序 | ID | 漢義 | 詞(小字是原始記錄) | 音節切分 |
---|
1 | 753928 | 一 | ta-r·kai tarkai | ta r·kai |
2 | 753928 | 一 | ta-r·kai tarkai | ta r·kai |
3 | 753929 | 一萬 | tʂhita-r·gai tʂhitargai | tʂhi ta r·gai |
4 | 753929 | 一萬 | tʂhita-r·gai tʂhitargai | tʂhi ta r·gai |
5 | 753929 | 一萬 | tʂhita-r·gai tʂhitargai | tʂhi ta r·gai |
6 | 753930 | 一共 | kəlai kəlai | kə lai |
7 | 753930 | 一共 | kəlai kəlai | kə lai |
8 | 753931 | 一千 | ta-s·tuŋtshu tastuŋtshu | ta s·tuŋ tshu |
9 | 753931 | 一千 | ta-s·tuŋtshu tastuŋtshu | ta s·tuŋ tshu |
10 | 753933 | 百 | tapə-r·je tapərje | ta pə r·je |
11 | 753933 | 百 | tapə-r·je tapərje | ta pə r·je |
12 | 753933 | 百 | tapə-r·je tapərje | ta pə r·je |
13 | 753934 | 一百五十 | tapə-r·jekə-m·ŋa-s·tɕi tapərjekəmŋastɕi | ta pə r·je kə m·ŋa s·tɕi |
14 | 753934 | 一百五十 | tapə-r·jekə-m·ŋa-s·tɕi tapərjekəmŋastɕi | ta pə r·je kə m·ŋa s·tɕi |
15 | 753934 | 一百五十 | tapə-r·jekə-m·ŋa-s·tɕi tapərjekəmŋastɕi | ta pə r·je kə m·ŋa s·tɕi |
16 | 753934 | 一百五十 | tapə-r·jekə-m·ŋa-s·tɕi tapərjekəmŋastɕi | ta pə r·je kə m·ŋa s·tɕi |
17 | 753934 | 一百五十 | tapə-r·jekə-m·ŋa-s·tɕi tapərjekəmŋastɕi | ta pə r·je kə m·ŋa s·tɕi |
18 | 753934 | 一百五十 | tapə-r·jekə-m·ŋa-s·tɕi tapərjekəmŋastɕi | ta pə r·je kə m·ŋa s·tɕi |
19 | 753935 | 一百零一 | pə-r·jewaputa-r·gai pərjewaputargai | pə r·je wa pu ta r·gai |
20 | 753935 | 一百零一 | pə-r·jewaputa-r·gai pərjewaputargai | pə r·je wa pu ta r·gai |
21 | 753935 | 一百零一 | pə-r·jewaputa-r·gai pərjewaputargai | pə r·je wa pu ta r·gai |
22 | 753935 | 一百零一 | pə-r·jewaputa-r·gai pərjewaputargai | pə r·je wa pu ta r·gai |
23 | 753935 | 一百零一 | pə-r·jewaputa-r·gai pərjewaputargai | pə r·je wa pu ta r·gai |
24 | 753935 | 一百零一 | pə-r·jewaputa-r·gai pərjewaputargai | pə r·je wa pu ta r·gai |
25 | 753936 | 一百零五 | tapə-r·jeȵekə-m·ŋo tapərjeȵekəmŋo | ta pə r·je ȵe kə m·ŋo |
26 | 753936 | 一百零五 | tapə-r·jeȵekə-m·ŋo tapərjeȵekəmŋo | ta pə r·je ȵe kə m·ŋo |
27 | 753936 | 一百零五 | tapə-r·jeȵekə-m·ŋo tapərjeȵekəmŋo | ta pə r·je ȵe kə m·ŋo |
28 | 753936 | 一百零五 | tapə-r·jeȵekə-m·ŋo tapərjeȵekəmŋo | ta pə r·je ȵe kə m·ŋo |
29 | 753936 | 一百零五 | tapə-r·jeȵekə-m·ŋo tapərjeȵekəmŋo | ta pə r·je ȵe kə m·ŋo |
30 | 753936 | 一百零五 | tapə-r·jeȵekə-m·ŋo tapərjeȵekəmŋo | ta pə r·je ȵe kə m·ŋo |
31 | 753937 | 一直 | ji-tʂə jitʂə | ji tʂə |
32 | 753937 | 一直 | ji-tʂə jitʂə | ji tʂə |
33 | 753938 | 一起 | ta-tɕhe tatɕhe | ta tɕhe |
34 | 753938 | 一起 | ta-tɕhe tatɕhe | ta tɕhe |
35 | 753939 | 一邊 | ro-tʂiro-tsə[s] rotʂirotsəs | ro tʂi ro tsə[s] |
36 | 753939 | 一邊 | ro-tʂiro-tsə[s] rotʂirotsəs | ro tʂi ro tsə[s] |
37 | 753939 | 一邊 | ro-tʂiro-tsə[s] rotʂirotsəs | ro tʂi ro tsə[s] |
38 | 753939 | 一邊 | ro-tʂiro-tsə[s] rotʂirotsəs | ro tʂi ro tsə[s] |
39 | 753940 | 七 | kə-ʂ·ȵi[s] kəʂȵis | kə ʂ·ȵi[s] |
40 | 753940 | 七 | kə-ʂ·ȵi[s] kəʂȵis | kə ʂ·ȵi[s] |
41 | 753941 | 七十 | kə-ʂ·ȵi-ɕ·tɕi kəʂȵiɕtɕi | kə ʂ·ȵi ɕ·tɕi |
42 | 753941 | 七十 | kə-ʂ·ȵi-ɕ·tɕi kəʂȵiɕtɕi | kə ʂ·ȵi ɕ·tɕi |
43 | 753941 | 七十 | kə-ʂ·ȵi-ɕ·tɕi kəʂȵiɕtɕi | kə ʂ·ȵi ɕ·tɕi |
44 | 753942 | 七姐妹星 | kə-ʂ·ȵi-tsə-ɣ·ri kəʂȵitsəɣri | kə ʂ·ȵi tsə ɣ·ri |
45 | 753942 | 七姐妹星 | kə-ʂ·ȵi-tsə-ɣ·ri kəʂȵitsəɣri | kə ʂ·ȵi tsə ɣ·ri |
46 | 753942 | 七姐妹星 | kə-ʂ·ȵi-tsə-ɣ·ri kəʂȵitsəɣri | kə ʂ·ȵi tsə ɣ·ri |
47 | 753942 | 七姐妹星 | kə-ʂ·ȵi-tsə-ɣ·ri kəʂȵitsəɣri | kə ʂ·ȵi tsə ɣ·ri |
48 | 753943 | 七寸 | wu[m]tɕi wumtɕi | wu[m] tɕi |
49 | 753943 | 七寸 | wu[m]tɕi wumtɕi | wu[m] tɕi |
50 | 753944 | 七月 | kə-ʂ·nə-s·tsəlie kəʂnəstsəlie | kə ʂ·nə s·tsə lie |
51 | 753944 | 七月 | kə-ʂ·nə-s·tsəlie kəʂnəstsəlie | kə ʂ·nə s·tsə lie |
52 | 753944 | 七月 | kə-ʂ·nə-s·tsəlie kəʂnəstsəlie | kə ʂ·nə s·tsə lie |
53 | 753944 | 七月 | kə-ʂ·nə-s·tsəlie kəʂnəstsəlie | kə ʂ·nə s·tsə lie |
54 | 753945 | 七月十五 | təjowuzu təjowuzu | tə jo wu zu |
55 | 753945 | 七月十五 | təjowuzu təjowuzu | tə jo wu zu |
56 | 753945 | 七月十五 | təjowuzu təjowuzu | tə jo wu zu |
57 | 753945 | 七月十五 | təjowuzu təjowuzu | tə jo wu zu |
58 | 753948 | 丈夫 | pha-ɣ·ʑe phaɣʑe | pha ɣ·ʑe |
59 | 753948 | 丈夫 | pha-ɣ·ʑe phaɣʑe | pha ɣ·ʑe |
60 | 753949 | 三 | kəso[m] kəsom | kə so[m] |
61 | 753949 | 三 | kəso[m] kəsom | kə so[m] |
62 | 753950 | 三十 | kəsa[m]s·tɕi kəsamstɕi | kə sa[m] s·tɕi |
63 | 753950 | 三十 | kəsa[m]s·tɕi kəsamstɕi | kə sa[m] s·tɕi |
