híndona | take shelter from the rain or sun | 避雨防曬 | 根 | Richardson 1885 | 273 | |||||
hindzaka | dance | 跳舞 | ki(n)zak [PMP] | Richardson 1885 | 274 | |||||
hira | singing; a song | 唱歌 | 噪聲 | Richardson 1885 | 275 | |||||
híta | seen, found, perceived | 看見,發現,感知 | kita₂ [PAN] | kita | Richardson 1885 | 276 | ||||
híta máso | clearly seen, seeing by oneself, undoubted, undisputed (#máso = ‘the eye’) | 清晰可見,親眼所見,毋庸置疑,無可爭議(#m#so='眼睛') | kita₂ [PAN] | kita | Richardson 1885 | 277 | ||||
hoála | a great swampy plain | 大沼澤平原 | 借詞 | Richardson 1885 | 278 | |||||
hodir-ana | to be skinned, flayed | 剝皮,剝皮 | kulit-an [PWMP] | kuliC | Richardson 1885 | 279 | ||||
hoditra | skin; bark | 皮;樹皮 | kulit [PMP] | kuliC | Richardson 1885 | 280 | ||||
holár-ina | having scars | 有疤痕 | kulad [PWMP] | Richardson 1885 | 281 | |||||
hólatra | a scar | 傷疤 | kulad [PWMP] | Richardson 1885 | 282 | |||||
h〈óm〉ana | to eat, to consume a meal; to expend; to bite, as a saw, etc. | 吃,吃一頓飯;消費;咬,如鋸子等。 | k〈um〉aen [PAN] | kaen | Richardson 1885 | 283 | ||||
hónitra | a creeping plant used by the Betsimisaraka as a red dye | 一種匍匐的植物,被貝琪米薩拉卡人用作紅色染料 | kunij [PMP] | Richardson 1885 | 284 | |||||
hono | it is said, it is reported, so report says | 據說,有報導,所以報導說 | kunu₂ [PMP] | Richardson 1885 | 285 | |||||
hóta | anything chewed | 任何咀嚼過的東西 | 借詞 | Richardson 1885 | 286 | |||||
hota-ina | to be chewed | 被咀嚼 | 借詞 | Richardson 1885 | 287 | |||||
hozona | shaking, trembling, agitation | 顫抖,顫抖,激動 | kuyuŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 288 | |||||
hula-báratra | probably a kind of mushroom growing immediately after rain (#varatra = ‘lightning’) | 可能是雨後馬上長出來的蘑菇(#varatra='閃電') | kulat₂ [PMP] | kulaC | Richardson 1885 | 289 | ||||
húlatra | a generic name for fungi | 真菌的總稱 | kulat₂ [PMP] | kulaC | Richardson 1885 | 290 | ||||
hundru | pumpkin | 南瓜 | kundul [PWMP] | Richardson 1885 | 291 | |||||
húnkuna | a ferrule (metal ring) | 套圈(金屬環) | kuŋkuŋ₄ [PWMP] | Richardson 1885 | 292 | |||||
husénana | to be besmeared | 塗 | 噪聲 | Richardson 1885 | 293 | |||||
i | prefix used to make a noun into a preposition (e.g. #maso 'eye', #i-maso 'before the eyes', #voho 'the back', #i-voho 'at the back of') | i₂ [PAN] | Richardson 1885 | 294 | ||||||
i | personal article, generally joined to words making a proper noun | 個人文章,通常與構成專有名詞的詞連用 | i₃ [PAN] | Richardson 1885 | 295 | |||||
i- | a prefix used before names of places, tribes | 在地名、部落名稱之前使用的首碼 | hi- [PMP] | Si-₂ | Richardson 1885 | 296 | ||||
i-àno-na | what's-his-name | 他叫什麼名字 | i-anu, si-anu [PWMP] | -nu₁ | Richardson 1885 | 297 | ||||
idină | poured out, let down, taken out | 倒出來,放下來,拿出來 | iliŋ₁ [PMP] | Richardson 1885 | 298 | |||||
ilo | torch | 火炬 | qilaw [PMP] | Richardson 1885 | 299 | |||||
ilov-ina | searched for by candle light | 在燭光下尋找 | qilaw [PMP] | Richardson 1885 | 300 | |||||
im-bálo (in-valo) | eight times | 八次 | in-walu [PWMP] | walu | Richardson 1885 | 301 | ||||
imbo | a strong and offensive odor, but less strong than #hantsina | 一種強烈而難聞的氣味,但比漢斯納的氣味要弱 | imbu [PMP] | Richardson 1885 | 302 | |||||
im-pito | seven times | 七次 | im-pitu [PWMP] | pitu | Richardson 1885 | 303 | ||||
im-polo | ten times | 十次 | im-puluʔ [PWMP] | puluq | Richardson 1885 | 304 | ||||
in-dimy | five times | 五次 | iŋ-lima [PWMP] | lima | Richardson 1885 | 305 | ||||
indràm-ana | used of the person from whom something is borrowed | 用來指向某人借來某物的人 | hinzam-an [PWMP] | hinzam | Richardson 1885 | 306 | ||||
indràm-ina | used of the thing which is to be borrowed | 用來指要借的東西 | hinzam-en [PWMP] | hinzam | Richardson 1885 | 307 | ||||
índrana | borrowed | 借來 | hinzam [PWMP] | Richardson 1885 | 308 | |||||
in-droa | twice | 兩次 | in-duha [PWMP] | duSa | Richardson 1885 | 309 | ||||
in-èfatra | four times | 四次 | iŋg-epat [PWMP] | Sepat | Richardson 1885 | 310 | ||||
in-énina | six times | 六次 | iŋg-enem [PWMP] | enem | Richardson 1885 | 311 | ||||
ino | what? how? | 什麼?怎樣? | inu [PAN] | Provincial | Richardson 1885 | 312 | ||||
inóm-ana | to drink (relative form) | 飲酒(相對形式) | inum-an [PWMP] | inum | Richardson 1885 | 313 | ||||
inòm-ina | to be drunk by | 醉酒 | inum-en [PWMP] | inum | Richardson 1885 | 314 | ||||
inóm-y | drink (imper.) | 飲料(帝國) | inum-a [PWMP] | inum | Richardson 1885 | 315 | ||||
ino-na | what? how? | 什麼?怎樣? | inu [PAN] | Richardson 1885 | 316 | |||||
in-telu | three times | 三次 | in-telu [PWMP] | telu | Richardson 1885 | 317 | ||||
in-tsivi | nine times | 九次 | in-siwa [PWMP] | Siwa | Richardson 1885 | 318 | ||||
iny | that, this. It is always used of something thoroughly known to both speaker and spoken to | 這個,這個。它總是用來指說話人和被說話人都知道的事情 | i-ni [PAN] | -ni | Richardson 1885 | 319 | ||||
ira | a hank of cotton or silk prepared for weaving | 一卷準備織布的棉或絲 | idas₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 320 | |||||
írina | the border of a piece of cloth | 一塊布的邊 | qiriŋ₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 321 | |||||
íry | ardent desire; covetous desire | 貪婪的欲望 | qiRih [PWMP] | Richardson 1885 | 322 | |||||
irý | that, there, yonder, at some distance but seen | 在那裏,在那邊,在遠處,但是看到 | i-di [PMP] | -di | Richardson 1885 | 323 | ||||
isa | one | 一 | isa₁ [PAN] | Richardson 1885 | 324 | |||||
isam-batana | every one, individually | 每個人,每個人 | bataŋ [PMP] | bataŋ₁ | Richardson 1885 | 325 | ||||
ísy | be, exist; there is | 存在;存在 | isi₅ [PAN] | Richardson 1885 | 326 | |||||
isy | an expression of dislike, disapproval, or denial | 不喜歡、不贊成或否認的表示 | qisaq [PMP] | Richardson 1885 | 327 | |||||
i-tani | out of doors | 戶外 | taneq [PMP] | Richardson 1885 | 328 | |||||
íto | this | 這 | i-Cu [PAN] | -Cu | Richardson 1885 | 329 | ||||
ito-ny | this | 這 | -ni [PAN] | Richardson 1885 | 330 | |||||
itý | this (near at hand) | 這個(近在咫尺) | ti [PAN] | Richardson 1885 | 331 | |||||
i-va | low, not high | 低,不高 | ba₄ [PMP] | Richardson 1885 | 332 | |||||
ivaka | be disjointed, as boards or planks in a flooring; be apart | 脫節脫節,如地板上的木板或木板;分開 | ibak [PMP] | Richardson 1885 | 333 | |||||
ivi-vi | nausea in the stomach | 胃部噁心 | 噪聲 | Richardson 1885 | 334 | |||||
ivy | saliva, drivel, slabber | 唾液,唾液,唾液 | ibeR [PMP] | Richardson 1885 | 335 | |||||
iz-aho | I, myself (used chiefly before the predicate) | 一、我自己(主要用於謂語之前) | i-aku [PAN] | aku | Richardson 1885 | 336 | ||||
izany | that; this; these | 那個;這個;這些 | ia-ni [PAN] | -ni | Richardson 1885 | 337 | ||||
ízina | dark | 黑暗的 | qiem₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 338 | |||||
ízina | dark | 黑暗的 | qiReŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 339 | |||||
izy | 3sg. and pl. | 3毫克。和pl。 | ia₁ [PAN] | Richardson 1885 | 340 | |||||
jelaka | clearness, brightness, sudden glitter, as a torch at night | 清晰、明亮、突然閃光,如夜晚的火炬 | 根 | Richardson 1885 | 341 | |||||
jokoka | cattle whose horns turn down (#Provincial) | 角變小的牛(省的) | zuŋkuk [PMP] | Richardson 1885 | 342 | |||||
kámbana | twins; union of two; fig. resemblance | 雙胞胎;兩個結合;形似 | 借詞 | Richardson 1885 | 343 | |||||
kiki-kiki | giggling, a titter | 咯咯笑,竊笑 | kikik [PMP] | Richardson 1885 | 344 | |||||
kintana | star | 藝員 | 偶然性 | Richardson 1885 | 345 | |||||
-ku | a suffixed pronoun of the first person added to nouns and passive and relative verbs; it is the sign of possession when joined to nouns, and the agent of a passive or relative verb | -ku [PAN] | Richardson 1885 | 346 | ||||||
kúhaka | a cough, coughing | 咳嗽,咳嗽 | 噪聲 | Richardson 1885 | 347 | |||||
kútruka | the thunder | 雷聲 | 借詞 | Richardson 1885 | 348 | |||||
láfika | a bed, mattress, bedding or anything put under one, as a carpet, a sheet, litter for cattle, etc. | 床墊放在一起的床、床墊、被褥或任何東西,如地毯、床單、牛糞等。 | 借詞 | Richardson 1885 | 349 | |||||
láhi | male, masculine (much used in the names of plants, etc.) | 雄性的,陽性的(常用於植物等的名稱) | laki₁ [PMP] | Richardson 1885 | 350 | |||||
laláhy | man (provincial) | 人(省) | la-laki [PWMP] | laki₁ | Richardson 1885 | 351 | ||||
lálina | deep, profound | 深刻的 | dalem [PMP] | Richardson 1885 | 352 | |||||
lalin-tsaina | deep, profound, sagacious, shrewd, sensible (#saina = ‘the mind’) | 深邃、深邃、睿智、精明、理智(#saina='心靈') | dalem [PMP] | Richardson 1885 | 353 | |||||
lálitra | a fly | 蒼蠅 | lalej [PMP] | Richardson 1885 | 354 | |||||
lálitra ómbi | a cattle fly | 牛蠅 | lalej [PMP] | Richardson 1885 | 355 | |||||
lálu | gone beyond, passed | 超越,超越 | 借詞 | Richardson 1885 | 356 | |||||
lama | smoothed, made slippery | 光滑,光滑 | lamaR [PWMP] | Richardson 1885 | 357 | |||||
lama | smoothed, made slippery | 光滑,光滑 | lamas [PWMP] | Richardson 1885 | 358 | |||||
lama | smoothed, made slippery | 光滑,光滑 | 偶然性 | Richardson 1885 | 359 | |||||
lámaka | mat, mattress | 墊子,床墊 | lamak [PMP] | Provincial | Richardson 1885 | 360 | ||||
lampi | great flat stones, slabs of marble, etc. | 巨大的平石頭、大理石板等。 | lapis [PMP] | Richardson 1885 | 361 | |||||
láni | a smell, a stench | 氣味、惡臭 | laŋ(e)qes [PWMP] | Richardson 1885 | 362 | |||||
lánitra | sky, heaven | 天空,天堂 | laŋit [PMP] | laŋiC | Richardson 1885 | 363 | ||||
lanu | swimming | 游泳 | laŋuy [PWMP] | Richardson 1885 | 364 | |||||
lanus-ina | to be swum in | 待在水中 | laŋuy [PWMP] | Richardson 1885 | 365 | |||||
lány | smell, stench | 氣味,惡臭 | 噪聲 | Richardson 1885 | 366 | |||||
laru | a tree, the juice of which mixed with the Sakalava use as a fish poison; it yields a kind of India-rubber | 噪聲 | Richardson 1885 | 367 | ||||||
laúka | any relish or meat eaten wth rice (on the coast it almost always means fish or vegetables) | 用米飯吃的任何調味品或肉(在海岸上,幾乎總是指魚或蔬菜) | lahuk [PWMP] | Richardson 1885 | 368 | |||||
lava | long, tall | 又長又高 | laba [PMP] | Richardson 1885 | 369 | |||||
lava | long, tall; without interruption | 又長又高;不間斷 | 噪聲 | Richardson 1885 | 370 | |||||
lávitra | far, distant | 遠,遠 | alawid [PWMP] | Richardson 1885 | 371 | |||||
