提示:上古音欄目內部位置有所調整、所有功能都在、可仔細找找
提示:機翻漢義、不甚準確
分區 語言點 分區-位置-ISO名 57條 英義 漢義 機翻 同源詞 類組 備註 方言 文獻出處
Form.
Favorlang/Babuza
Form. Taiwan [bzq]
abo

ashes or cinders; lime

灰燼或灰燼;石灰qabu [PAN]

1
a-ito-ito

seven and seven, by sevens

七和七,乘七pitu pitu [PAN]pitu

2
arar

fence, garden (Marsh 1977)

花園圍欄(Marsh 1977)qalad [PAN]

3
bado

unmarried young man

未婚青年baqeRuh [PAN]

4
barri

wind

bali₃ [PAN]

5
bato

stone

batux [PAN]

6
bato no macha

pupil of fish’s eye

魚眼瞳孔batux [PAN]

7
bayus

storm

暴風雨baRiuS [PAN]

8
binnan

deer

鹿benan [PAN]

9
boa

fruit

水果buaq [PAN]

10
bonnat

sand

bunaj [PAN]

11
bubu

grandparent, forefather

祖父母bubu₆ [PAN]

12
charina

ear

耳朵Caliŋa [PAN]

13
choma

the Formosan black bear

臺灣黑熊Cumay [PAN]

14
dalom

water

daNum [PAN]

15
idas

moon, month

月,月qiNaS [PAN]

16
isi

urine

尿iSiq [PAN]

17
lallum

inside

裏面dalem [PAN]

18
macha

eye

眼睛maCa [PAN]

19
ma-darram

accustomed to

習慣於ma-dajam [PAN]dajam

20
mai

to come

即將到來um-ai [PAN]ai₃

21
man

to eat; meal

吃飯k〈um〉aen [PAN]kaen

22
ma-turu

to doze

打瞌睡ma-tuduR [PAN]tuduR

23
ma-udum

dark

黑暗的ma-qudem [PAN]qudem

24
ma-usi

white

白色ma-puNi [PAN]puNi

25
mazjies

enmity

敵意pajiS [PAN]

26
m-ikod

to sit

ikud [PAN]

27
m-ita

to see

k〈um〉ita [PAN]kita

28
mo-lallum

in; deep

ma-dalem [PAN]dalem

29
momo

a mole; the people of Formosa consider these as poisonous, and will not approach them

鼴鼠;福爾摩沙人認為它們有毒,不會接近它們偶然性

30
mosa

to walk

走路um-uSa [PAN]uSa

31
m-usa

to go, leave

離開,離開um-uSa [PAN]uSa

32
naan o numma

what name?

什麼名字?nema [PAN]

33
na-ito

seven

pitu₁ [PAN]pitu

34
numma

what?

什麼?nema [PAN]

35
numma

what?

什麼?nema [PAN]

36
numma

what?

什麼?numa [PAN]

37
oot o ar-roso

rib (lit. ‘rib bone’)

肋骨(亮。“肋骨骨”Rusuk [PAN]

38
orich

alive; to live

活著;活著qudip₁ [PAN]qudip

39
pana-pito

do seven times

做七次pitu₁ [PAN]pitu

40
p-arar

to fence round

圍籬qalad [PAN]

41
pattas

to paint, write

畫畫、寫字pataS [PAN]

42
raras

old, contracted

舊的,契約式的dadaN [PAN]

43
ries

mosquito

蚊子likeS [PAN]

44
roa

two

duSa [PAN]

45
sapā

river

sapaq₁ [PAN]

46
sban-no

when?

什麼時候?-nu₁ [PAN]

47
sjibo

nest

Nibu [PAN]

48
sorro

a pestle, with which people beat paddy out of the stalk

一種杵,人們用它把稻穀從莖中敲出qaSelu [PAN]

49
taan

snare for catching wild beasts

捕捉野獸的陷阱taqan₁ [PAN]

50
taga

blood

daRaq [PAN]

51
ta o numma

what country?

哪個國家?nema [PAN]

52
tapos

all

全部的tapus [PAN]

53
tarran

road, path

道路,小徑zalan [PAN]

54
tsa-tsira

tongue

舌頭dilaq₁ [PAN]

55
t〈um〉enon

to weave

編織t〈um〉enun [PAN]tenun

56
usa

go, leave

走,走uSa [PAN]

57
 
蘇ICP備17001294號 | 0.57MB 0.69MB 0.046s | 材料如有冒犯通知即刪