64 | 753950 | 三十 | kəsa[m]s·tɕi kəsamstɕi | kə sa[m] s·tɕi |
65 | 753951 | 三四個 | kəso[m]kəwu-dʑi-ɕ·tɕi kəsomkəwudʑiɕtɕi | kə so[m] kə wu dʑi ɕ·tɕi |
66 | 753951 | 三四個 | kəso[m]kəwu-dʑi-ɕ·tɕi kəsomkəwudʑiɕtɕi | kə so[m] kə wu dʑi ɕ·tɕi |
67 | 753951 | 三四個 | kəso[m]kəwu-dʑi-ɕ·tɕi kəsomkəwudʑiɕtɕi | kə so[m] kə wu dʑi ɕ·tɕi |
68 | 753951 | 三四個 | kəso[m]kəwu-dʑi-ɕ·tɕi kəsomkəwudʑiɕtɕi | kə so[m] kə wu dʑi ɕ·tɕi |
69 | 753951 | 三四個 | kəso[m]kəwu-dʑi-ɕ·tɕi kəsomkəwudʑiɕtɕi | kə so[m] kə wu dʑi ɕ·tɕi |
70 | 753951 | 三四個 | kəso[m]kəwu-dʑi-ɕ·tɕi kəsomkəwudʑiɕtɕi | kə so[m] kə wu dʑi ɕ·tɕi |
71 | 753952 | 三月 | kəsa[m]səlie kəsamsəlie | kə sa[m] sə lie |
72 | 753952 | 三月 | kəsa[m]səlie kəsamsəlie | kə sa[m] sə lie |
73 | 753952 | 三月 | kəsa[m]səlie kəsamsəlie | kə sa[m] sə lie |
74 | 753952 | 三月 | kəsa[m]səlie kəsamsəlie | kə sa[m] sə lie |
75 | 753953 | 三腳架 | s·tɕe stɕe | s·tɕe |
76 | 753954 | 上面(桌~) | ʁuakui ʁuakui | ʁua kui |
77 | 753954 | 上面(桌~) | ʁuakui ʁuakui | ʁua kui |
78 | 753955 | 上午 | tə-m·tsa-tʂi təmtsatʂi | tə m·tsa tʂi |
79 | 753955 | 上午 | tə-m·tsa-tʂi təmtsatʂi | tə m·tsa tʂi |
80 | 753955 | 上午 | tə-m·tsa-tʂi təmtsatʂi | tə m·tsa tʂi |
81 | 753956 | 上半年 | təzu-khui təzukhui | tə zu khui |
82 | 753956 | 上半年 | təzu-khui təzukhui | tə zu khui |
83 | 753956 | 上半年 | təzu-khui təzukhui | tə zu khui |
84 | 753957 | 上墳 | tə-m·tʂhokatie təmtʂhokatie | tə m·tʂho ka tie |
85 | 753957 | 上墳 | tə-m·tʂhokatie təmtʂhokatie | tə m·tʂho ka tie |
86 | 753957 | 上墳 | tə-m·tʂhokatie təmtʂhokatie | tə m·tʂho ka tie |
87 | 753957 | 上墳 | tə-m·tʂhokatie təmtʂhokatie | tə m·tʂho ka tie |
88 | 753958 | 上學 | tə-thiekəpie təthiekəpie | tə thie kə pie |
89 | 753958 | 上學 | tə-thiekəpie təthiekəpie | tə thie kə pie |
90 | 753958 | 上學 | tə-thiekəpie təthiekəpie | tə thie kə pie |
91 | 753958 | 上學 | tə-thiekəpie təthiekəpie | tə thie kə pie |
92 | 753959 | 上當 | kəjasənə-ɣ·lu kəjasənəɣlu | kə ja sə nə ɣ·lu |
93 | 753959 | 上當 | kəjasənə-ɣ·lu kəjasənəɣlu | kə ja sə nə ɣ·lu |
94 | 753959 | 上當 | kəjasənə-ɣ·lu kəjasənəɣlu | kə ja sə nə ɣ·lu |
95 | 753959 | 上當 | kəjasənə-ɣ·lu kəjasənəɣlu | kə ja sə nə ɣ·lu |
96 | 753959 | 上當 | kəjasənə-ɣ·lu kəjasənəɣlu | kə ja sə nə ɣ·lu |
97 | 753960 | 上來 | tutapən tutapən | tu ta pən |
98 | 753960 | 上來 | tutapən tutapən | tu ta pən |
99 | 753961 | 上游 | tə-tɕiwu-s·tuŋ tətɕiwustuŋ | tə tɕi wu s·tuŋ |
100 | 753961 | 上游 | tə-tɕiwu-s·tuŋ tətɕiwustuŋ | tə tɕi wu s·tuŋ |
101 | 753961 | 上游 | tə-tɕiwu-s·tuŋ tətɕiwustuŋ | tə tɕi wu s·tuŋ |
102 | 753962 | 上衣 | s·ta-thuŋ stathuŋ | s·ta thuŋ |
103 | 753963 | 上面 | atiejiɕe atiejiɕe | a tie ji ɕe |
104 | 753963 | 上面 | atiejiɕe atiejiɕe | a tie ji ɕe |
105 | 753963 | 上面 | atiejiɕe atiejiɕe | a tie ji ɕe |
106 | 753963 | 上面 | atiejiɕe atiejiɕe | a tie ji ɕe |
107 | 753964 | 下(桌~) | ʁuakue ʁuakue | ʁua kue |
108 | 753964 | 下(桌~) | ʁuakue ʁuakue | ʁua kue |
109 | 753965 | 記(量詞) | kala kala | ka la |
110 | 753965 | 記(量詞) | kala kala | ka la |
111 | 753966 | 下蛋 | wago[m]kəla[t] wagomkəlat | wa go[m] kə la[t] |
112 | 753966 | 下蛋 | wago[m]kəla[t] wagomkəlat | wa go[m] kə la[t] |
113 | 753966 | 下蛋 | wago[m]kəla[t] wagomkəlat | wa go[m] kə la[t] |
114 | 753966 | 下蛋 | wago[m]kəla[t] wagomkəlat | wa go[m] kə la[t] |
115 | 753967 | 下午 | tə-m·tsaŋkhuei təmtsaŋkhuei | tə m·tsaŋ khuei |
116 | 753967 | 下午 | tə-m·tsaŋkhuei təmtsaŋkhuei | tə m·tsaŋ khuei |
117 | 753968 | 下半年 | təzu-tʂei təzutʂei | tə zu tʂei |
118 | 753968 | 下半年 | təzu-tʂei təzutʂei | tə zu tʂei |
119 | 753968 | 下半年 | təzu-tʂei təzutʂei | tə zu tʂei |
120 | 753969 | 下去 | dokə-tɕhi dokətɕhi | do kə tɕhi |
121 | 753969 | 下去 | dokə-tɕhi dokətɕhi | do kə tɕhi |
122 | 753969 | 下去 | dokə-tɕhi dokətɕhi | do kə tɕhi |
123 | 753970 | 下巴 | tə-m·dʑe təmdʑe | tə m·dʑe |
124 | 753970 | 下巴 | tə-m·dʑe təmdʑe | tə m·dʑe |
125 | 753971 | 下來 | dona-tʂhən donatʂhən | do na tʂhən |
126 | 753971 | 下來 | dona-tʂhən donatʂhən | do na tʂhən |
127 | 753972 | 下棋 | tɕhi-tsəkəla[t] tɕhitsəkəlat | tɕhi tsə kə la[t] |
128 | 753972 | 下棋 | tɕhi-tsəkəla[t] tɕhitsəkəlat | tɕhi tsə kə la[t] |
129 | 753972 | 下棋 | tɕhi-tsəkəla[t] tɕhitsəkəlat | tɕhi tsə kə la[t] |