lávo | fallen (applied mostly to living things) | 墮落的(主要用於生物) | labuq₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 372 | |||||
lay | a tent; a sail | 帳篷;帆 | layaR [PAN] | Richardson 1885 | 373 | |||||
lazo | fading, withering (leaves, grass, wood) | 凋謝(葉、草、木) | layu [PAN] | Richardson 1885 | 374 | |||||
lefa | gone, run away | 走了,跑了 | lepas [PWMP] | Richardson 1885 | 375 | |||||
léfona | a spear, javelin, lance | 矛、標槍、長矛 | 借詞 | Richardson 1885 | 376 | |||||
lela | tongue; blade of a knife, sword, etc. | 舌頭;刀鋒、劍等。 | zelaq [PWMP] | Richardson 1885 | 377 | |||||
lel-afo | a flame, a blaze (< #lela + #afo ‘fire’) | 火焰,火焰 | zelaq [PWMP] | Richardson 1885 | 378 | |||||
lela-na | talkative, vociferous | 健談的,大聲的 | zelaq [PWMP] | Richardson 1885 | 379 | |||||
lemi | softness, meekness, gentleness | 溫柔,溫柔,溫柔 | lemeq [PWMP] | Richardson 1885 | 380 | |||||
lémuka | having the upper lip sunk in | 上唇凹陷 | 噪聲 | Richardson 1885 | 381 | |||||
lena | moist, wet | 潮濕,潮濕 | 借詞 | Richardson 1885 | 382 | |||||
léna | moist, wet | 潮濕,潮濕 | 借詞 | Richardson 1885 | 383 | |||||
leven-ana | a funeral | 葬禮 | lebeŋ₁ [PAN] | Richardson 1885 | 384 | |||||
lindona | a shadow (said to be ‘provincial’) | 影子(據說是“鄉下人”) | liduŋ [PAN] | Richardson 1885 | 385 | |||||
lolo | butterfly, moth | 蝴蝶,蛾子 | 噪聲 | Richardson 1885 | 386 | |||||
lomór-ina | overgrown with moss; blackish green | 長滿苔蘚;墨綠色 | lumut-en [PWMP] | lumut | Richardson 1885 | 387 | ||||
lomótra | a generic term for water plants of the order Algae, more especially the species Vaucheria sessilis | lumut [PMP] | Richardson 1885 | 388 | ||||||
lovoka | a great swampy plain | 大沼澤平原 | lubuk₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 389 | |||||
lúa | vomit, the matter ejected | 嘔吐物,物質噴出 | luaq [PMP] | Richardson 1885 | 390 | |||||
l〈um〉anu | to swim | 游泳 | l〈um〉aŋuy [PWMP] | laŋuy | Richardson 1885 | 391 | ||||
lumba-ína | to be run to for the purpose of being helped or saved | 為了得到幫助或拯救而奔向 | lumbeq [PWMP] | Richardson 1885 | 392 | |||||
luzutra | half-cooked, underdone | 半熟、半熟 | 噪聲 | Richardson 1885 | 393 | |||||
ma-fafa | exhaused, empty, gone | 呼氣,空虛,消失 | paspas₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 394 | |||||
ma-faitra | bitter, brackish, disagreeable | 苦的,微鹹的,令人討厭的 | ma-paqit [PMP] | paqiC | Richardson 1885 | 395 | ||||
maha- | potential prefix; it expresses the ability or power to perform any action, or what makes a thing to be what it is | maka- [PWMP] | Richardson 1885 | 396 | ||||||
maha-fàty | kill; put out a lamp | 殺戮;熄燈 | p-atay [PMP] | aCay | Richardson 1885 | 397 | ||||
maha-tozo | to gain strength after illness, to make progress steadily toward health | 病後強身健體 | tuzu [PMP] | Richardson 1885 | 398 | |||||
ma-hífitra | narrow (of planks, calico, a road, etc.) | 狹窄的(指木板、印花布、道路等) | kipit [PAN] | Richardson 1885 | 399 | |||||
ma-híta | to see, to find, to view, to discover; it is also used adjectivally of a very clever person | 觀察、發現、觀察、發現;它也被用來形容一個非常聰明的人 | ma-kita [PWMP] | kita | Richardson 1885 | 400 | ||||
ma-inty, ma-itina | black | 黑色 | ma-qitem [PMP] | qitem | Richardson 1885 | 401 | ||||
ma-izina | dark, gloomy, dismal | 黑暗,陰鬱,憂鬱 | qiem₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 402 | |||||
maizin-kely | a provincial word for an eclipse | 日食的省話 | qiem₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 403 | |||||
ma-láni | stinking | 臭的 | laŋ(e)qes [PWMP] | Richardson 1885 | 404 | |||||
ma-lemi | soft, mollient, meek, gentle, paralytic | 溫柔,溫柔,溫順,溫柔,麻痹 | lemeq [PWMP] | Richardson 1885 | 405 | |||||
málu-málu | bashfulness | 害羞 | 噪聲 | Richardson 1885 | 406 | |||||
ma-mafa | to sweep, to wipe, to clear away | 打掃、擦拭、清除 | paspas₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 407 | |||||
ma-máha | to untie, to loosen, etc. | 鬆開,鬆開等。 | bakas₂ [PMP] | Richardson 1885 | 408 | |||||
mamáhana | to feed, to tend, to treat hospitably | 餵養、照料、款待 | ma-kaen [PAN] | kaen | Richardson 1885 | 409 | ||||
ma-maspas | to shake out, beat out dust from clothing | 抖去衣服上的灰塵 | paspas₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 410 | |||||
mamelatra | to spread out, open out, as of things rolled or folded, or which shut in folds, as an umbrella; in speaking of mares it means ready for the stallion | maŋ-bekelaj [PWMP] | bekelaj | Richardson 1885 | 411 | |||||
ma-meno | to fill, fill up | 填滿,填滿 | maŋ-penuq [PWMP] | peNuq | Richardson 1885 | 412 | ||||
ma-mitrana | make a seam, sew two pieces of cloth or two mats lengthwise; to tongue planks together | 縫一條縫,縱向縫兩塊布或兩塊墊子;把舌板縫在一起 | bidaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 413 | |||||
ma-mitsoka | to beat, to flog, to strike | 打,打,打 | 借詞 | Richardson 1885 | 414 | |||||
ma-mivitra | lift up, as on a sharp point; pick up by the finger and thumb | 舉起來,如在一個尖點上;用手指和拇指拿起 | maŋ-bitbit [PWMP] | bitbit | Richardson 1885 | 415 | ||||
ma-mòa | bear fruit | 結果實 | maŋ-buaq [PWMP] | buaq | Richardson 1885 | 416 | ||||
ma-mófotra | to blow a fire with a pair of bellows, etc. | 用風箱等吹火。 | putput₂ [PMP] | Richardson 1885 | 417 | |||||
ma-móha | to open | 打開 | maŋ-buka [PWMP] | buka | Richardson 1885 | 418 | ||||
ma-mòno | kill, murder, assassinate, beat; rub out; obliterate | 殺戮,謀殺,暗殺,毆打;抹殺;抹殺 | maŋ-bunuq [PWMP] | buNuq₂ | Richardson 1885 | 419 | ||||
ma-mòny | be in flower, to blossom | 開花,開花 | maŋ-buŋa [PWMP] | buŋa | Richardson 1885 | 420 | ||||
ma-móry | to foam, to froth | 泡沫,泡沫 | maŋ-bujeq [PWMP] | bujeq | Richardson 1885 | 421 | ||||
ma-mótsi | to whiten | 變白 | ma-mutiq [PWMP] | putiq | Richardson 1885 | 422 | ||||
ma-móvo | to cast the #vóvo in fishing, fish with a #vóvo, (fig.) intend to retaliate | 為了在釣魚中施放“vóvo”,帶“vóvo”的魚(圖)打算報復 | maŋ-bubu [PWMP] | bubu₂ | Richardson 1885 | 423 | ||||
ma-móvoka | to raise a dust, cover or sprinkle with dust | 揚起灰塵,覆蓋或撒上灰塵 | maŋ-bukbuk [PWMP] | bukbuk₃ | Richardson 1885 | 424 | ||||
mamy | sweet, delicious | 香甜可口 | ma-hemis [PAN] | hemis | Richardson 1885 | 425 | ||||
ma-nadi | to twist, make a rope by twisting; bind with cords | 扭動,用扭動的方法做一根繩子;用繩子捆綁 | ma-nalih [PWMP] | CaliS | Richardson 1885 | 426 | ||||
ma-nadíno | to forget, to neglect | 忘記,忽視 | kaliŋaw [PWMP] | Richardson 1885 | 427 | |||||
man-àla | take away, remove from, subtract, withdraw from | 取走,取走,減去,取走 | maŋ-alaq₁ [PWMP] | alaq₁ | Richardson 1885 | 428 | ||||
mana-láva | to lengthen | 延長 | laba [PMP] | Richardson 1885 | 429 | |||||
man-àlona | to swell, as the sea, rise in billows | 如大海般洶湧 | maŋ-qalun [PWMP] | qalun | Richardson 1885 | 430 | ||||
ma-námbatra | to join, to connect, to place together | 連接,連接,放在一起 | 借詞 | Richardson 1885 | 431 | |||||
ma-nami | to attack (a town, etc.), to penetrate into a town | 攻打(城鎮等),進入城鎮 | tama₂ [PMP] | Richardson 1885 | 432 | |||||
ma-nami | to attack (a town, etc.), to penetrate into a town | 攻打(城鎮等),進入城鎮 | tamaq₂ [PMP] | Richardson 1885 | 433 | |||||
man-ampàly | polish wood with the #ampály leaves | 用葉子把木頭磨光 | maŋ-qa(m)pelas [PWMP] | qa(m)pelas | Richardson 1885 | 434 | ||||
man-àndro | practice judicial astrology; calculate or foretell lucky days | 從事司法占星術;計算或預言幸運日 | maŋ-qalejaw [PWMP] | qalejaw | Richardson 1885 | 435 | ||||
man-àno-na | literally to "so-and-so" anything | 字面意思是“某某”什麼的 | maŋ-anu [PWMP] | -nu₁ | Richardson 1885 | 436 | ||||
man-áraka | follow, pursue, obey, agree to, prosecute | 追隨、追求、服從、同意、起訴 | maŋ-aRak [PWMP] | aRak | Richardson 1885 | 437 | ||||
ma-náruka | having shoots | 有芽的 | taruk [PWMP] | Richardson 1885 | 438 | |||||
man-àsa | sharpen, whet, grind, put a point on | 磨,磨,磨,點 | maŋ-hasaq [PWMP] | Sasaq | Richardson 1885 | 439 | ||||
ma-násina | to twist; to make very round; to turn in a lathe | 轉動;使非常圓;在車床上轉動 | gasiŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 440 | |||||
man-atòdy | lay eggs | 下蛋 | maŋ-qateluR [PWMP] | qateluR | Richardson 1885 | 441 | ||||
ma-navitra | to hook a canoe, an eel or a drowning person | 鉤住獨木舟、鰻魚或溺水者 | ma-ŋawit [PWMP] | kawit | Richardson 1885 | 442 | ||||
man-dalina | to deepen, make deep, aggravate guilt | 加深、加深、加重罪惡感 | dalem [PMP] | Richardson 1885 | 443 | |||||
man-dálu | to pass by | 路過 | 借詞 | Richardson 1885 | 444 | |||||
man-danu | to swim | 游泳 | laŋuy [PWMP] | Richardson 1885 | 445 | |||||
mandátsa bovo | put the #vóvo in water | 把“vóvo”放在水裏 | bubu₂ [PAN] | Richardson 1885 | 446 | |||||
man-defa | to set at liberty, to release, to send off, to set off, to fire off | 放飛,釋放,發射,發射,發射 | lepas [PWMP] | Richardson 1885 | 447 | |||||
man-demi | to soften | 軟化 | lemeq [PWMP] | Richardson 1885 | 448 | |||||
man-doa vóry | to froth at the mouth | 口吐白沫 | bujeq₂ [PMP] | bujeq | Richardson 1885 | 449 | ||||
man-drári | to plait mats, etc.; fig. to arrange or set in order anything; and in the provinces to regulate one’s life; to follow order and equity | man-laja [PWMP] | laja | Richardson 1885 | 450 | |||||
man-drávina | to bud, as leaves, to bear leaves | 含苞待放 | maŋ-dahun [PWMP] | dahun | Richardson 1885 | 451 | ||||
man-dreni | to hear; to perceive a scent | 聽到;察覺到氣味 | man-deŋeR [PWMP] | deŋeR | Richardson 1885 | 452 | ||||
man-drívotra | windy | 有風的 | ribut [PMP] | Richardson 1885 | 453 | |||||
mand-ruruna | to go down, to descend | 下去,下去 | 噪聲 | Richardson 1885 | 454 | |||||
m-andry | lie down, be lying down, go to sleep | 躺下,躺下,睡覺 | 噪聲 | Richardson 1885 | 455 | |||||
man-dúa | to vomit; to pay, to discharge a debt | 嘔吐;還債 | luaq [PMP] | Richardson 1885 | 456 | |||||
man-dúmba | to run to one for giving assistance | 向某人求助 | lumbeq [PWMP] | Richardson 1885 | 457 | |||||
man-èfaka | branching, forked, as trees, etc. | 分叉的,分叉的,如樹等。 | hepak [PWMP] | Richardson 1885 | 458 | |||||
ma-nélina | to swallow (Provincial) | 吞(省) | telen [PMP] | Richardson 1885 | 459 | |||||