130 | 753972 | 下棋 | tɕhi-tsəkəla[t] tɕhitsəkəlat | tɕhi tsə kə la[t] |
131 | 753973 | 內臟雜碎 | wupuwu-tʂa[m] wupuwutʂam | wu pu wu tʂa[m] |
132 | 753973 | 內臟雜碎 | wupuwu-tʂa[m] wupuwutʂam | wu pu wu tʂa[m] |
133 | 753973 | 內臟雜碎 | wupuwu-tʂa[m] wupuwutʂam | wu pu wu tʂa[m] |
134 | 753973 | 內臟雜碎 | wupuwu-tʂa[m] wupuwutʂam | wu pu wu tʂa[m] |
135 | 753974 | 下游 | tə-tɕi[m]die tətɕimdie | tə tɕi[m] die |
136 | 753974 | 下游 | tə-tɕi[m]die tətɕimdie | tə tɕi[m] die |
137 | 753974 | 下游 | tə-tɕi[m]die tətɕimdie | tə tɕi[m] die |
138 | 753975 | 落雨 | təmuŋala təmuŋala | tə mu ŋa la |
139 | 753975 | 落雨 | təmuŋala təmuŋala | tə mu ŋa la |
140 | 753975 | 落雨 | təmuŋala təmuŋala | tə mu ŋa la |
141 | 753975 | 落雨 | təmuŋala təmuŋala | tə mu ŋa la |
142 | 753976 | 落雪 | tə-ʑ·piakala[t] təʑpiakalat | tə ʑ·pia ka la[t] |
143 | 753976 | 落雪 | tə-ʑ·piakala[t] təʑpiakalat | tə ʑ·pia ka la[t] |
144 | 753976 | 落雪 | tə-ʑ·piakala[t] təʑpiakalat | tə ʑ·pia ka la[t] |
145 | 753976 | 落雪 | tə-ʑ·piakala[t] təʑpiakalat | tə ʑ·pia ka la[t] |
146 | 753977 | 下面 | adoɕe adoɕe | a do ɕe |
147 | 753977 | 下面 | adoɕe adoɕe | a do ɕe |
148 | 753977 | 下面 | adoɕe adoɕe | a do ɕe |
149 | 753978 | 不 | ŋa ŋa | ŋa |
150 | 753979 | 不會 | ma-ʂ·pie maʂpie | ma ʂ·pie |
151 | 753979 | 不會 | ma-ʂ·pie maʂpie | ma ʂ·pie |
152 | 753980 | 不在 | ŋamai ŋamai | ŋa mai |
153 | 753980 | 不在 | ŋamai ŋamai | ŋa mai |
154 | 753981 | 不懂 | ma-mo-sa[m] mamosam | ma mo sa[m] |
155 | 753981 | 不懂 | ma-mo-sa[m] mamosam | ma mo sa[m] |
156 | 753981 | 不懂 | ma-mo-sa[m] mamosam | ma mo sa[m] |
157 | 753982 | 不是 | ŋamia ŋamia | ŋa mia |
158 | 753982 | 不是 | ŋamia ŋamia | ŋa mia |
159 | 753983 | 不知道 | wu-tɕhemaraŋ wutɕhemaraŋ | wu tɕhe ma raŋ |
160 | 753983 | 不知道 | wu-tɕhemaraŋ wutɕhemaraŋ | wu tɕhe ma raŋ |
161 | 753983 | 不知道 | wu-tɕhemaraŋ wutɕhemaraŋ | wu tɕhe ma raŋ |
162 | 753984 | 不行 | ma-khue[t] makhuet | ma khue[t] |
163 | 753984 | 不行 | ma-khue[t] makhuet | ma khue[t] |
164 | 753985 | 不要緊 | maʐən maʐən | ma ʐən |
165 | 753986 | 不認識 | wu-tɕhemaraŋ wutɕhemaraŋ | wu tɕhe ma raŋ |
166 | 753986 | 不認識 | wu-tɕhemaraŋ wutɕhemaraŋ | wu tɕhe ma raŋ |
167 | 753986 | 不認識 | wu-tɕhemaraŋ wutɕhemaraŋ | wu tɕhe ma raŋ |
168 | 753987 | 丑(干支) | balie balie | ba lie |
169 | 753987 | 丑(干支) | balie balie | ba lie |
170 | 753988 | 人醜 | makə-r·ʐa[s] makərʐas | ma kə r·ʐa[s] |
171 | 753988 | 人醜 | makə-r·ʐa[s] makərʐas | ma kə r·ʐa[s] |
172 | 753988 | 人醜 | makə-r·ʐa[s] makərʐas | ma kə r·ʐa[s] |
173 | 753989 | 東 | ʂaʐə ʂaʐə | ʂa ʐə |
174 | 753989 | 東 | ʂaʐə ʂaʐə | ʂa ʐə |
175 | 753990 | 物品 | thagai thagai | tha gai |
176 | 753990 | 物品 | thagai thagai | tha gai |
177 | 753991 | 丟失 | kanə-phi[t] kanəphit | ka nə phi[t] |
178 | 753991 | 丟失 | kanə-phi[t] kanəphit | ka nə phi[t] |
179 | 753991 | 丟失 | kanə-phi[t] kanəphit | ka nə phi[t] |
180 | 753992 | 丟臉 | mu-khe mukhe | mu khe |
181 | 753992 | 丟臉 | mu-khe mukhe | mu khe |
182 | 753993 | 兩(量詞) | ta[ʐ]-saŋ taʐsaŋ | ta[ʐ] saŋ |
183 | 753994 | 個(人量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
184 | 753994 | 個(人量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
185 | 753995 | 身高 | wə-ʂ·kro[m] wəʂkrom | wə ʂ·kro[m] |
186 | 753995 | 身高 | wə-ʂ·kro[m] wəʂkrom | wə ʂ·kro[m] |
187 | 753996 | 個把(月) | tata-r·gai tatargai | ta ta r·gai |
188 | 753996 | 個把(月) | tata-r·gai tatargai | ta ta r·gai |
189 | 753996 | 個把(月) | tata-r·gai tatargai | ta ta r·gai |
190 | 753997 | 中醫 | ka-tse-s·man katsesman | ka tse s·man |
191 | 753997 | 中醫 | ka-tse-s·man katsesman | ka tse s·man |
192 | 753998 | 中午 | tə-m·tso təmtso | tə m·tso |
193 | 753998 | 中午 | tə-m·tso təmtso | tə m·tso |
194 | 753999 | 中學 | tʂhuŋɕo tʂhuŋɕo | tʂhuŋ ɕo |
195 | 754000 | 中指 | taja[k]-təlie tajaktəlie | ta ja[k] tə lie |
196 | 754000 | 中指 | taja[k]-təlie tajaktəlie | ta ja[k] tə lie |
197 | 754000 | 中指 | taja[k]-təlie tajaktəlie | ta ja[k] tə lie |
198 | 754000 | 中指 | taja[k]-təlie tajaktəlie | ta ja[k] tə lie |
199 | 754001 | 中暑 | taŋewana-s·to[x]si taŋewanastoxsi | ta ŋe wa na s·to[x] si |
200 | 754001 | 中暑 | taŋewana-s·to[x]si taŋewanastoxsi | ta ŋe wa na s·to[x] si |
201 | 754001 | 中暑 | taŋewana-s·to[x]si taŋewanastoxsi | ta ŋe wa na s·to[x] si |