ma-nena-tena | to reach the half of the length; to hit in the center | 到達一半長度;擊中中間 | teŋaq [PMP] | Richardson 1885 | 460 | |||||
ma-nénona | to weave | 編織 | tenun [PAN] | Richardson 1885 | 461 | |||||
ma-nérana | to fill a place, to pervade | 填滿一個地方,滲透 | 借詞 | Richardson 1885 | 462 | |||||
man-èrona | growl at, snarl at; murmur, grumble | 咆哮,咆哮;低語,抱怨 | heRuŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 463 | |||||
ma-nésika | to push in by force | 強行推進 | ma-ñeksek [PWMP] | seksek₁ | Richardson 1885 | 464 | ||||
ma-nifi | thin | 薄的 | ma-nipis [PMP] | Nipis | Richardson 1885 | 465 | ||||
man-im-pito | to do seven times | 做七次 | im-pitu [PWMP] | pitu | Richardson 1885 | 466 | ||||
ma-nípaka | to kick | 踢 | 借詞 | Richardson 1885 | 467 | |||||
ma-nísika | to remove the scales of fish | 除去魚鱗 | siksik₂ [PMP] | Richardson 1885 | 468 | |||||
man-ìsy | create, produce, make, put into something | 創造、生產、製造、投入某物 | maŋ-isi [PWMP] | isi₅ | Richardson 1885 | 469 | ||||
man-javuna | misty, foggy | 霧濛濛的 | Rabun [PMP] | Richardson 1885 | 470 | |||||
man-òfa | pay rent for, hire anything | 付房租,租任何東西 | maŋ-upaq [PWMP] | upaq | Richardson 1885 | 471 | ||||
man-òrana | to rain | 下雨 | maŋ-quzan [PWMP] | quzaN | Richardson 1885 | 472 | ||||
man-òritra | to mark, to engrave | 標記,雕刻 | curit [PWMP] | Richardson 1885 | 473 | |||||
ma-noto | to butt | 對接 | ma-nutu [PWMP] | tutuh | Richardson 1885 | 474 | ||||
man-òza | to wash, to cleanse | 洗,洗 | maŋ-huRas [PWMP] | SuRas | Richardson 1885 | 475 | ||||
ma-núhana | to support, to prop | 支撐 | tukaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 476 | |||||
ma-núhatra | to measure, to compare | 衡量,比較 | ma-ñukat [PWMP] | sukat | Richardson 1885 | 477 | ||||
ma-nu-núfi | to dream | 夢想 | nupi [PWMP] | Richardson 1885 | 478 | |||||
ma-núratra | to write; to arrange silk of different colors in the loom | 在織布機上排列不同顏色的絲綢 | 借詞 | Richardson 1885 | 479 | |||||
ma-nuru | to point out a road, etc. to someone | 給某人指明道路等 | ma-nuzuq [PWMP] | tuzuq₁ | Richardson 1885 | 480 | ||||
mány | fetid, rank. Used only of the odor from human beings who are filthy | 惡臭,等級。只用來指那些骯髒的人身上的氣味 | 噪聲 | Richardson 1885 | 481 | |||||
ma-ŋadi | to dig, to delve | 挖掘,挖掘 | ma-ŋali [PMP] | kalih | Richardson 1885 | 482 | ||||
maŋ-àvoka | dried up, dusty | 乾涸,塵土飛揚 | qabuk [PMP] | Richardson 1885 | 483 | |||||
maŋ-èto-màndry | a shrub or tree (Betsimisaraka) | 灌木或喬木(■) | qetut [PMP] | Richardson 1885 | 484 | |||||
maŋ-etotra | to break wind downwards | 逆風 | maŋ-qetut [PWMP] | qetut | Richardson 1885 | 485 | ||||
ma-ŋilu-hilu | of a deep shining black, as a button, a bead, paint, etc. | 深而閃亮的黑色,如紐扣、珠子、油漆等。 | kilaw₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 486 | |||||
másaka | ripe, cooked | 熟的 | ma-esak [PMP] | esak | Richardson 1885 | 487 | ||||
másaka | ripe; cooked; agreed upon; matured, of thoughts or intentions | 成熟的;煮熟的;商定的;成熟的 | ma-qesak [PMP] | qesak | Richardson 1885 | 488 | ||||
másaka | ripe, cooked; agreed upon; matured, of thoughts or intentions | 成熟的,煮熟的;商定的;成熟的,思想或意圖的 | ma-hasak [PMP] | Sasak | Richardson 1885 | 489 | ||||
ma-sésika | frequent | 頻繁的 | ma-seksek [PWMP] | seksek₁ | Richardson 1885 | 490 | ||||
ma-sìra | saltish; dun-colored | 鹹的;淡色的 | ma-qasiRa [PWMP] | qasiRa | Richardson 1885 | 491 | ||||
ma-táhotra | to dread, fear, be afraid | 害怕,害怕,害怕 | ma-takut [PAN] | takut | Richardson 1885 | 492 | ||||
ma-tavi | fat, corpulent | 肥胖的 | ma-tabeq [PWMP] | tabeq | Richardson 1885 | 493 | ||||
ma-tévina | thick, dense | 厚,密 | tebel₂ [PMP] | Richardson 1885 | 494 | |||||
ma-teza | durable, permanent, lasting | 持久的,永久的,持久的 | ma-teRas [PMP] | teRas | Richardson 1885 | 495 | ||||
máti-ny hiańy | a phrase used to express the setting of one's heart upon something: very desirous of, eagerly wishing for; lit. simply killed by it | m-atay [PMP] | aCay | Richardson 1885 | 496 | |||||
matoa | the eldest son or daughter; it is used in the provinces to express the ripeness of fruit, etc. | 長子或長女;在各省用來表示水果的成熟度等。 | ma-tuqah [PMP] | tuqaS | Richardson 1885 | 497 | ||||
ma-túa | if it so happens, if by chance | 如果是這樣,如果是偶然 | tuaq [PWMP] | Richardson 1885 | 498 | |||||
ma-turi | to sleep | 睡覺 | ma-tuduR [PMP] | tuduR | Richardson 1885 | 499 | ||||
m-áty | dead, gone out, as a lamp or a fire; in danger; set, as the sun; beaten in a game | 死了,出去了,像一盞燈或一團火;處於危險之中;落下了,像太陽;在遊戲中被打敗了 | m-atay [PMP] | aCay | Richardson 1885 | 500 | ||||
máty-héna | benumbed, torpid, deprived of sensation | 麻木、麻木、失去知覺 | m-atay [PMP] | aCay | Richardson 1885 | 501 | ||||
ma-vany | contemptuous, audacious | 輕蔑,大膽 | ma-baRani [PWMP] | baRani | Richardson 1885 | 502 | ||||
ma-vika | strong, vigorous, athletic, energetic | 強壯,精力充沛,運動健將,精力充沛 | ma-bikas [PWMP] | bikas | Richardson 1885 | 503 | ||||
m-avo | brown; grey? | 棕色;灰色? | ma-qabu [PWMP] | qabu | Richardson 1885 | 504 | ||||
ma-vozo | lazy; ill, without energy | 懶惰;生病,沒有精力 | ma-buRuk [PMP] | buRuk | Richardson 1885 | 505 | ||||
mena-draharaha | an ointment extracted from the fruit of a certain tree and used as a remedy for scabies | 從某種樹的果實中選取的藥膏,用於治療疥瘡 | meñak [PMP] | Richardson 1885 | 506 | |||||
menaka | fat melted down | 脂肪融化了 | meñak [PMP] | Richardson 1885 | 507 | |||||
mi-àfitra | to stay, to halt, to be arrested in one's progress | 停留,停止,在前進中被捕 | ampet [PWMP] | Richardson 1885 | 508 | |||||
mi-aìna | live, have life; respire, breathe | 活著,有生命;呼吸,呼吸 | qaseŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 509 | |||||
mi-àkatra | ascend, go up, mount up | 上升,上升,上升 | maR-aŋkat [PWMP] | aŋkat | Richardson 1885 | 510 | ||||
mi-ànaka | used in speaking of parent (father or mother) and child | 用於指父母和孩子 | maRe-anak [PAN] | aNak | Richardson 1885 | 511 | ||||
mi-àntoka | to nod assent | 點頭同意 | qantuk [PWMP] | Richardson 1885 | 512 | |||||
mi-àraka | go together, accompany, associate | 一起去,陪伴,結伴 | aRak [PMP] | Richardson 1885 | 513 | |||||
mi-àraka | go together; accompany; associate | 一起去;陪伴;交往 | azak [PWMP] | Richardson 1885 | 514 | |||||
mi-àsy | show respect, honor | 尊敬,尊敬 | qasi₁ [PWMP] | qasi | Provincial | Richardson 1885 | 515 | |||
mia-vóvona | heaped to the top, in a heap | 堆到頂端,堆成一堆 | bunbun [PMP] | Richardson 1885 | 516 | |||||
mi-dimy | to divide into five | 分成五份 | maR-lima [PWMP] | lima | Richardson 1885 | 517 | ||||
mi-duru-duru | to be very high, as the masts of a ship | 非常高,如船的桅杆 | 噪聲 | Richardson 1885 | 518 | |||||
mi-èfatra | divide into four parts, be in four | 分成四部分,分成四部分 | maR-epat [PWMP] | Sepat | Richardson 1885 | 519 | ||||
mi-èrotra | to snore | 打鼾 | erut [PWMP] | Richardson 1885 | 520 | |||||
mi-fafa | to sweep, to wipe, to clear away | 打掃、擦拭、清除 | paspas₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 521 | |||||
mi-fántsona | to milk from the udder into the mouth | 把乳汁從乳房灌進嘴裏 | 借詞 | Richardson 1885 | 522 | |||||
mi-fídi | to choose, to select, to prefer | 選擇,選擇,選擇 | maR-piliq [PWMP] | piliq | Richardson 1885 | 523 | ||||
mi-fífi | to press against a door, a partition, a wall, etc. | 靠門、隔牆、牆等。 | pihpih [PMP] | piSpiS | Richardson 1885 | 524 | ||||
mi-fíto | to divide into seven, be in sevens | 分為七,分為七 | maR-pitu [PWMP] | pitu | Richardson 1885 | 525 | ||||
mi-fómpona | to assemble, gather | 集合 | puŋpuŋ₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 526 | |||||
mi-fona | beg pardon, to entreat, to solicit | 請原諒,懇求,懇求 | 噪聲 | Richardson 1885 | 527 | |||||
mi-fota-fota | to slaver, to foam, to rave | 奴隸,泡沫,狂歡 | puCaq [PAN] | Richardson 1885 | 528 | |||||
mi-hadi | to dig, to delve | 挖掘,挖掘 | kali₂ [PMP] | kalih | Richardson 1885 | 529 | ||||
mi-hávana | to be in a state of friendship with, to be on friendly terms with, to show friendship towards | 與…友好相處,表示友誼 | maR-kaban [PMP] | kaban₁ | Richardson 1885 | 530 | ||||
mi-h〈ín〉ana | to eat, to consume, to spend | 吃,吃,花 | k〈in〉aen [PAN] | kaen | Richardson 1885 | 531 | ||||
mi-h〈in〉an kán-ina | to eat | 吃 | kaen-en [PAN] | kaen | Richardson 1885 | 532 | ||||
mi-hono | to hear a report only | 只聽報告 | kunu₂ [PMP] | Richardson 1885 | 533 | |||||
mi-húnkuna | having a ferrule on | 有套圈的 | kuŋkuŋ₄ [PWMP] | Richardson 1885 | 534 | |||||
mi-húsina | to besmear oneself | 塗脂抹粉 | 噪聲 | Richardson 1885 | 535 | |||||
mi-kútruka | to thunder | 打雷 | 借詞 | Richardson 1885 | 536 | |||||
mi-lay | to go upon the sea, as a ship or canoe carried by sails | 乘船出海,如帆船或獨木舟 | maR-layaR [PWMP] | layaR | Richardson 1885 | 537 | ||||
mi-lefa | to run away | 逃跑 | lepas [PWMP] | Richardson 1885 | 538 | |||||
mi-levina | buried; to stay for a long time | 埋葬 | lebeŋ₁ [PAN] | Richardson 1885 | 539 | |||||
m-ìnona | to drink | 喝 | um-inum [PMP] | inum | Richardson 1885 | 540 | ||||
mi-ofo | to scale off, to cast the skin or slough | 剝落,剝落 | 噪聲 | Richardson 1885 | 541 | |||||
mi-òrika | ascend, go up against the stream | 向上,逆流而上 | udahik [PWMP] | Richardson 1885 | 542 | |||||
mi-ova | change, alter | 改變,改變 | 借詞 | Richardson 1885 | 543 | |||||
mi-òvaka | skinned, peeled, stripped | 剝皮,剝皮,剝皮 | ubak [PWMP] | Richardson 1885 | 544 | |||||
mi-réhitra | to set on fire, to burn | 縱火,燃燒 | deket₂ [PWMP] | deket₁ | Richardson 1885 | 545 | ||||
mi-rindrina | to shut, close | 關上,關上 | diŋdiŋ₁ [PMP] | Richardson 1885 | 546 | |||||
mi-roa | to divide into two | 一分為二 | maR-duha [PWMP] | duSa | Richardson 1885 | 547 | ||||
mi-sala-sala | to be in doubt, to hesitate | 猶豫不決 | salaq salaq [PMP] | salaq₁ | Richardson 1885 | 548 | ||||
mi-saruna | to cover oneself; to have a lid, to be covered | 蓋住自己;蓋上蓋子 | saruŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 549 | |||||
mi-síoka | to whistle | 吹口哨 | siuk [PMP] | Richardson 1885 | 550 | |||||
mi-sivi | to divide into nine parts, to be in nine | 分成九份,分成九份 | siwa [PMP] | Siwa | Richardson 1885 | 551 | ||||
misondro dra | to be very angry, to faint (lit. ‘the blood rushes up’) | 非常生氣,昏倒(點燃)。“血流成河” | daRaq [PAN] | Richardson 1885 | 552 | |||||
mi-súsuna | having a lining | 有襯裏的 | susun [PMP] | susuN | Richardson 1885 | 553 | ||||
mi-susu-susu | to be forward | 向前 | 噪聲 | Richardson 1885 | 554 | |||||
mi-tami | be fierce, rush into danger, or to an attack | 兇猛,沖入危險,或攻擊 | tama₂ [PMP] | Richardson 1885 | 555 | |||||
mi-tami | be fierce, rush into danger, or to an attack | 兇猛,沖入危險,或攻擊 | tamaq₂ [PMP] | Richardson 1885 | 556 | |||||
mi-tána-tána vava | to wait idly about; to be struck with amazement (lit. ‘to have the mouth wide open’) | 無所事事地等待;被驚愕(點燃)。‘張大嘴巴’) | taŋa [PMP] | taŋa₁ | Richardson 1885 | 557 | ||||
mi-tanika | to boil, to cook | 煮,煮 | tanek [PMP] | taNek | Richardson 1885 | 558 | ||||
mi-tárika | to drag, to draw, to lead, to entice | 拖,畫,引,引誘 | 借詞 | Richardson 1885 | 559 | |||||
mi-táruna | to converse | 交談 | 借詞 | Richardson 1885 | 560 | |||||
mi-téhina | to walk with a staff; to lean on a person in walking | 用棍子走路 | teken [PMP] | Richardson 1885 | 561 | |||||
mi-télina | to swallow | 吞咽 | telen [PMP] | Richardson 1885 | 562 | |||||
mi-télo | to divide into three | 分成三份 | maR-telu [PWMP] | telu | Richardson 1885 | 563 | ||||
mi-téni | to speak, to proclaim, to tell; to harangue; to advise | 說話、宣告、講述;高談闊論;勸告 | teneR [PWMP] | Richardson 1885 | 564 | |||||
mi-tepu-tepu | pulsate, palpitate | 搏動 | 借詞 | Richardson 1885 | 565 | |||||
mi-teti | to walk through, to pass through, to go from place ot place, as houses or towns, to tread on | 穿過,穿過,從某處或某處,如房屋或城鎮,踏上 | taytay [PMP] | Richardson 1885 | 566 | |||||
mi-tévi | to cut down trees to make a clearing in a forest | 砍伐樹木在森林中開墾 | 噪聲 | Richardson 1885 | 567 | |||||
mi-todi | to arrive at a place, as a canoe or ship | 到達某處,如獨木舟或輪船 | tuli₂ [PWMP] | tuli | Richardson 1885 | 568 | ||||
mi-tóno | to roast | 烤 | maR-tunuh [PWMP] | CuNuh | Richardson 1885 | 569 | ||||
mi-tumpa | to fall, as water from a pot | 倒下,如壺裏的水 | tumpaq [PWMP] | Richardson 1885 | 570 | |||||
mi-tundra | to carry, to lead, to take | 帶,領,帶 | 借詞 | Richardson 1885 | 571 | |||||
mi-tuzu | to progress in a straight line | 直線前進 | tuzu [PMP] | Richardson 1885 | 572 | |||||
mivádika ny trózona | a phrase used in speaking of an earthquake (lit. ‘the whales are turning over’) | 用來指地震的短語。“鯨魚在翻身” | duyuŋ₂ [PMP] | Richardson 1885 | 573 | |||||
mi-váha | to be untied, to be open, as a parcel, etc. | 解開,打開,如包裹等。 | bakas₂ [PMP] | Richardson 1885 | 574 | |||||
mi-vana-vana | wide, open, large (used of splitting wood) | 寬的,開的,大的(用於劈開木頭) | baŋa₂ [PMP] | Richardson 1885 | 575 | |||||
mi-vèna-vèna | to open; to dilate, as a wound | 張開;擴張,如傷口 | beŋa₁ [PMP] | Richardson 1885 | 576 | |||||
mi-vidy | to buy, purchase | 買,買 | bili [PMP] | Richardson 1885 | 577 | |||||
mi-vínitra | angry | 憤怒的 | biŋiC [PAN] | Richardson 1885 | 578 | |||||
mi-vìvitra | be held, lifted up or picked up; be twitched or pinched at one end, etc. | 被抓住、舉起或撿起;在一端被抽動或捏住等。 | maR-bitbit [PWMP] | bitbit | Richardson 1885 | 579 | ||||
mi-vóha | to open, be opened | 打開,被打開 | buka [PMP] | Richardson 1885 | 580 | |||||
mi-vònto | swell out, puff up | 膨脹,膨脹 | buntuʔ [PMP] | Richardson 1885 | 581 | |||||
mi-vónto | swell out, puff up | 膨脹,膨脹 | bu(n)tu [PWMP] | bu(n)tu₁ | Richardson 1885 | 582 | ||||
mi-vóvo | be spiteful | 惡毒的 | bubu₂ [PAN] | Richardson 1885 | 583 | |||||
mi-voy | to paddle | 劃槳 | beRsay [PMP] | Richardson 1885 | 584 | |||||
mi-vúni | hide oneself, be hidden | 藏起來,藏起來 | buni₁ [PMP] | buNi | Richardson 1885 | 585 | ||||
m-ody | go home, return home; pretend to be what one is not | 回家,回家;假裝自己不是 | um-uliq [PMP] | uliq₁ | Richardson 1885 | 586 | ||||
mohítra | dispute angrily | 憤怒地爭論 | 根 | Richardson 1885 | 587 | |||||
molotra | lip; edge; rim (of a pot, etc.) | (鍋的)邊緣;邊緣;邊緣 | 借詞 | Richardson 1885 | 588 | |||||
mo-noditra | to flay, to break the skin only in hitting with a spear | 剝皮,只在用長矛擊打時才弄破皮 | ma-ŋulit [PWMP] | kuliC | Richardson 1885 | 589 | ||||
m-orana | rainy | 多雨的 | ma-quzaN [PAN] | quzaN | Richardson 1885 | 590 | ||||
móty | a morsel of dung; the excrement of the eyes | 一點糞便;眼睛的排泄物 | muteq [PWMP] | Richardson 1885 | 591 | |||||
múra | kind, easy, liberal; cheap | 善良、輕鬆、自由;廉價 | 借詞 | Richardson 1885 | 592 | |||||
náhi | intended, designed, purposed, expected, wished | 有意的、設計的、有目的的、期望的、希望的 | 噪聲 | Richardson 1885 | 593 | |||||
nana-nana | a cry, a scream, a shout | 一聲哭泣,一聲尖叫,一聲喊叫 | ŋaŋa₂ [PMP] | Richardson 1885 | 594 | |||||
náto | a tree whose bark supplies a red dye | 樹皮提供紅色染料的樹 | ñatuq [PMP] | Richardson 1885 | 595 | |||||
nató-ina | to be dyed red with the above dye | 用上述染料染紅 | ñatuq [PMP] | Richardson 1885 | 596 | |||||
ni | article (#ni andro ‘the weather’, #ni dite ‘the tea’) | 文章(#ni andro‘the weather’,#ni dite‘the tea’) | na₁ [PMP] | Richardson 1885 | 597 | |||||
nónoka | a tree, a decoction of the leaves of which is used as a remedy for diarrhea, and also to relieve the pains of childbirth: Ficus melleri Baker | nunuk [PMP] | Richardson 1885 | 598 | ||||||
nosy | island | 島 | nusa₁ [PMP] | Richardson 1885 | 599 | |||||
núfi | a dream | 夢想 | nupi [PWMP] | Richardson 1885 | 600 | |||||
odì-ana | go home, return home; pretend to be what one is not | 回家,回家;假裝自己不是 | uliq-an [PWMP] | uliq₁ | Richardson 1885 | 601 | ||||
ófaka | scaling off, peeling off, as blistered skin | 剝落,剝落,如起泡的皮膚 | hupak [PWMP] | Richardson 1885 | 602 | |||||
ófaka | scaling off, peeling off, as blistered skin; to scale, peel off | 剝落,剝落,如起泡的皮膚;剝落 | upak₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 603 | |||||
ofo | scaling off | 縮小 | 噪聲 | Richardson 1885 | 604 | |||||
ohàz-ana | be dug, be scraped | 被挖,被刮 | hukay-an [PWMP] | hukay | Richardson 1885 | 605 | ||||
óhy | dug open, used of a re-opened tomb; be scraped | 挖開的,用於重開的墳墓;被刮掉 | hukay [PWMP] | Richardson 1885 | 606 | |||||
ólatra | snake | 蛇 | hulaR [PMP] | SulaR | Richardson 1885 | 607 | ||||
olèr-ina | rotten, worm-eaten | 腐爛,蟲蛀 | qulej-en [PMP] | qulej | Richardson 1885 | 608 | ||||
ólika | winding, as a road, etc.; also Provincial for a rope, and the intestines | 蜿蜒的,如道路等;也可省為繩子,和腸 | 噪聲 | Richardson 1885 | 609 | |||||
ólitra | grub, small worm; toothache, which is supposed to be occasioned by a small worm in the tooth | 幼蟲,小蟲;牙痛,應該是由牙齒上的小蟲引起的 | qulej [PMP] | Richardson 1885 | 610 | |||||
ólona | person, somebody, human being | 人,人,人 | qulun₁ [PMP] | Richardson 1885 | 611 | |||||
-om- | rare infix used with intransitive bases, and to form adjectives (Richardson 1885:xviiff) | 與不及物基連用的罕見中綴,用來構成形容詞(理查森1885:xviff) | 〈um〉 [PMP] | -um- | Richardson 1885 | 612 | ||||
ombotra | plucked up by the roots, plucked out, as thorns in the flesh, etc. | 被根拔起,拔出,如肉中的刺等。 | ubut [PMP] | ubuC | Richardson 1885 | 613 | ||||
óndana | pillow, bolster, cushion | 枕頭、靠墊、靠墊 | qulun-an [PMP] | qulun₂ | Richardson 1885 | 614 | ||||
onkina | shrink, be shrivelled | 收縮,收縮 | 根 | Richardson 1885 | 615 | |||||
ontany | enquiry, question, interrogation, examination | 詢問、提問、訊問、考試 | utaña [PMP] | Richardson 1885 | 616 | |||||
órana | the Madagascar crayfish ... it belongs to a genus peculiar to the island | 馬拉加西小龍蝦。。。它屬於該島特有的一個屬 | qudaŋ [PAN] | Richardson 1885 | 617 | |||||
órana | rain | 雨 | quzan [PMP] | quzaN | Richardson 1885 | 618 | ||||
orìh-ina | be gone against, of a current | 逆流而上 | udahik [PWMP] | Richardson 1885 | 619 | |||||
orit-ana | be divided by lines | 被線條分割 | qurit [PMP] | Richardson 1885 | 620 | |||||
óritra | stroke, line, the parting of the hair, etc. | 筆劃、線條、頭髮的分開等。 | qurit [PMP] | Richardson 1885 | 621 | |||||
órona | nose | 鼻子 | ujuŋ [PAN] | Richardson 1885 | 622 | |||||
órona | promontory | 海角 | quzuŋ [PMP] | Provincial | Richardson 1885 | 623 | ||||
órotra | drawn through the hands, as rushes, etc., to make them supple before being plaited | 穿過手,如燈心草等,使其在編結前柔軟 | quRut [PMP] | Richardson 1885 | 624 | |||||
ovàh-ana | be peeled or stripped | 剝皮或剝皮 | ubak [PWMP] | Richardson 1885 | 625 | |||||
óvaka | a chip of wood (Prov.) | 一塊木頭(Prov.) | ubak [PWMP] | Richardson 1885 | 626 | |||||
óvi-házo | sweet potato | 甘薯 | qubi kahiw [PWMP] | qubi | Richardson 1885 | 627 | ||||
óvotra | an herb | 藥草 | qubuj [PMP] | Richardson 1885 | 628 | |||||
óvy | generic term for yams and potatoes | 山藥和洋芋的總稱 | qubi [PMP] | Richardson 1885 | 629 | |||||
oza | washing some part of one's body | 洗身體的某個部位 | huRas [PMP] | SuRas | Richardson 1885 | 630 | ||||
ozà-na | be washed, be cleansed | 洗,洗 | huRas-an [PWMP] | SuRas | Richardson 1885 | 631 | ||||
ozàt-ina | muscular, strong, athletic, tough, hard; stringy (of meat) | 肌肉發達,強壯,運動,堅韌,堅硬;有絲狀(指肉) | uRat-en [PWMP] | huRaC | Richardson 1885 | 632 | ||||
ózatra | sinew; vein, artery; muscle | 筋;靜脈、動脈;肌肉 | uRat [PMP] | huRaC | Richardson 1885 | 633 | ||||
oza-y | wash (imper.) | 清洗(帝國) | huRas-i [PWMP] | SuRas | Richardson 1885 | 634 | ||||
ra | blood | 血 | daRaq [PAN] | Richardson 1885 | 635 | |||||
ráfitra | carpenter’s work; masonry | 木工活 | rapet [PMP] | Richardson 1885 | 636 | |||||
raha | relative of the same sex | 同性親屬 | 噪聲 | Richardson 1885 | 637 | |||||
raha-raha | occupation, work, business, employment | 職業、工作、商業、就業 | 借詞 | Richardson 1885 | 638 | |||||
rami | a tree from which oozes gamboge 〈a gum resin〉, also called #rami; it is burned sometimes by the Betsileo during the ceremony of #Salamanga, and it is also used by them to anoint their idols | damaR₁ [PAN] | Richardson 1885 | 639 | ||||||
ranu | water | 水 | danaw [PAN] | Richardson 1885 | 640 | |||||
rarána | to be forbidden, to be prohibited | 被禁止,被禁止 | laRaŋ [PAN] | Richardson 1885 | 641 | |||||
rári | a plait; plaiting of mats, hats, etc. | 編結;編結墊子、帽子等。 | laja [PWMP] | Richardson 1885 | 642 | |||||