202 | 754001 | 中暑 | taŋewana-s·to[x]si taŋewanastoxsi | ta ŋe wa na s·to[x] si |
203 | 754001 | 中暑 | taŋewana-s·to[x]si taŋewanastoxsi | ta ŋe wa na s·to[x] si |
204 | 754001 | 中暑 | taŋewana-s·to[x]si taŋewanastoxsi | ta ŋe wa na s·to[x] si |
205 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
206 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
207 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
208 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
209 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
210 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
211 | 754002 | 中秋 | ʁuaʐija-tsəlietə-pha ʁuaʐijatsəlietəpha | ʁua ʐi ja tsə lie tə pha |
212 | 754003 | 中間(排在~) | wulie wulie | wu lie |
213 | 754003 | 中間(排在~) | wulie wulie | wu lie |
214 | 754004 | 中風 | təmuke-tɕhi təmuketɕhi | tə mu ke tɕhi |
215 | 754004 | 中風 | təmuke-tɕhi təmuketɕhi | tə mu ke tɕhi |
216 | 754004 | 中風 | təmuke-tɕhi təmuketɕhi | tə mu ke tɕhi |
217 | 754004 | 中風 | təmuke-tɕhi təmuketɕhi | tə mu ke tɕhi |
218 | 754005 | 串(量詞) | ta-phrejue taphrejue | ta phre jue |
219 | 754005 | 串(量詞) | ta-phrejue taphrejue | ta phre jue |
220 | 754005 | 串(量詞) | ta-phrejue taphrejue | ta phre jue |
221 | 754006 | 串門 | kənaiʁua kənaiʁua | kə nai ʁua |
222 | 754006 | 串門 | kənaiʁua kənaiʁua | kə nai ʁua |
223 | 754006 | 串門 | kənaiʁua kənaiʁua | kə nai ʁua |
224 | 754007 | 為何 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
225 | 754007 | 為何 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
226 | 754008 | 主人 | jinda[k] jindak | jin da[k] |
227 | 754009 | 舉(旗) | kəmərokajo kəmərokajo | kə mə ro ka jo |
228 | 754009 | 舉(旗) | kəmərokajo kəmərokajo | kə mə ro ka jo |
229 | 754009 | 舉(旗) | kəmərokajo kəmərokajo | kə mə ro ka jo |
230 | 754009 | 舉(旗) | kəmərokajo kəmərokajo | kə mə ro ka jo |
231 | 754009 | 舉(旗) | kəmərokajo kəmərokajo | kə mə ro ka jo |
232 | 754010 | 舉手 | tajakajo tajakajo | ta ja ka jo |
233 | 754010 | 舉手 | tajakajo tajakajo | ta ja ka jo |
234 | 754010 | 舉手 | tajakajo tajakajo | ta ja ka jo |
235 | 754010 | 舉手 | tajakajo tajakajo | ta ja ka jo |
236 | 754011 | 烏雲 | z·di[m]na[k] zdimnak | z·di[m] na[k] |
237 | 754011 | 烏雲 | z·di[m]na[k] zdimnak | z·di[m] na[k] |
238 | 754012 | 烏鴉 | kui kui | kui |
239 | 754013 | 烏龜 | wukui wukui | wu kui |
240 | 754013 | 烏龜 | wukui wukui | wu kui |
241 | 754015 | 九 | kə-ŋ·gu kəŋgu | kə ŋ·gu |
242 | 754015 | 九 | kə-ŋ·gu kəŋgu | kə ŋ·gu |
243 | 754016 | 九十 | kə-ŋ·gu-ɕ·tɕi kəŋguɕtɕi | kə ŋ·gu ɕ·tɕi |
244 | 754016 | 九十 | kə-ŋ·gu-ɕ·tɕi kəŋguɕtɕi | kə ŋ·gu ɕ·tɕi |
245 | 754016 | 九十 | kə-ŋ·gu-ɕ·tɕi kəŋguɕtɕi | kə ŋ·gu ɕ·tɕi |
246 | 754017 | 九月 | kə-ŋ·gu-tsəlie kəŋgutsəlie | kə ŋ·gu tsə lie |
247 | 754017 | 九月 | kə-ŋ·gu-tsəlie kəŋgutsəlie | kə ŋ·gu tsə lie |
248 | 754017 | 九月 | kə-ŋ·gu-tsəlie kəŋgutsəlie | kə ŋ·gu tsə lie |
249 | 754017 | 九月 | kə-ŋ·gu-tsəlie kəŋgutsəlie | kə ŋ·gu tsə lie |
250 | 754018 | 乞丐 | kə-m·tɕi kəmtɕi | kə m·tɕi |
251 | 754018 | 乞丐 | kə-m·tɕi kəmtɕi | kə m·tɕi |
252 | 754019 | 可能 | tɕhalan tɕhalan | tɕha lan |
253 | 754020 | 鄉下 | tɕhu-ŋ·gue tɕhuŋgue | tɕhu ŋ·gue |
254 | 754020 | 鄉下 | tɕhu-ŋ·gue tɕhuŋgue | tɕhu ŋ·gue |
255 | 754022 | 書 | tə-thie təthie | tə thie |
256 | 754022 | 書 | tə-thie təthie | tə thie |
257 | 754023 | 書包 | tə-thiewa-s·tie təthiewastie | tə thie wa s·tie |
258 | 754023 | 書包 | tə-thiewa-s·tie təthiewastie | tə thie wa s·tie |
259 | 754023 | 書包 | tə-thiewa-s·tie təthiewastie | tə thie wa s·tie |
260 | 754023 | 書包 | tə-thiewa-s·tie təthiewastie | tə thie wa s·tie |
261 | 754024 | 買 | kaki kaki | ka ki |
262 | 754024 | 買 | kaki kaki | ka ki |
263 | 754025 | 亂 | tʂhauluŋkəmai tʂhauluŋkəmai | tʂhau luŋ kə mai |
264 | 754025 | 亂 | tʂhauluŋkəmai tʂhauluŋkəmai | tʂhau luŋ kə mai |
265 | 754025 | 亂 | tʂhauluŋkəmai tʂhauluŋkəmai | tʂhau luŋ kə mai |
266 | 754026 | 奶頭 | tənu tənu | tə nu |
267 | 754026 | 奶頭 | tənu tənu | tə nu |
268 | 754027 | 奶子 | tənu tənu | tə nu |
269 | 754027 | 奶子 | tənu tənu | tə nu |
270 | 754028 | 奶水 | tənu-tɕi tənutɕi | tə nu tɕi |
271 | 754028 | 奶水 | tənu-tɕi tənutɕi | tə nu tɕi |
272 | 754028 | 奶水 | tənu-tɕi tənutɕi | tə nu tɕi |
273 | 754029 | 爭 | kanada[t] kanadat | ka na da[t] |
274 | 754029 | 爭 | kanada[t] kanadat | ka na da[t] |
275 | 754029 | 爭 | kanada[t] kanadat | ka na da[t] |
276 | 754030 | 事情 | tətuen tətuen | tə tuen |
277 | 754031 | 二 | tejy tejy | te jy |
278 | 754031 | 二 | tejy tejy | te jy |
279 | 754032 | 二兩 | kənərsaŋ kənərsaŋ | kə nər saŋ |
280 | 754033 | 二十 | kəne-s·tɕi kənestɕi | kə ne s·tɕi |
281 | 754033 | 二十 | kəne-s·tɕi kənestɕi | kə ne s·tɕi |
282 | 754033 | 二十 | kəne-s·tɕi kənestɕi | kə ne s·tɕi |
283 | 754034 | 二十一 | kəne-s·tɕita-r·gai kənestɕitargai | kə ne s·tɕi ta r·gai |
284 | 754034 | 二十一 | kəne-s·tɕita-r·gai kənestɕitargai | kə ne s·tɕi ta r·gai |
285 | 754034 | 二十一 | kəne-s·tɕita-r·gai kənestɕitargai | kə ne s·tɕi ta r·gai |
286 | 754034 | 二十一 | kəne-s·tɕita-r·gai kənestɕitargai | kə ne s·tɕi ta r·gai |
287 | 754034 | 二十一 | kəne-s·tɕita-r·gai kənestɕitargai | kə ne s·tɕi ta r·gai |
288 | 754035 | 二月 | kənə-s·lie kənəslie | kə nə s·lie |
289 | 754035 | 二月 | kənə-s·lie kənəslie | kə nə s·lie |
290 | 754035 | 二月 | kənə-s·lie kənəslie | kə nə s·lie |
291 | 754036 | 胡琴 | fu-tɕhin futɕhin | fu tɕhin |
292 | 754037 | 虧本 | kənə-z·dʑi kənəzdʑi | kə nə z·dʑi |
293 | 754037 | 虧本 | kənə-z·dʑi kənəzdʑi | kə nə z·dʑi |
294 | 754037 | 虧本 | kənə-z·dʑi kənəzdʑi | kə nə z·dʑi |
295 | 754038 | 雲 | z·die[m] zdiem | z·die[m] |
296 | 754039 | 互相 | ta-tʂəkar tatʂəkar | ta tʂə kar |
297 | 754039 | 互相 | ta-tʂəkar tatʂəkar | ta tʂə kar |
298 | 754040 | 五 | kə-m·ŋo kəmŋo | kə m·ŋo |
299 | 754040 | 五 | kə-m·ŋo kəmŋo | kə m·ŋo |
300 | 754041 | 五十 | kə-m·ŋa-ɕ·tɕi kəmŋaɕtɕi | kə m·ŋa ɕ·tɕi |
301 | 754041 | 五十 | kə-m·ŋa-ɕ·tɕi kəmŋaɕtɕi | kə m·ŋa ɕ·tɕi |
302 | 754041 | 五十 | kə-m·ŋa-ɕ·tɕi kəmŋaɕtɕi | kə m·ŋa ɕ·tɕi |
303 | 754042 | 五月 | kə-m·ŋa-tsəlie kəmŋatsəlie | kə m·ŋa tsə lie |
304 | 754042 | 五月 | kə-m·ŋa-tsəlie kəmŋatsəlie | kə m·ŋa tsə lie |
305 | 754042 | 五月 | kə-m·ŋa-tsəlie kəmŋatsəlie | kə m·ŋa tsə lie |
306 | 754042 | 五月 | kə-m·ŋa-tsəlie kəmŋatsəlie | kə m·ŋa tsə lie |
307 | 754043 | 五花肉 | ʐualie ʐualie | ʐua lie |
308 | 754043 | 五花肉 | ʐualie ʐualie | ʐua lie |
309 | 754044 | 井 | tʂəku tʂəku | tʂə ku |
310 | 754044 | 井 | tʂəku tʂəku | tʂə ku |
311 | 754045 | 一些 | tandza tandza | tan dza |
312 | 754046 | 交尾 | tɕha[m]kala[t] tɕhamkalat | tɕha[m] ka la[t] |
313 | 754046 | 交尾 | tɕha[m]kala[t] tɕhamkalat | tɕha[m] ka la[t] |
314 | 754046 | 交尾 | tɕha[m]kala[t] tɕhamkalat | tɕha[m] ka la[t] |
315 | 754047 | 交換 | kanadu kanadu | ka na du |
316 | 754047 | 交換 | kanadu kanadu | ka na du |
317 | 754047 | 交換 | kanadu kanadu | ka na du |
318 | 754048 | 亥(干支) | pia pia | pia |
319 | 754049 | 產崽 | kərapu kərapu | kə ra pu |
320 | 754049 | 產崽 | kərapu kərapu | kə ra pu |
321 | 754049 | 產崽 | kərapu kərapu | kə ra pu |
322 | 754050 | 亮 | kəwuso[k] kəwusok | kə wu so[k] |
323 | 754050 | 亮 | kəwuso[k] kəwusok | kə wu so[k] |
324 | 754050 | 亮 | kəwuso[k] kəwusok | kə wu so[k] |
325 | 754051 | 親熱 | kənənaŋe kənənaŋe | kə nə na ŋe |
326 | 754051 | 親熱 | kənənaŋe kənənaŋe | kə nə na ŋe |
327 | 754051 | 親熱 | kənənaŋe kənənaŋe | kə nə na ŋe |
328 | 754051 | 親熱 | kənənaŋe kənənaŋe | kə nə na ŋe |
329 | 754052 | 親吻(親嘴) | popo popo | po po |
330 | 754052 | 親吻(親嘴) | popo popo | po po |
331 | 754053 | 親家公 | tɕhinje tɕhinje | tɕhin je |
332 | 754055 | 親戚 | məikəŋ məikəŋ | məi kəŋ |
333 | 754056 | 人 | tə-r·mi tərmi | tə r·mi |
334 | 754056 | 人 | tə-r·mi tərmi | tə r·mi |
335 | 754057 | 人中 | ta-tso[k]-tse tatsoktse | ta tso[k] tse |
336 | 754057 | 人中 | ta-tso[k]-tse tatsoktse | ta tso[k] tse |
337 | 754057 | 人中 | ta-tso[k]-tse tatsoktse | ta tso[k] tse |
338 | 754058 | 人們 | tə-r·miȵi tərmiȵi | tə r·mi ȵi |
339 | 754058 | 人們 | tə-r·miȵi tərmiȵi | tə r·mi ȵi |
340 | 754058 | 人們 | tə-r·miȵi tərmiȵi | tə r·mi ȵi |
341 | 754059 | 人家 | tə-r·miȵi tərmiȵi | tə r·mi ȵi |
342 | 754059 | 人家 | tə-r·miȵi tərmiȵi | tə r·mi ȵi |
343 | 754059 | 人家 | tə-r·miȵi tərmiȵi | tə r·mi ȵi |
344 | 754060 | 何物 | thikateru thikateru | thi ka te ru |
345 | 754060 | 何物 | thikateru thikateru | thi ka te ru |
346 | 754060 | 何物 | thikateru thikateru | thi ka te ru |
347 | 754060 | 何物 | thikateru thikateru | thi ka te ru |
348 | 754061 | 何(字) | thiʁuaŋa thiʁuaŋa | thi ʁua ŋa |