rar-ína | to be plaited | 編結 | lalah-en [PWMP] | laja | Richardson 1885 | 643 | ||||
rátana | a plain, level country | 平原、平坦的國家 | dataR [PAN] | Richardson 1885 | 644 | |||||
rávina | a leaf; fig., thin, slender | 葉子;無花果,細長 | dahun [PMP] | Richardson 1885 | 645 | |||||
rávitra | made to hold together, as the leaves of a book, a chaplet, etc. | 使緊密地結合在一起,如書頁、小花環等。 | ra(m)bit [PWMP] | Richardson 1885 | 646 | |||||
rávitra | made to hold together, as the leaves of a book, a chaplet, etc. | 使緊密地結合在一起,如書頁、小花環等。 | 根 | Richardson 1885 | 647 | |||||
rávoka | pound rice | 一磅大米 | ra(m)buk [PMP] | Richardson 1885 | 648 | |||||
rávoka | to pound rice | 搗米 | rambuk [PMP] | Richardson 1885 | 649 | |||||
rávoka | pound rice | 一磅大米 | 根 | Richardson 1885 | 650 | |||||
refi | a fathom, two yards, the measure from tip to tip of the fingers across the chest when the arms are spread out | depah [PAN] | Richardson 1885 | 651 | ||||||
rehét-ana | to be lighted, as a fire by something already burning, i.e. a match, etc. | 被點燃,如被已經燃燒的東西點燃的火,如火柴等。 | deket₂ [PWMP] | deket₁ | Richardson 1885 | 652 | ||||
reni | heard; perceived, as a scent | 聽到的;感覺到的,如氣味 | deŋeR [PMP] | Richardson 1885 | 653 | |||||
rénina | deafness (Also #Kenyah #deŋen 'deaf') | 耳聾 | 根 | Richardson 1885 | 654 | |||||
reny | mother | 母親 | ra-ina [PMP] | ina | Richardson 1885 | 655 | ||||
rindrina | wall of a house, side of a house | 房子的牆,房子的邊 | diŋdiŋ₁ [PMP] | Richardson 1885 | 656 | |||||
rívotra | wind | 風 | ribut [PMP] | Richardson 1885 | 657 | |||||
roa | two | 二 | duha [PMP] | duSa | Richardson 1885 | 658 | ||||
roa-hana | hesitation, doubt | 猶豫,懷疑 | duha [PMP] | duSa | Richardson 1885 | 659 | ||||
roa sásaka | divided into halves, cut into two equal parts | 分成兩半,切成兩等份 | saksak₁ [PAN] | Richardson 1885 | 660 | |||||
róhana | syphilitic rheumatism | 梅毒性風濕病 | 根 | Richardson 1885 | 661 | |||||
róhona | a sound, as of thunder | 雷聲,如雷聲 | 根 | Richardson 1885 | 662 | |||||
róntona | fired at with many guns, fired at by a volley | 多槍射擊,截擊射擊 | 根 | Richardson 1885 | 663 | |||||
rufía | a palm used for various purposes; the midrib of the leaf is employed for the poles in making palanquins; the fiber from the young leaves is used as string, for which purpose it is exported under the name of raphia grass; from the stem a sweet liquid called #harafa is obtained, which is drunk by the natives; the shell of the fruit is employed as a receptable for small articles | Rumbia [PMP] | Richardson 1885 | 664 | ||||||
rui | a generic name for prickly shrubs | 多刺灌木的總稱 | duRi [PMP] | Richardson 1885 | 665 | |||||
sa-fidi | choice | 選擇 | piliq [PAN] | Richardson 1885 | 666 | |||||
safi(ni) | a dish cover; an edge, a border | 盤蓋;邊緣 | 噪聲 | Richardson 1885 | 667 | |||||
saha | the country, out of town; an orchard | 鄉村,城外;果園 | 噪聲 | Richardson 1885 | 668 | |||||
sahona | frog (generic) | 青蛙(通用) | sa(ŋ)kuŋ₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 669 | |||||
sáku | a provincial word for Indian corn | 印度玉米的省話 | sagu₁ [PMP] | Richardson 1885 | 670 | |||||
sala-sala | middling, tolerable; doubtful, hesitating | 中等的,可以忍受的;懷疑的,猶豫的 | salaq salaq [PMP] | salaq₁ | Richardson 1885 | 671 | ||||
saláz-ana | a gridiron | 烤架 | salay-an [PWMP] | salay | Richardson 1885 | 672 | ||||
sáli | a spit, a toasting fork | 吐痰,烤叉 | salay [PWMP] | Richardson 1885 | 673 | |||||
salondona | the act of covering the head | 遮住頭部的動作 | 根 | Richardson 1885 | 674 | |||||
salúbuna | a veil, a canopy | 面紗,天篷 | 借詞 | Richardson 1885 | 675 | |||||
samba-samba | a word uttered in wishing a blessing on the commencement of anything new (especially on eating the first fruit of the rice crop) | 噪聲 | Richardson 1885 | 676 | ||||||
samba-samba-ina | to be blessed by the utterance of the word #samba-samba | 被桑巴桑巴這個詞所祝福 | 噪聲 | Richardson 1885 | 677 | |||||
sami | both, each, every one; same | 兩個,每個,每個;一樣 | sama [PWMP] | Richardson 1885 | 678 | |||||
sampáz-ana | to be hung up upon, as garments placed across a line, the braces over the shoulders, epaulets, etc. | 掛在肩上掛在肩上的背帶、肩章等,如穿在一條線上的衣服。 | sampay-an [PMP] | sapay | Richardson 1885 | 679 | ||||
sampi | an idol, a charm, probably so called from its being carried or hung on the neck | 神像一種神像,一種符咒,可能是從它被抬起來或掛在脖子上而來 | sampay₁ [PMP] | sapay | Richardson 1885 | 680 | ||||
sana | trees, species of Elaeocarpus | 喬木,■ | saŋa₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 681 | |||||
sana-sana | open, unclosed (used of the mouth) | 張開的,未閉合的(用於嘴) | saŋa₁ [PMP] | Richardson 1885 | 682 | |||||
sáraka | separation, detachment; a calf separated from the cow | 分離 | sarak [PWMP] | Richardson 1885 | 683 | |||||
sáraka | separation, detachment; a calf separated from the cow | 分離 | 借詞 | Richardson 1885 | 684 | |||||
sarom-bovón-ana | thatch or tiles over the ridgepole of a house | 屋脊上的茅草或瓦片 | bubuŋ-an [PMP] | bubuŋ₁ | Richardson 1885 | 685 | ||||
saruna | a cover, a lid | 蓋子 | saruŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 686 | |||||
sásaka | the half | 一半 | saksak₁ [PAN] | Richardson 1885 | 687 | |||||
sásaka | open, frank, plain; having a white line on the forehead | 開朗、坦率、樸素;前額有白線 | 噪聲 | Richardson 1885 | 688 | |||||
sefhatra | the rest or support for a gun in being fired | 槍托 | 根 | Richardson 1885 | 689 | |||||
séhatra | the rest or support for a gun in being fired | 槍托 | sekad [PWMP] | Richardson 1885 | 690 | |||||
sesér-ana | to be smoked, of hemp | 用大麻薰制 | 噪聲 | Richardson 1885 | 691 | |||||
sésika | anything pushed into another; stuffing; sausage meat; fig. stubbornness | 任何被推到另一個裏面的東西;餡料;香腸肉;無花果頑固 | seksek₁ [PAN] | Richardson 1885 | 692 | |||||
sésitra | the act of smoking hemp | 抽大麻的行為 | 噪聲 | Richardson 1885 | 693 | |||||
siaka | violence, savageness, cruelty, fierceness | 暴力,野蠻,殘忍,兇殘 | 噪聲 | Richardson 1885 | 694 | |||||
sífutra | a snail, the common name given to many species of freshwater and land shells, which are very numerous in Madagascar | 借詞 | Richardson 1885 | 695 | ||||||
sióh-ina | to be whistled at, to be whistled for | 被吹哨,被吹哨 | siuk [PMP] | Richardson 1885 | 696 | |||||
síoka | whistling | 吹口哨 | siuk [PMP] | Richardson 1885 | 697 | |||||
síra | salt. Also used for the embellishments of a speech, figures, similes, or alliterations | 鹽。也用於修飾演講、數位、明喻或頭韻 | qasiRa [PAN] | Richardson 1885 | 698 | |||||
síra-házo | potash | 鉀肥 | qasiRa [PAN] | Richardson 1885 | 699 | |||||
sira-ìna | salted | 鹽漬的 | qasiRa-en [PAN] | qasiRa | Richardson 1885 | 700 | ||||
síra mámy | ('sweet salt') sugar | (“甜鹽”)糖 | qasiRa [PAN] | Richardson 1885 | 701 | |||||
sírana | sloping | 傾斜的 | 噪聲 | Richardson 1885 | 702 | |||||
sisíh-ana | to be scaled, to be taken off, as the scales of fish | 被剝去,被剝去,如魚的鱗片 | siksik-an [PWMP] | siksik₂ | Richardson 1885 | 703 | ||||
sisih-ana | to be made to admit anything by pressure, as a hole admitting a peg by the force of the hammer; fig., to be bribed | sisip [PWMP] | Richardson 1885 | 704 | ||||||
sísika | the scales of fish | 魚鱗 | siksik₂ [PMP] | Richardson 1885 | 705 | |||||
sivi | nine | 九 | siwa [PMP] | Siwa | Richardson 1885 | 706 | ||||
sombili | slaughter in a ritual way | 以儀式的管道屠殺 | 借詞 | Taimoro | Richardson 1885 | 707 | ||||
sona | death wail | 死亡哀號 | 噪聲 | Richardson 1885 | 708 | |||||
soŋa | having the upper lip turned upwards (< *-ŋaq?) | 上唇向上(<*-ŋaq?) | 根 | Richardson 1885 | 709 | |||||
soritra | a mark, as of sculpture | 標記,如雕塑上的標記 | curit [PWMP] | Richardson 1885 | 710 | |||||
sotra | wish, desire; benediction, blessing | 願望,願望;祝福 | 噪聲 | Richardson 1885 | 711 | |||||
súdina | a pipe; a flute | 煙斗;長笛 | suliŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 712 | |||||
súkitra | all work made by a pointed instrument, such as a graver, a chisel, etc. | 用尖的工具,如刻刀、鑿子等所做的一切工作。 | suŋkit [PMP] | Richardson 1885 | 713 | |||||
sula | bald | 禿頭的 | 借詞 | Richardson 1885 | 714 | |||||
súlu | a substitute | 替代品 | 借詞 | Richardson 1885 | 715 | |||||
sulú-ana | to be substituted, to be replaced | 被替換,被替換 | 借詞 | Richardson 1885 | 716 | |||||
súmbina | a fragment, a chip, a piece of something; mutilated, chipped, broken off | 碎片,碎片,某物的碎片;殘缺不全,碎片 | sumbiŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 717 | |||||
suŋguɁ | place on the head with long hair | 頭上留長髮 | 借詞 | Richardson 1885 | 718 | |||||
surát-ana | to be written | 待寫 | 借詞 | Richardson 1885 | 719 | |||||
súratra | writing; markings; color | 書寫;標記;顏色 | 借詞 | Richardson 1885 | 720 | |||||
surún-ina | to be put in or on, as fuel to a fire, etc. | 放進或放在上面,作為火的燃料等。 | suruŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 721 | |||||
susúh-ana | to be added to, to be darned, to be replaced | 添加、修補、替換 | suksuk [PAN] | Richardson 1885 | 722 | |||||
súsuka | an appendix, something added | 附錄 | suksuk [PAN] | Richardson 1885 | 723 | |||||
súsuna | a fold, a layer, duplication | 一個折疊,一層,複製品 | susun [PMP] | susuN | Richardson 1885 | 724 | ||||
susu-susu | forwardness, boldness | 積極、大膽 | 噪聲 | Richardson 1885 | 725 | |||||
sútru | a spoon; in the provinces, a plate | 勺子;在各省,盤子 | sudu [PMP] | Richardson 1885 | 726 | |||||
ta | the sound of the beating of a hammer or the explosion of a rifle | 錘子的敲擊聲或步槍的爆炸聲 | tak [PMP] | Richardson 1885 | 727 | |||||
tádi | cord, rope | 繩索 | talih [PMP] | CaliS | Richardson 1885 | 728 | ||||
tadi-m poítra | the navel string | 肚臍線 | talih pusej [PWMP] | CaliS | Richardson 1885 | 729 | ||||
tadí-na | twisted into a cord or rope; bind with cords | 纏繞成繩子或繩子;用繩子捆綁 | talih [PMP] | CaliS | Richardson 1885 | 730 | ||||
tadíny | the foramen of the ear | 耳孔 | taliŋa [PMP] | Caliŋa | Richardson 1885 | 731 | ||||
tafa-levina | buried unintentionally | 無心埋葬 | lebeŋ₁ [PAN] | Richardson 1885 | 732 | |||||