349 | 754061 | 何(字) | thiʁuaŋa thiʁuaŋa | thi ʁua ŋa |
350 | 754061 | 何(字) | thiʁuaŋa thiʁuaŋa | thi ʁua ŋa |
351 | 754062 | 何地 | kətiwuʂa-tɕhe kətiwuʂatɕhe | kə ti wu ʂa tɕhe |
352 | 754062 | 何地 | kətiwuʂa-tɕhe kətiwuʂatɕhe | kə ti wu ʂa tɕhe |
353 | 754062 | 何地 | kətiwuʂa-tɕhe kətiwuʂatɕhe | kə ti wu ʂa tɕhe |
354 | 754062 | 何地 | kətiwuʂa-tɕhe kətiwuʂatɕhe | kə ti wu ʂa tɕhe |
355 | 754062 | 何地 | kətiwuʂa-tɕhe kətiwuʂatɕhe | kə ti wu ʂa tɕhe |
356 | 754063 | 何時 | kə-ʂ·tʂi kəʂtʂi | kə ʂ·tʂi |
357 | 754063 | 何時 | kə-ʂ·tʂi kəʂtʂi | kə ʂ·tʂi |
358 | 754064 | 今日 | pə[ʐ]-ʂ·ȵi pəʐʂȵi | pə[ʐ] ʂ·ȵi |
359 | 754064 | 今日 | pə[ʐ]-ʂ·ȵi pəʐʂȵi | pə[ʐ] ʂ·ȵi |
360 | 754065 | 今年 | pepie pepie | pe pie |
361 | 754065 | 今年 | pepie pepie | pe pie |
362 | 754066 | 從前 | warəi warəi | wa rəi |
363 | 754066 | 從前 | warəi warəi | wa rəi |
364 | 754067 | 糧倉 | za-kho zakho | za kho |
365 | 754067 | 糧倉 | za-kho zakho | za kho |
366 | 754068 | 他 | wujo wujo | wu jo |
367 | 754068 | 他 | wujo wujo | wu jo |
368 | 754069 | 他們 | wujoȵi wujoȵi | wu jo ȵi |
369 | 754069 | 他們 | wujoȵi wujoȵi | wu jo ȵi |
370 | 754069 | 他們 | wujoȵi wujoȵi | wu jo ȵi |
371 | 754070 | 他倆 | wujondʐə wujondʐə | wu jon dʐə |
372 | 754070 | 他倆 | wujondʐə wujondʐə | wu jon dʐə |
373 | 754071 | 他父親 | waje waje | wa je |
374 | 754071 | 他父親 | waje waje | wa je |
375 | 754072 | 神仙 | ʐəuda ʐəuda | ʐəu da |
376 | 754072 | 神仙 | ʐəuda ʐəuda | ʐəu da |
377 | 754073 | 仙人掌 | si-ŋ·gerȵe siŋgerȵe | si ŋ·ger ȵe |
378 | 754073 | 仙人掌 | si-ŋ·gerȵe siŋgerȵe | si ŋ·ger ȵe |
379 | 754074 | …以前 | wu-tʂi wutʂi | wu tʂi |
380 | 754074 | …以前 | wu-tʂi wutʂi | wu tʂi |
381 | 754075 | …以後 | tʂenkhui tʂenkhui | tʂen khui |
382 | 754076 | 仨 | kəso[m] kəsom | kə so[m] |
383 | 754076 | 仨 | kəso[m] kəsom | kə so[m] |
384 | 754077 | 件(事量詞) | ta-s·ȵi tasȵi | ta s·ȵi |
385 | 754077 | 件(事量詞) | ta-s·ȵi tasȵi | ta s·ȵi |
386 | 754078 | 價錢 | wu-phu wuphu | wu phu |
387 | 754078 | 價錢 | wu-phu wuphu | wu phu |
388 | 754079 | 休息 | kəneȵe kəneȵe | kə ne ȵe |
389 | 754079 | 休息 | kəneȵe kəneȵe | kə ne ȵe |
390 | 754079 | 休息 | kəneȵe kəneȵe | kə ne ȵe |
391 | 754080 | 夥伴 | tandʐai tandʐai | tan dʐai |
392 | 754081 | 會 | kə-ʂ·pie[s] kəʂpies | kə ʂ·pie[s] |
393 | 754081 | 會 | kə-ʂ·pie[s] kəʂpies | kə ʂ·pie[s] |
394 | 754082 | 一會兒 | ta-r·tʂhə[s] tartʂhəs | ta r·tʂhə[s] |
395 | 754082 | 一會兒 | ta-r·tʂhə[s] tartʂhəs | ta r·tʂhə[s] |
396 | 754083 | 傳染 | ka-s·tɕi kastɕi | ka s·tɕi |
397 | 754083 | 傳染 | ka-s·tɕi kastɕi | ka s·tɕi |
398 | 754084 | 受傷 | təno təno | tə no |
399 | 754084 | 受傷 | təno təno | tə no |
400 | 754085 | 傷口 | ta-tɕha[p] tatɕhap | ta tɕha[p] |
401 | 754085 | 傷口 | ta-tɕha[p] tatɕhap | ta tɕha[p] |
402 | 754086 | 傷心 | tə-ɕ·ȵikəzu[ʐ] təɕȵikəzuʐ | tə ɕ·ȵi kə zu[ʐ] |
403 | 754086 | 傷心 | tə-ɕ·ȵikəzu[ʐ] təɕȵikəzuʐ | tə ɕ·ȵi kə zu[ʐ] |
404 | 754086 | 傷心 | tə-ɕ·ȵikəzu[ʐ] təɕȵikəzuʐ | tə ɕ·ȵi kə zu[ʐ] |
405 | 754086 | 傷心 | tə-ɕ·ȵikəzu[ʐ] təɕȵikəzuʐ | tə ɕ·ȵi kə zu[ʐ] |
406 | 754087 | 傷痕 | ta-tɕhawa-s·tie tatɕhawastie | ta tɕha wa s·tie |
407 | 754087 | 傷痕 | ta-tɕhawa-s·tie tatɕhawastie | ta tɕha wa s·tie |
408 | 754087 | 傷痕 | ta-tɕhawa-s·tie tatɕhawastie | ta tɕha wa s·tie |
409 | 754087 | 傷痕 | ta-tɕhawa-s·tie tatɕhawastie | ta tɕha wa s·tie |
410 | 754088 | 伯母 | ama-tɕi amatɕi | a ma tɕi |
411 | 754088 | 伯母 | ama-tɕi amatɕi | a ma tɕi |
412 | 754088 | 伯母 | ama-tɕi amatɕi | a ma tɕi |
413 | 754089 | 伯父 | a-tɕi atɕi | a tɕi |
414 | 754089 | 伯父 | a-tɕi atɕi | a tɕi |
415 | 754090 | 伸(手) | kasa-s·tu kasastu | ka sa s·tu |
416 | 754090 | 伸(手) | kasa-s·tu kasastu | ka sa s·tu |
417 | 754090 | 伸(手) | kasa-s·tu kasastu | ka sa s·tu |
418 | 754091 | 伸(腰) | paŋkeɕekasa-s·tu paŋkeɕekasastu | paŋ ke ɕe ka sa s·tu |
419 | 754091 | 伸(腰) | paŋkeɕekasa-s·tu paŋkeɕekasastu | paŋ ke ɕe ka sa s·tu |
420 | 754091 | 伸(腰) | paŋkeɕekasa-s·tu paŋkeɕekasastu | paŋ ke ɕe ka sa s·tu |
421 | 754091 | 伸(腰) | paŋkeɕekasa-s·tu paŋkeɕekasastu | paŋ ke ɕe ka sa s·tu |
422 | 754091 | 伸(腰) | paŋkeɕekasa-s·tu paŋkeɕekasastu | paŋ ke ɕe ka sa s·tu |
423 | 754092 | 低 | kə-ŋ·gai kəŋgai | kə ŋ·gai |
424 | 754092 | 低 | kə-ŋ·gai kəŋgai | kə ŋ·gai |
425 | 754093 | 低頭 | taku-ʐ·ŋu takuʐŋu | ta ku ʐ·ŋu |
426 | 754093 | 低頭 | taku-ʐ·ŋu takuʐŋu | ta ku ʐ·ŋu |
427 | 754093 | 低頭 | taku-ʐ·ŋu takuʐŋu | ta ku ʐ·ŋu |
428 | 754094 | 住 | kəȵi kəȵi | kə ȵi |
429 | 754094 | 住 | kəȵi kəȵi | kə ȵi |
430 | 754095 | 佛 | ɬie ɬie | ɬie |
431 | 754096 | 做法 | s·pə-r·piekapie spərpiekapie | s·pə r·pie ka pie |
432 | 754096 | 做法 | s·pə-r·piekapie spərpiekapie | s·pə r·pie ka pie |
433 | 754096 | 做法 | s·pə-r·piekapie spərpiekapie | s·pə r·pie ka pie |
434 | 754096 | 做法 | s·pə-r·piekapie spərpiekapie | s·pə r·pie ka pie |
435 | 754097 | 你 | nu nu | nu |
436 | 754098 | 你們 | ȵiȵi ȵiȵi | ȵi ȵi |
437 | 754098 | 你們 | ȵiȵi ȵiȵi | ȵi ȵi |
438 | 754099 | 你父親 | naje naje | na je |
439 | 754099 | 你父親 | naje naje | na je |
440 | 754100 | 使用 | ka-p·tʂo kaptʂo | ka p·tʂo |
441 | 754100 | 使用 | ka-p·tʂo kaptʂo | ka p·tʂo |
442 | 754101 | 侄女 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
443 | 754101 | 侄女 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
444 | 754102 | 侄子 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
445 | 754102 | 侄子 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
446 | 754103 | 供祭品 | ka-m·tʂho-s·pie kamtʂhospie | ka m·tʂho s·pie |
447 | 754103 | 供祭品 | ka-m·tʂho-s·pie kamtʂhospie | ka m·tʂho s·pie |
448 | 754103 | 供祭品 | ka-m·tʂho-s·pie kamtʂhospie | ka m·tʂho s·pie |
449 | 754104 | 側睡 | ka-ɣ·zərmie kaɣzərmie | ka ɣ·zər mie |
450 | 754104 | 側睡 | ka-ɣ·zərmie kaɣzərmie | ka ɣ·zər mie |
451 | 754105 | 便宜 | kəjue kəjue | kə jue |
452 | 754105 | 便宜 | kəjue kəjue | kə jue |
453 | 754106 | 保佑 | s·malankə-tsu smalankətsu | s·ma lan kə tsu |
454 | 754106 | 保佑 | s·malankə-tsu smalankətsu | s·ma lan kə tsu |
455 | 754106 | 保佑 | s·malankə-tsu smalankətsu | s·ma lan kə tsu |
456 | 754107 | 信 | ta-s·tɕu tastɕu | ta s·tɕu |
457 | 754107 | 信 | ta-s·tɕu tastɕu | ta s·tɕu |
458 | 754108 | 倆 | dʐə dʐə | dʐə |
459 | 754109 | 倒掉 | kawəi kawəi | ka wəi |
460 | 754109 | 倒掉 | kawəi kawəi | ka wəi |
461 | 754110 | 顛倒 | kə-dʐe kədʐe | kə dʐe |
462 | 754110 | 顛倒 | kə-dʐe kədʐe | kə dʐe |
463 | 754111 | 肉皵 | phərtshə[m] phərtshəm | phər tshə[m] |
464 | 754112 | 倒立 | mərthukə-ʐ·je[p] mərthukəʐjep | mər thu kə ʐ·je[p] |
465 | 754112 | 倒立 | mərthukə-ʐ·je[p] mərthukəʐjep | mər thu kə ʐ·je[p] |
466 | 754112 | 倒立 | mərthukə-ʐ·je[p] mərthukəʐjep | mər thu kə ʐ·je[p] |
467 | 754113 | 靠 | kənərgo kənərgo | kə nər go |
468 | 754113 | 靠 | kənərgo kənərgo | kə nər go |
469 | 754114 | 借錢 | ʒinka-s·tɕi ʒinkastɕi | ʒin ka s·tɕi |
470 | 754114 | 借錢 | ʒinka-s·tɕi ʒinkastɕi | ʒin ka s·tɕi |
471 | 754115 | 假 | ta-tɕe tatɕe | ta tɕe |
472 | 754115 | 假 | ta-tɕe tatɕe | ta tɕe |
473 | 754116 | 假牙 | tə-sye-ʂ·pə[s] təsyeʂpəs | tə sye ʂ·pə[s] |
474 | 754116 | 假牙 | tə-sye-ʂ·pə[s] təsyeʂpəs | tə sye ʂ·pə[s] |
475 | 754116 | 假牙 | tə-sye-ʂ·pə[s] təsyeʂpəs | tə sye ʂ·pə[s] |
476 | 754117 | 做買賣 | tshənkəpie tshənkəpie | tshən kə pie |
477 | 754117 | 做買賣 | tshənkəpie tshənkəpie | tshən kə pie |
478 | 754118 | 做壽 | kə-m·dʐosage kəmdʐosage | kə m·dʐo sa ge |
479 | 754118 | 做壽 | kə-m·dʐosage kəmdʐosage | kə m·dʐo sa ge |
480 | 754118 | 做壽 | kə-m·dʐosage kəmdʐosage | kə m·dʐo sa ge |
481 | 754118 | 做壽 | kə-m·dʐosage kəmdʐosage | kə m·dʐo sa ge |
482 | 754119 | 夢 | ta-r·mo tarmo | ta r·mo |
483 | 754119 | 夢 | ta-r·mo tarmo | ta r·mo |
484 | 754120 | 做飯 | zawuʐe zawuʐe | za wu ʐe |
485 | 754120 | 做飯 | zawuʐe zawuʐe | za wu ʐe |
486 | 754120 | 做飯 | zawuʐe zawuʐe | za wu ʐe |
487 | 754121 | 做鬼臉 | wajukə-m·tsha[ʐ]-kəpie wajukəmtshaʐkəpie | wa ju kə m·tsha[ʐ] kə pie |
488 | 754121 | 做鬼臉 | wajukə-m·tsha[ʐ]-kəpie wajukəmtshaʐkəpie | wa ju kə m·tsha[ʐ] kə pie |
489 | 754121 | 做鬼臉 | wajukə-m·tsha[ʐ]-kəpie wajukəmtshaʐkəpie | wa ju kə m·tsha[ʐ] kə pie |
490 | 754121 | 做鬼臉 | wajukə-m·tsha[ʐ]-kəpie wajukəmtshaʐkəpie | wa ju kə m·tsha[ʐ] kə pie |
491 | 754121 | 做鬼臉 | wajukə-m·tsha[ʐ]-kəpie wajukəmtshaʐkəpie | wa ju kə m·tsha[ʐ] kə pie |
492 | 754121 | 做鬼臉 | wajukə-m·tsha[ʐ]-kəpie wajukəmtshaʐkəpie | wa ju kə m·tsha[ʐ] kə pie |
493 | 754122 | 偷偷地 | makəsari makəsari | ma kə sa ri |
494 | 754122 | 偷偷地 | makəsari makəsari | ma kə sa ri |
495 | 754122 | 偷偷地 | makəsari makəsari | ma kə sa ri |