taf-àraka | going together | 一起去 | aRak [PMP] | Richardson 1885 | 733 | |||||
tafa-réhitra | set on fire, kindled | 點燃 | deket₂ [PWMP] | deket₁ | Richardson 1885 | 734 | ||||
tafa-tsidika | peeped at, looked at through the door | 偷看,透過門看 | 借詞 | Richardson 1885 | 735 | |||||
ta-fofór-ana | bellows | 風箱 | puput-an [PWMP] | putput₂ | Richardson 1885 | 736 | ||||
táhotra | fear, dread, horror, terror | 恐懼,恐懼,恐懼,恐懼 | takut [PAN] | Richardson 1885 | 737 | |||||
tai | dung, excrement, refuse | 糞便、糞便、垃圾 | taqi [PMP] | Caqi | Richardson 1885 | 738 | ||||
tai-m-bi | iron slag, scoria | 鐵渣、礦渣 | taqi [PMP] | Caqi | Richardson 1885 | 739 | ||||
tai nifi | the scurf on the teeth | 牙齒上的頭屑 | taqi [PMP] | Caqi | Richardson 1885 | 740 | ||||
tai-n kintana | a meteor, a shooting star | 流星,流星 | taqi nu bituqen [PWMP] | Caqi | Richardson 1885 | 741 | ||||
tai-n-kuhu | dirt under the nails | 指甲下的污垢 | taqi nu kuku [PWMP] | Caqi | Richardson 1885 | 742 | ||||
tai-n-tadini | the wax from the ear | 耳垢 | taqi nu Caliŋa [PWMP] | Caqi | Richardson 1885 | 743 | ||||
táki | reclamation, dunning, pursuit (used primarily of debts) | 回收、催款、追討(主要用於債務) | 借詞 | Richardson 1885 | 744 | |||||
takóf-ana | be covered with a lid | 蓋上蓋子 | takub-an [PWMP] | takub | Richardson 1885 | 745 | ||||
tákotra | the lid of a cooking pot | 鍋蓋 | takub [PMP] | Richardson 1885 | 746 | |||||
tambáko | tobacco | 煙草 | 借詞 | Richardson 1885 | 747 | |||||
tami | penetrated, entered, appearing; to be at hand | 滲透的,進入的,出現的;在手邊的 | tama₂ [PMP] | Richardson 1885 | 748 | |||||
tami | penetrated, entered, appearing; to be at hand | 滲透的,進入的,出現的;在手邊的 | tamaq₂ [PMP] | Richardson 1885 | 749 | |||||
tami-na | to be attacked in front | 在前面被攻擊 | tama₂ [PMP] | Richardson 1885 | 750 | |||||
tami-na | to be attacked in front | 在前面被攻擊 | tamaq₂ [PMP] | Richardson 1885 | 751 | |||||
tami trano | burglary (‘enter house’) | 入室盜竊 | tama₂ [PMP] | Richardson 1885 | 752 | |||||
tami trano | burglary (‘enter house’) | 入室盜竊 | tamaq₂ [PMP] | Richardson 1885 | 753 | |||||
tampina | stopped, corked, plugged | 停止,塞住,塞住 | tampeŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 754 | |||||
tampina | stopped, corked, plugged | 停止,塞住,塞住 | 根 | Richardson 1885 | 755 | |||||
tamu-tamu | the turmeric plant (iintroduced); the root is pounded and used as a poultice for abscessesby the Betsileo, and along with some other things for hydrophobia; the leaves are used in the form of vapor baths for malarial fever; it also affords a yellow dye | tamu₂ [PWMP] | Richardson 1885 | 756 | ||||||
tánana | hand, foreleg of quadrupeds | 手,四足動物的前腿 | taŋan [PMP] | Richardson 1885 | 757 | |||||
tána-tána | width of space | 空間寬度 | taŋa [PMP] | taŋa₁ | Richardson 1885 | 758 | ||||
tanatana | wide open (door, mouth, etc.) (< *-ŋaq?) | 大開(門、嘴等)?) | 根 | Richardson 1885 | 759 | |||||
ta-ndíndona | a shadow | 影子 | liduŋ [PAN] | Richardson 1885 | 760 | |||||
tandra | a mole in the skin | 皮膚上的痣 | 借詞 | Richardson 1885 | 761 | |||||
tándrina | remembered | 記住 | ta(n)dem [PWMP] | Richardson 1885 | 762 | |||||
tándruka | horn; horns of cattle; anything branching out as horns; fig. glory | 角;牛角;任何分叉的角;無花果的榮耀 | 借詞 | Richardson 1885 | 763 | |||||
taneh-ina | to be boiled, to be cooked | 煮熟 | tanek-en [PMP] | taNek | Richardson 1885 | 764 | ||||
tani | crying, tears, lamentation | 哭,哭,哀 | taŋis [PMP] | Caŋis | Richardson 1885 | 765 | ||||
tani | earth, land, soil; a country, a kingdom | 地,地,土;一個國家,一個王國 | taneq [PMP] | Richardson 1885 | 766 | |||||
tanì-ana | to be cried for | 為之哭泣 | taŋis-an [PMP] | Caŋis | Richardson 1885 | 767 | ||||
tani-be | (‘big land’) the mainland of Madagascar, a word used to distinguish the mainland from the surrounding islands | taneq [PMP] | Richardson 1885 | 768 | ||||||
ta-nora | young, juvenile | 年輕,少年 | ŋuda [PMP] | Richardson 1885 | 769 | |||||
ta-nosy | islander; name of a tribe on the southeast coast | 島民;東南海岸的一個部落的名字 | nusa₁ [PMP] | Richardson 1885 | 770 | |||||
tántana | held and taken by the hand | 手牽著手 | 噪聲 | Richardson 1885 | 771 | |||||
taŋgu | stripped, denuded, used chiefly of locusts stripped of their wings and legs, and of herbs prepared for cooking | 噪聲 | Richardson 1885 | 772 | ||||||
tápaka | broken off, cut off, settled, finished | 斷開,切斷,固定,完成 | 借詞 | Richardson 1885 | 773 | |||||
tara-tara | minute examination, close investigation | 細查細查 | 借詞 | Richardson 1885 | 774 | |||||
tarazú-ina | to be carried on one end of a pole, in contradistinction to #lanja-ina (lanja), carried as two burdens at each end of a pole | 借詞 | Richardson 1885 | 775 | ||||||
táruka | the tender shoots of plants | 植物的嫩芽 | taruk [PWMP] | Richardson 1885 | 776 | |||||
táruna | conversation | 會話 | 借詞 | Richardson 1885 | 777 | |||||
taúna | year, time, season | 年,時間,季節 | taqun [PMP] | Richardson 1885 | 778 | |||||
tavana | prisoners of war | 戰俘 | taban [PMP] | tabaN | Provincial | Richardson 1885 | 779 | |||
tavi | fatness, corpulency | 肥胖,肥胖 | tabeq [PWMP] | Richardson 1885 | 780 | |||||
tavi | a washing basin | 洗臉盆 | 噪聲 | Richardson 1885 | 781 | |||||
tavo | pumpkin | 南瓜 | tabuq [PMP] | Richardson 1885 | 782 | |||||
tavóni | the afterbirth, the placenta | 產後,胎盤 | tabuni₁ [PMP] | Richardson 1885 | 783 | |||||
téfaka | clapping the hands, applause by clapping of the hands | 拍手,鼓掌 | tepak₁ [PMP] | Richardson 1885 | 784 | |||||
téfoka | explosion | 爆炸 | tepuk [PAN] | Richardson 1885 | 785 | |||||
tehén-ina | to be pushed forward, used of a canoe | 向前推進,用於獨木舟 | teken-en [PWMP] | teken | Richardson 1885 | 786 | ||||
téhina | staff, stick, walking stick | 手杖,手杖,手杖 | teken [PMP] | Richardson 1885 | 787 | |||||
télo | three | 三 | telu [PAN] | Richardson 1885 | 788 | |||||
telo-ina ~ telo-vina | to be divided into three | 分成三份 | telu-en [PWMP] | telu | Richardson 1885 | 789 | ||||
tena-tena | the middle of the length of anything | 任何事物長度的中間 | teŋaq [PMP] | Richardson 1885 | 790 | |||||
tena-tena-ina | to be cut in the middle, to be cut across, to be halved | 中間切開,交叉切開,減半切開 | teŋaq [PMP] | Richardson 1885 | 791 | |||||
téni | a word, speech, language; judicial examination | 言語、語言;司法考試 | teneR [PWMP] | Richardson 1885 | 792 | |||||
ténitra | abused, despised, spoken of contemptuously by a person of despicable character | 被卑鄙的人辱罵、鄙視、輕蔑地談論 | 根 | Richardson 1885 | 793 | |||||
tenom-ina | to be woven | 待編織 | tenun-en [PAN] | tenun | Richardson 1885 | 794 | ||||
ténona | the warp and the weft; weaving | 經緯 | tenun [PAN] | Richardson 1885 | 795 | |||||
tetez-ana | a bridge | 一座橋 | taytay-an [PWMP] | taytay | Richardson 1885 | 796 | ||||
tetih-ina | to be cut into small pieces | 切成小塊 | tektek-en [PAN] | tektek₁ | Richardson 1885 | 797 | ||||
tétika | ornamental cuttings in the skin; the act of cutting up small pieces (in the provinces it means ‘deforesting’) | tektek₁ [PAN] | Richardson 1885 | 798 | ||||||
tevásina | to be cut at the roots, as a tree | 從根上砍下來,像一棵樹 | 借詞 | Richardson 1885 | 799 | |||||
teveh-ina | be bored, be pierced | 無聊,被刺穿 | tebek-en [PWMP] | tebek | Richardson 1885 | 800 | ||||
tévi | to be cut at the roots, as a tree | 從根上砍下來,像一棵樹 | 噪聲 | Richardson 1885 | 801 | |||||
tevika | a stitch; a bore in the lobe of the ear | 縫針;耳垂上的孔 | tebek [PAN] | Richardson 1885 | 802 | |||||
tévina | thickness, density | 厚度、密度 | tebel₂ [PMP] | Richardson 1885 | 803 | |||||
tevy | cut down trees to make a clearing in a forest | 砍伐樹木在森林中開闢空地 | tebah [PMP] | tebaS | Richardson 1885 | 804 | ||||
teza | something fixed firm, durability; the inside of a piece of wood, the outside of which is worm-eaten (#Provincial); a pillar in a house | teRas [PMP] | Richardson 1885 | 805 | ||||||
t-in-adi | was made into rope by twisting | 被扭動成繩子 | t〈in〉alih [PMP] | CaliS | Richardson 1885 | 806 | ||||
t〈in〉etika | be chopped up | 被剁碎 | t〈in〉ektek [PAN] | tektek₁ | Richardson 1885 | 807 | ||||
tohánana | to be supported, to be propped | 被支撐,被支撐 | tukaŋ-an [PWMP] | tukaŋ | Richardson 1885 | 808 | ||||
t〈om〉ani | to cry, to weep, to lament, to complain | 哭泣,哭泣,悲傷,抱怨 | C〈um〉aŋis [PAN] | Caŋis | Richardson 1885 | 809 | ||||
tona | a species of very large serpent; fig., an eel too large to be used as food because of its resemblance to a #tona | tuna [PMP] | tuNa | Richardson 1885 | 810 | |||||
tóno | roast, grilled | 烤肉、燒烤 | tunu [PMP] | CuNuh | Richardson 1885 | 811 | ||||
tóntona | the act of knocking anything hollow so as to extract what is inside, as a bone to get out the marrow | 敲空任何東西以取出裏面的東西,如骨頭以取出骨髓的行為 | tuŋtuŋ₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 812 | |||||
tóto | the act of pounding with a pestle, as in pounding rice, etc.; dancing | 搗碎用杵搗碎的動作,如搗碎大米等;跳舞 | tuqtuq [PAN] | Richardson 1885 | 813 | |||||
toto | a butt with the horns | 有角的屁股 | tutuh [PAN] | Richardson 1885 | 814 | |||||
toto-ina | to be butted | 對接 | tutu-en [PWMP] | tutuh | Richardson 1885 | 815 | ||||
tratra | the breast | 乳房 | dahdah [PWMP] | daSdaS | Richardson 1885 | 816 | ||||
tratra-ina | consumptive; asthmatic | 消耗性;哮喘 | dahdah [PWMP] | daSdaS | Richardson 1885 | 817 | ||||
trózona | a name given to the two species of whale occasionally seen off the coasts of Madagascar: the Cape whale, Balaena australis, and the sperm whale, Physeta macrocephalus | duyuŋ₂ [PMP] | Richardson 1885 | 818 | ||||||
tsáka | to be fetched, used of water only | 只用來取水 | 噪聲 | Richardson 1885 | 819 | |||||
tsi-énina-énina | six by six, six at a time | 六乘六,一次六個 | enem enem [PMP] | enem | Richardson 1885 | 820 | ||||
tsíhi | a mat | 墊子 | 借詞 | Richardson 1885 | 821 | |||||
tsihivitrana | two mats sewn together so as to make one | 兩塊墊子縫在一起做成一塊 | bidaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 822 | |||||
tsi-isa isa | one by one | 逐一地 | isa isa [PAN] | isa₁ | Richardson 1885 | 823 | ||||
tsíndri | pressed, squeezed, impressed | 壓、擠、壓 | tindes [PMP] | Richardson 1885 | 824 | |||||
tsinju | gazed at from a distance, perceived | 從遠處凝視,察覺 | 借詞 | Richardson 1885 | 825 | |||||
tsìofina | be blown | 被吹散 | heyup-en [PWMP] | Seyup | Richardson 1885 | 826 | ||||
tsióka | wind, breeze, air | 風,風,空氣 | tiup [PMP] | Richardson 1885 | 827 | |||||
tsipáh-ina | to be kicked | 被踢 | 借詞 | Richardson 1885 | 828 | |||||
tsi-roa-roa | two and two, by two and two | 二加二,二加二 | duha duha₁ [PMP] | duSa | Richardson 1885 | 829 | ||||
tsi-telo-telo | three by three | 三乘三 | telu-telu [PMP] | telu | Richardson 1885 | 830 | ||||
tu | Hit! struck! A word used of something exactly hitting the mark | 擊中!被擊中了!恰到好處的詞 | tuqu₂ [PMP] | Richardson 1885 | 831 | |||||
tuaka | distilled spirits, rum (< #Malay) | 蒸餾酒、朗姆酒(馬來) | tuak [PMP] | Richardson 1885 | 832 | |||||
túdi | retaliation, requital; return, approaching | 報復,報復;返回,接近 | 噪聲 | Richardson 1885 | 833 | |||||
túhana | a pillar, a support | 支柱,支柱 | tukaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 834 | |||||
túhi | a jointing, a joining of two or more things | 接合,兩個或兩個以上事物的接合 | 噪聲 | Richardson 1885 | 835 | |||||
tukana | one, single, alone | 一個,單身,一個人 | 借詞 | Richardson 1885 | 836 | |||||
túku | a trivet | 三叉戟 | 借詞 | Richardson 1885 | 837 | |||||
tukú-ana | a vessel on the fire with victuals in it | 火上有食物的船 | 借詞 | Richardson 1885 | 838 | |||||
túlutra | a present of beef, etc., given at a wedding; property given to a child above his proper share | 在婚禮上送的牛肉等禮物;給孩子的財產超過他應得的份額 | 噪聲 | Richardson 1885 | 839 | |||||
tumpa | to be turned out, as water, tobacco from a box, etc. | 被翻出來,如水、盒子裏的煙草等。 | tumpaq [PWMP] | Richardson 1885 | 840 | |||||
tumpu | master, owner; sir | 主人,主人;先生 | ta-umpu [PMP] | umpu | Richardson 1885 | 841 | ||||
tundru | the index finger | 食指 | tuzuq₁ [PAN] | Richardson 1885 | 842 | |||||
tundru-ina | to be pointed at | 直指 | tuzuq-en [PAN] | tuzuq₁ | Richardson 1885 | 843 | ||||
turi (〈 *turuy) | sleep | 睡覺 | tuduR [PAN] | Richardson 1885 | 844 | |||||
turú-ana | to be directed, as to the road | 指路 | tuzuq-an [PWMP] | tuzuq₁ | Richardson 1885 | 845 | ||||
tutúf-ana | to be filled up, to be covered, as dead bodies in a grave, etc. | 被填滿,被覆蓋,如墳墓裏的屍體等。 | tutup₁ [PMP] | Richardson 1885 | 846 | |||||
uhár-ina | to be measured, to be compared | 待量測,待比較 | sukat-en [PWMP] | sukat | Richardson 1885 | 847 | ||||
úhatra | measure, comparison; a parable, a proverb | 衡量、比較;寓言、諺語 | sukat [PWMP] | Richardson 1885 | 848 | |||||
úraka ~ húraka | a noise, a clamor | 吵鬧聲 | 借詞 | Richardson 1885 | 849 | |||||
va | interrogative particle | 疑問詞 | ba₅ [PWMP] | Richardson 1885 | 850 | |||||
va | or, nor, though, whether, neither, if. It is also used to form several indefinite pronouns and adverbs | ba₁ [PMP] | Provincial | Richardson 1885 | 851 | |||||
vadika | overturned; changed; turned upside down | 翻轉的;改變的;顛倒的 | balik₂ [PMP] | Richardson 1885 | 852 | |||||
vady | partner, husband, wife; a companion, an associate; a mate, one of a set of two (thus the saucer is the #vady of a cup) | baliw₁ [PMP] | Richardson 1885 | 853 | ||||||
vady | partner, husband, wife, companion, associate | 合夥人、丈夫、妻子、伴侶、合夥人 | 噪聲 | Richardson 1885 | 854 | |||||
vadylahy | a friend | 朋友 | baliw₁ [PMP] | Richardson 1885 | 855 | |||||
váha | loosened, untied, relaxed, as of parcels, burdens, etc. | 松的,松的,放鬆的,如包裹、負擔等。 | bakas₂ [PMP] | Richardson 1885 | 856 | |||||
vahóho | fish sp. | 魚苗。 | bakuku [PWMP] | Provincial | Richardson 1885 | 857 | ||||
vahóna | generic for various plants of the genus Aloe, esp. A. macroclada Baker, and A. deltoideodonta Baker; also a species of Crinum | bakuŋ₁ [PAN] | Richardson 1885 | 858 | ||||||
vahotra | benumbed; fig. confounded, perplexed, embarrassed | 彎腰;無花果困惑、困惑、困窘 | 噪聲 | Richardson 1885 | 859 | |||||
vahy | generic for plants used as withes, girdles, and in plaiting, rope-making, etc. | 一般用於植物與,腰帶,並在編織,繩索製造等。 | bakes₁ [PMP] | Richardson 1885 | 860 | |||||
vala | the wooden fence of a cattle pen | 牛欄的木制柵欄 | bala₂ [PMP] | Richardson 1885 | 861 | |||||
valahana | loins | 腰部 | balakaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 862 | |||||
valála | locust, grasshopper | 蝗蟲,蚱蜢 | balalaŋ₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 863 | |||||
válo | plant whose bark affords a useful fiber: Dombeya sp. | 樹皮提供有用纖維的植物:董貝。 | balu₁ [PMP] | Richardson 1885 | 864 | |||||
valu, valuz-i | change, repent | 改變,懺悔 | baliw₂ [PMP] | Richardson 1885 | 865 | |||||
valy | the answer to a question or a letter; a reply; a revenge or recompense | 對一個問題或一封信的答覆;答覆;報復或報答 | bales₁ [PAN] | Richardson 1885 | 866 | |||||
vana-vana | width of space | 空間寬度 | baŋa₂ [PMP] | Richardson 1885 | 867 | |||||
varatra | thunder, thunderbolt | 雷電 | habaRat [PMP] | SabaRat | Richardson 1885 | 868 | ||||
vátana | a body; trunk of a tree; the real thing | 屍體;樹幹;真品 | bataŋ [PMP] | bataŋ₁ | Richardson 1885 | 869 | ||||
vatan-orona | bridge of the nose | 鼻樑 | bataŋ qijuŋ [PWMP] | bataŋ₁ | Richardson 1885 | 870 | ||||
vato | stone; weights | 石頭;重量 | batu [PMP] | batux | Richardson 1885 | 871 | ||||
vato afo | fireflint, generally a kind of siliceous sinter or common opal | 火石,通常是一種矽質燒結礦或普通蛋白石 | batu hapuy [PMP] | batux | Richardson 1885 | 872 | ||||
vàto asàna | stone used for grinding knives, etc., a grindstone | 磨刀石用於磨刀等的石頭,磨石 | hasaq [PMP] | Sasaq | Richardson 1885 | 873 | ||||
vava | mouth; fig. speech | 嘴;無花果語 | baqbaq [PMP] | Richardson 1885 | 874 | |||||
vava | mouth | 口 | 噪聲 | Richardson 1885 | 875 | |||||
vavatra | opened, untied (of something like a clasp-hold, or lid-fast or a fast knot) | 打開的,解開的(指扣子、蓋子或結之類的東西) | bajbaj [PWMP] | Richardson 1885 | 876 | |||||
vávy | a female; feminine | 女性的;女性的 | ba-bahi [PAN] | bahi | Richardson 1885 | 877 | ||||
vaza | disdain, contempt | 輕蔑,蔑視 | 噪聲 | Richardson 1885 | 878 | |||||
vazana | double teeth, molars | 雙牙,磨牙 | baReqaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 879 | |||||
véhana | the space from the end of the thumb to the end of the first finger when stretched out | 拇指伸出來時從拇指末端到第一指末端的距離 | be(ŋ)kaŋ [PMP] | Richardson 1885 | 880 | |||||
velar-ana | used of that on which anything is spread, as a floor on which a mat is put; wide | 用於鋪東西的地方,如鋪墊子的地板;寬的 | bekelaj-an [PWMP] | bekelaj | Richardson 1885 | 881 | ||||
velarina | be spread, be opened, be spread out | 攤開,打開,攤開 | bekelaj-en [PWMP] | bekelaj | Richardson 1885 | 882 | ||||
velatra | exhibition of the inside of something by spreading it out | 把某物的內部展開 | bekelaj [PMP] | Richardson 1885 | 883 | |||||
véro | a tall grass: Andropogon hirtus L. | 一株高草:安德羅波貢·赫圖斯L. | 噪聲 | Richardson 1885 | 884 | |||||
vi | iron | 鐵 | 借詞 | Richardson 1885 | 885 | |||||
via | large species of arum | 大種芝麻菜 | biRaq₁ [PMP] | Richardson 1885 | 886 | |||||
vídy | fish sp. | 魚苗。 | bilis [PWMP] | Richardson 1885 | 887 | |||||
vídy | price, value | 價格,價值 | bili [PMP] | Richardson 1885 | 888 | |||||
víly | turned aside from the road or from the point (Provincial) | 偏離道路或點(省) | biliŋ [PMP] | Richardson 1885 | 889 | |||||
vímbina | carried in the hand, led by the hand; to carry in the hand | 手拿著,手牽著;手拿著 | biŋbiŋ₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 890 | |||||
vinanto | son-in-law, daughter-in-law | 女婿、媳婦 | 借詞 | Richardson 1885 | 891 | |||||
vinány | the confluence of two or more streams or rivers, the mouth of a river | 兩條或多條溪流或河流的匯合處,河口 | binaŋa [PMP] | Richardson 1885 | 892 | |||||
vínitra | angry in looks, but not speaking; displeased; strutting in anger | 怒氣衝衝的,但不說話的;不高興的;昂首闊步的 | biŋiC [PAN] | Richardson 1885 | 893 | |||||
víntana | tree sp. | 樹木屬。 | bintaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 894 | |||||
víntana | fortune, fate, lot, destiny, luck | 命運,命運,命運,命運,運氣 | 借詞 | Richardson 1885 | 895 | |||||
vintáno | a tree | 一棵樹 | bintaŋuR [PWMP] | Richardson 1885 | 896 | |||||
víntsy | crested kingfisher: Corythornis cristata L. | 冠翠鳥:冠冠雀 | binti₁ [PWMP] | Richardson 1885 | 897 | |||||
víŋitra | taking hold of anything at the extreme edge by the finger and thumb | 用手指和拇指抓住邊緣的任何東西 | 噪聲 | Richardson 1885 | 898 | |||||
víŋy | carried by taking hold of with the fingers only | 僅用手指握住 | 噪聲 | Richardson 1885 | 899 | |||||
vítrana | a seam in a cloth; two planks or more tongued together so as to make the surface broader | 布上的接縫;兩塊木板或更多的舌頭連接在一起使表面更寬 | bidaŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 900 | |||||
vitrana | a seam in a cloth; two planks or more tongued together so as to make the surface broader | 布上的接縫;兩塊木板或更多的舌頭連接在一起使表面更寬 | 借詞 | Richardson 1885 | 901 | |||||
vitsika | ants, emmets. Fig. many, numerous, as ants | 螞蟻,艾美。許多,許多,像螞蟻 | 噪聲 | Richardson 1885 | 902 | |||||
vítsy | few, small in number | 數量少 | bitiq₁ [PMP] | bitiq | Richardson 1885 | 903 | ||||
víty | the foot; a limb | 腳;肢 | bities [PMP] | Richardson 1885 | 904 | |||||
vivìt-ina | be lifted, be picked up by the thumb and finger | 被舉起,被拇指和手指抓住 | bitbit-en [PWMP] | bitbit | Richardson 1885 | 905 | ||||
vívitra | lifted up, as on a sharp point, or on the horn of a bull; picked up by the finger and thumb | 舉起的,如在尖角上或在公牛的角上舉起的;用手指和拇指撿起來的 | bitbit₂ [PMP] | bitbit | Richardson 1885 | 906 | ||||
vívy | species of little grebe or dabchick: Podiceps minor L. | 小灰熊或雛鳥的種類:小灰熊。 | 借詞 | Richardson 1885 | 907 | |||||
voa | seeds or fruits of all kinds; the kidneys; element in the names of numerous fructifying plants | 各種種子或果實;腎;許多結果實的植物名稱中的元素 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 908 | |||||
vóa-bazáha | the work introduced by foreigners | 外國人介紹的工作 | buhat₂ [PMP] | Richardson 1885 | 909 | |||||
voa-fana | warmed (applied to food or medicine cooked and warmed the second time) | 加溫(適用於第二次烹調加溫的食品或藥品) | panas₁ [PMP] | Richardson 1885 | 910 | |||||
voa-fóli | spun | 旋轉 | pules [PMP] | Richardson 1885 | 911 | |||||
voa-háŋy | beads of red coral, etc. | 紅珊瑚珠等。 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 912 | |||||
voa-hásina | twisted, or spun, as cotton | 撚的或紡的,如棉花 | gasiŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 913 | |||||
voa hazo | tall herb with edible seeds, sometimes called til-seed: Sesamum indicum L. | 種子可食用的高大草本植物,有時被稱為til種子:■ | buaq ni kahiw [PMP] | buaq | Richardson 1885 | 914 | ||||
voa-lavo | rat | 老鼠 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 915 | |||||
voa-léfitra | folded, bent, plaited | 折疊、彎曲、編結 | lepit₂ [PMP] | Richardson 1885 | 916 | |||||
voa-levina | buried, interred | 埋葬,埋葬 | lebeŋ₁ [PAN] | Richardson 1885 | 917 | |||||
voa-n-kena | the kidneys of animals; /voa/ alone is used for the kidneys of human beings | 動物的腎臟;/美國之音/僅用於人類的腎臟 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 918 | |||||
voa-nósy | name of an insect | 昆蟲的名字 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 919 | |||||
voa-n-tandroka | name of a flying insect | 飛蟲的名字 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 920 | |||||
voa-n-tay | the name of a beetle, probably a scavenger beetle | 甲蟲的名字,可能是食腐甲蟲 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 921 | |||||
voa-n-tséfotra | name of a small insect | 小昆蟲的名字 | buaq [PMP] | Richardson 1885 | 922 | |||||
voára | a tree the leaves of which are pounded and used as poultices for abscesses. The wooden mortars for pounding rice are often made from the wood of this tree. The milky juice is made into bird-lime. Ficus sp. | buqaR [PMP] | Richardson 1885 | 923 | ||||||
voa-ráfitra | wrought, put together | 鍛造、組裝 | rapet [PMP] | Richardson 1885 | 924 | |||||
voa-réhitra | set on fire, made to blaze | 生火,生火 | deket₂ [PWMP] | deket₁ | Richardson 1885 | 925 | ||||
voa-tádi | made into cord | 製成繩索 | talih [PMP] | CaliS | Richardson 1885 | 926 | ||||
vóatra | prepared, arranged, made ready | 準備,安排,準備 | buhat₂ [PMP] | Richardson 1885 | 927 | |||||
voa-vítsy | calf of the leg | 小腿 | buaq ni bities [PMP] | buaq | Richardson 1885 | 928 | ||||
voa-vóha | opened, as of a door or a cupboard; disclosed | 打開的,打開的,如門或櫥櫃;公開的 | buka [PMP] | Richardson 1885 | 929 | |||||
voa-vòno | killed, murdered, slaughtered; rubbed out, as of writing; put out, as a candle or fire; obliterated, destroyed or stopped up, as a road, etc. | bunuq₂ [PMP] | buNuq₂ | Richardson 1885 | 930 | |||||
voa-vóvo | got by a #vóvo, as fish | 像魚一樣被vóvo捕獲 | bubu₂ [PAN] | Richardson 1885 | 931 | |||||
voáy | crocodile: Crocodilus madagascariensis Gray | 鱷魚:馬拉加西鱷 | buqaya [PMP] | Richardson 1885 | 932 | |||||
vódy | posterior, rump; hinder part, foot of a hill; bulbous and esculent roots; the lower part on which things rest, basis, pedestal, foundation, etc. | buliq₂ [PMP] | Richardson 1885 | 933 | ||||||
voha-ina | be opened | 被打開 | buka-en [PWMP] | buka | Richardson 1885 | 934 | ||||
vohitra | elevated ground, a hill, an enclosure, a village, a town | 高地、小山、圍牆、村莊、城鎮 | bukij [PAN] | Richardson 1885 | 935 | |||||
vóho | the back or the outside of anything, as of a picture, etc. | 任何事物的背面或外部,如圖片等。 | bukuh [PMP] | Richardson 1885 | 936 | |||||
voiz-ina | to be paddled | 劃槳 | beRsay [PMP] | Richardson 1885 | 937 | |||||
vókoka | hunchbacked, crooked, stooping | 駝背,彎曲,彎腰 | buŋkuk [PMP] | Richardson 1885 | 938 | |||||
vólana | moon, month; menses | 月 | bulan₃ [PMP] | bulaN | Richardson 1885 | 939 | ||||
vólo | a generic name for various kinds of bamboo, from which are made various articles, as musical instruments and snuff boxes. They belong chiefly to the genus Nastus | buluq₂ [PAN] | Richardson 1885 | 940 | ||||||
vólo | hair, feathers; moss, lichen; color | 頭髮,羽毛;苔蘚,地衣;顏色 | bulu₁ [PMP] | Richardson 1885 | 941 | |||||
volò-ina | hairy | 多毛的 | bulu-en [PWMP] | bulu₁ | Richardson 1885 | 942 | ||||
vólo-vólo | intention, purpose, relation, likelihood | 意圖、目的、關係、可能性 | 噪聲 | Richardson 1885 | 943 | |||||
voni-afo | large shed for keeping fuel, etc. | 存放燃料等的大棚。 | buŋa ni hapuy [PMP] | buŋa | Richardson 1885 | 944 | ||||
voni-fotsi | a variety of beads; a shrub | 各種珠子;灌木 | buŋa [PMP] | Richardson 1885 | 945 | |||||
voni-n hazo | a flower | 一朵花 | buŋa na kahiw [PMP] | buŋa | Richardson 1885 | 946 | ||||
vónkina | contracted, drawn up (as the limbs) | 收縮的,拉長的(如四肢) | 根 | Richardson 1885 | 947 | |||||
vonkina | contract, shrivel, shrink | 收縮,收縮,收縮 | 根 | Richardson 1885 | 948 | |||||
vóno | killing, murder, slaughter; putting out of fire | 殺戮,謀殺,屠殺;滅火 | bunuq₂ [PMP] | buNuq₂ | Richardson 1885 | 949 | ||||
vonò-ina | be killed; be rubbed out, be obliterated | 被殺死;被擦掉;被抹掉 | bunuq-en [PWMP] | buNuq₂ | Richardson 1885 | 950 | ||||
vóno sófina | pretend not to hear; be deaf to orders | 假裝沒聽見;不聽命令 | buŋug [PWMP] | Richardson 1885 | 951 | |||||
vóno sófina | pretend not to hear, be deaf to orders | 假裝沒聽見,不聽命令 | buŋul [PWMP] | Richardson 1885 | 952 | |||||
vónto | a swelling; soaked, wetted; much afflicted | 腫脹;浸濕的、濕潤的;非常痛苦的 | buntuʔ [PMP] | Richardson 1885 | 953 | |||||
vónto | a swelling | 腫脹 | bu(n)tu [PWMP] | bu(n)tu₁ | Richardson 1885 | 954 | ||||
vónto | a swelling; soaked, wetted; much afflicted | 腫脹;浸濕的、濕潤的;非常痛苦的 | 借詞 | Richardson 1885 | 955 | |||||
vóntona | the center of a thing | 事物的中心 | 借詞 | Richardson 1885 | 956 | |||||
vónto ráno | (lit. 'swollen with water') used of peaches almost ripe | (亮著。’(因水而腫脹)用於幾乎成熟的桃子 | buntuʔ [PMP] | Richardson 1885 | 957 | |||||
vony | flower, generally #voni-ny its flowers, its petals; yellow | 花,通常為其花,其花瓣;黃色 | buŋa [PMP] | Richardson 1885 | 958 | |||||
voré-na | frothy; nappy, having on a nap | 泡沫的;尿布的,打盹的 | bujeq₂ [PMP] | bujeq | Richardson 1885 | 959 | ||||
vóri-m báva | saliva, spittle | 唾液,唾沫 | bujeq₂ [PMP] | bujeq | Richardson 1885 | 960 | ||||
vóri-n dráno | foam, spray | 泡沫,噴霧 | bujeq ni wahiR [PMP] | bujeq | Richardson 1885 | 961 | ||||
vóri-nósy | long kind of bead (lit. 'goat bead') | 長長的珠子山羊珠') | bujeq₂ [PMP] | bujeq | Richardson 1885 | 962 | ||||
vóritra | having had the end cut off, as a plank or a board | 斷頭的斷頭的,如木板或木板 | burit₁ [PMP] | Richardson 1885 | 963 | |||||
vórona | a generic name of all birds except fowls; initial component in the names of many birds | 除家禽以外的所有鳥類的總稱;許多鳥類名稱中的初始成分 | 借詞 | Richardson 1885 | 964 | |||||
vorót-ina | having a rupture, having large testicles, used of people as well as cattle | 破裂的,有大睾丸的,用於人和牛 | 借詞 | Richardson 1885 | 965 | |||||
vorót-ina | having a rupture, having large testicles, used of people as well as cattle | 破裂的,有大睾丸的,用於人和牛 | 噪聲 | Richardson 1885 | 966 | |||||
vorotra | the part around the testicles of oxe; | 牛睾丸周圍的部分; | 借詞 | Richardson 1885 | 967 | |||||
vorotra | the part around the testicles of oxe; | 牛睾丸周圍的部分; | 噪聲 | Richardson 1885 | 968 | |||||
vóry | froth, foam | 泡沫,泡沫 | bujeq₂ [PMP] | bujeq | Richardson 1885 | 969 | ||||
vóto | long fruit or oblong tubercle; penis | 長果或長圓形結節;陰莖 | butuq [PMP] | buCuq | Richardson 1885 | 970 | ||||
votsi | a temporary small excrescence on the body | 身體上暫時的小贅肉 | buteliR [PMP] | Richardson 1885 | 971 | |||||
vovo | kind of basket made of the stalks of the #vero or #fantaka grass and used for fishing | 一種用蘆葦或粉塔卡草的莖製成的籃子,用於釣魚 | bubu₂ [PAN] | Richardson 1885 | 972 | |||||
vovóh-ina | rotten, worm-eaten (used only of wood) | 腐爛、蟲蛀(僅用於木材) | bukbuk-en [PWMP] | bukbuk₃ | Richardson 1885 | 973 | ||||
vovó-ina | be fished for by a #vóvo; be treated spitefully | 被vóvo釣到;受到惡意對待 | bubu₂ [PAN] | Richardson 1885 | 974 | |||||
vóvoka | dust; worm-eaten | 灰塵;蟲蛀 | bukbuk₃ [PMP] | Richardson 1885 | 975 | |||||
vovón-ana | ridge of the roof | 屋脊 | bubuŋ-an [PMP] | bubuŋ₁ | Richardson 1885 | 976 | ||||
voy | the act of paddling | 劃槳 | beRsay [PMP] | Richardson 1885 | 977 | |||||
vozo | lazyiness | 懶散 | buRuk [PAN] | Richardson 1885 | 978 | |||||
vua-dima | having had the water bailed out, as a canoe | 像獨木舟一樣把水舀出來 | limas [PMP] | Richardson 1885 | 979 | |||||
vua fidi | chosen, selected, preferred | 選擇,選擇,首選 | piliq [PAN] | Richardson 1885 | 980 | |||||
vua-lazo | faded, withered | 褪色、枯萎 | layu [PAN] | Richardson 1885 | 981 | |||||
vua-lefa | set at liberty; set off, fired off | 放飛 | lepas [PWMP] | Richardson 1885 | 982 | |||||
vua rári | plaited | 編結的 | laja [PWMP] | Richardson 1885 | 983 | |||||
vua-safu-safu | coaxed, rubbed in, patted, tapped; to be spied out; to be brushed | 哄騙、揉搓、拍打、拍打;被監視;被刷 | sapu [PMP] | Richardson 1885 | 984 | |||||
vua-sáli | roasted by the use of a fork | 用叉子烤 | salay [PWMP] | Richardson 1885 | 985 | |||||
vua-sísika | forced in, pushed in; fig., bribed | 強行進入,強行進入;無花果,賄賂 | sisip [PWMP] | Richardson 1885 | 986 | |||||
vua súkitra | engraved; picked out, taken out, as a cricket from a hole | 雕刻的;從洞裏取出的,如蟋蟀 | suŋkit [PMP] | Richardson 1885 | 987 | |||||
vua-súruna | put in, made to enter, as a piece of timber, etc.; put through a window or to be put in or on, as fuel to a fire | suruŋ [PWMP] | Richardson 1885 | 988 | ||||||
vua-tárika | dragged, drawn along | 拖,拖 | 借詞 | Richardson 1885 | 989 | |||||
vua-télina | swallowed | 吞下 | telen [PMP] | Richardson 1885 | 990 | |||||
vua-tsípaka | kicked at | 被踢 | 借詞 | Richardson 1885 | 991 | |||||
vua-tundru | pointed at | 指向 | tuzuq₁ [PAN] | Richardson 1885 | 992 | |||||
vua-turu | pointed out, as a road, etc. | 指出,如道路等。 | tuzuq₁ [PAN] | Richardson 1885 | 993 | |||||
vua-tútutra | filled, covered over, as a hidden snare by grass | 被草填滿,覆蓋著,像一個隱藏的陷阱 | tutup₁ [PMP] | Richardson 1885 | 994 | |||||
záhitra | a bundle of rushes or bamboos tied together and used as a raft | 竹筏捆在一起用作木筏的一捆燈心草或竹子 | Rakit [PMP] | Richardson 1885 | 995 | |||||
zavuna | mist, fog | 霧,霧 | Rabun [PMP] | Richardson 1885 | 996 |