496 | 754122 | 偷偷地 | makəsari makəsari | ma kə sa ri |
497 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
498 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
499 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
500 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
501 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
502 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
503 | 754123 | 偷聽 | makəsaʐikarə-ŋ·ge makəsaʐikarəŋge | ma kə sa ʐi ka rə ŋ·ge |
504 | 754124 | 偷盜 | kə-ʂ·mo kəʂmo | kə ʂ·mo |
505 | 754124 | 偷盜 | kə-ʂ·mo kəʂmo | kə ʂ·mo |
506 | 754125 | 傍晚 | kapə-r·ȵi[s] kapərȵis | ka pə r·ȵi[s] |
507 | 754125 | 傍晚 | kapə-r·ȵi[s] kapərȵis | ka pə r·ȵi[s] |
508 | 754125 | 傍晚 | kapə-r·ȵi[s] kapərȵis | ka pə r·ȵi[s] |
509 | 754126 | 傻 | kə-khuai kəkhuai | kə khuai |
510 | 754126 | 傻 | kə-khuai kəkhuai | kə khuai |
511 | 754127 | 傻人 | kə-khuai kəkhuai | kə khuai |
512 | 754127 | 傻人 | kə-khuai kəkhuai | kə khuai |
513 | 754128 | 像 | wujokəwusən wujokəwusən | wu jo kə wu sən |
514 | 754128 | 像 | wujokəwusən wujokəwusən | wu jo kə wu sən |
515 | 754128 | 像 | wujokəwusən wujokəwusən | wu jo kə wu sən |
516 | 754128 | 像 | wujokəwusən wujokəwusən | wu jo kə wu sən |
517 | 754129 | 僵硬 | gra-s·kə[ʐ]-ko graskəʐko | gra s·kə[ʐ] ko |
518 | 754129 | 僵硬 | gra-s·kə[ʐ]-ko graskəʐko | gra s·kə[ʐ] ko |
519 | 754129 | 僵硬 | gra-s·kə[ʐ]-ko graskəʐko | gra s·kə[ʐ] ko |
520 | 754130 | 兒媳 | wu-tse-dʑawuʂu wutsedʑawuʂu | wu tse dʑa wu ʂu |
521 | 754130 | 兒媳 | wu-tse-dʑawuʂu wutsedʑawuʂu | wu tse dʑa wu ʂu |
522 | 754130 | 兒媳 | wu-tse-dʑawuʂu wutsedʑawuʂu | wu tse dʑa wu ʂu |
523 | 754130 | 兒媳 | wu-tse-dʑawuʂu wutsedʑawuʂu | wu tse dʑa wu ʂu |
524 | 754130 | 兒媳 | wu-tse-dʑawuʂu wutsedʑawuʂu | wu tse dʑa wu ʂu |
525 | 754131 | 兒子 | tə-tɕepu tətɕepu | tə tɕe pu |
526 | 754131 | 兒子 | tə-tɕepu tətɕepu | tə tɕe pu |
527 | 754131 | 兒子 | tə-tɕepu tətɕepu | tə tɕe pu |
528 | 754132 | 元宵節 | təzusaʂar təzusaʂar | tə zu sa ʂar |
529 | 754132 | 元宵節 | təzusaʂar təzusaʂar | tə zu sa ʂar |
530 | 754132 | 元宵節 | təzusaʂar təzusaʂar | tə zu sa ʂar |
531 | 754133 | 元旦 | kəpazu kəpazu | kə pa zu |
532 | 754133 | 元旦 | kəpazu kəpazu | kə pa zu |
533 | 754133 | 元旦 | kəpazu kəpazu | kə pa zu |
534 | 754134 | 兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
535 | 754134 | 兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
536 | 754134 | 兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
537 | 754134 | 兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
538 | 754135 | 兄弟倆 | kaʂawu-tɕindʐə kaʂawutɕindʐə | ka ʂa wu tɕin dʐə |
539 | 754135 | 兄弟倆 | kaʂawu-tɕindʐə kaʂawutɕindʐə | ka ʂa wu tɕin dʐə |
540 | 754135 | 兄弟倆 | kaʂawu-tɕindʐə kaʂawutɕindʐə | ka ʂa wu tɕin dʐə |
541 | 754135 | 兄弟倆 | kaʂawu-tɕindʐə kaʂawutɕindʐə | ka ʂa wu tɕin dʐə |
542 | 754136 | 先 | kə-s·tɕe kəstɕe | kə s·tɕe |
543 | 754136 | 先 | kə-s·tɕe kəstɕe | kə s·tɕe |
544 | 754137 | 亮光 | kəwuso[k] kəwusok | kə wu so[k] |
545 | 754137 | 亮光 | kəwuso[k] kəwusok | kə wu so[k] |
546 | 754137 | 亮光 | kəwuso[k] kəwusok | kə wu so[k] |
547 | 754138 | 光頭 | takulu takulu | ta ku lu |
548 | 754138 | 光頭 | takulu takulu | ta ku lu |
549 | 754138 | 光頭 | takulu takulu | ta ku lu |
550 | 754139 | 光滑 | kənama[ʐ] kənamaʐ | kə na ma[ʐ] |
551 | 754139 | 光滑 | kənama[ʐ] kənamaʐ | kə na ma[ʐ] |
552 | 754139 | 光滑 | kənama[ʐ] kənamaʐ | kə na ma[ʐ] |
553 | 754140 | 光榮 | taməŋ taməŋ | ta məŋ |
554 | 754141 | 兔唇 | kalie-ʂ·ȵi kalieʂȵi | ka lie ʂ·ȵi |
555 | 754141 | 兔唇 | kalie-ʂ·ȵi kalieʂȵi | ka lie ʂ·ȵi |
556 | 754141 | 兔唇 | kalie-ʂ·ȵi kalieʂȵi | ka lie ʂ·ȵi |
557 | 754142 | 兔 | kalie kalie | ka lie |
558 | 754142 | 兔 | kalie kalie | ka lie |
559 | 754143 | 入殮 | kasa[m]tʂa[m] kasamtʂam | ka sa[m] tʂa[m] |
560 | 754143 | 入殮 | kasa[m]tʂa[m] kasamtʂam | ka sa[m] tʂa[m] |
561 | 754143 | 入殮 | kasa[m]tʂa[m] kasamtʂam | ka sa[m] tʂa[m] |
562 | 754144 | 全部 | kə-tɕikəlai kətɕikəlai | kə tɕi kə lai |
563 | 754144 | 全部 | kə-tɕikəlai kətɕikəlai | kə tɕi kə lai |
564 | 754144 | 全部 | kə-tɕikəlai kətɕikəlai | kə tɕi kə lai |
565 | 754144 | 全部 | kə-tɕikəlai kətɕikəlai | kə tɕi kə lai |
566 | 754145 | 八 | warje[t] warjet | war je[t] |
567 | 754146 | 八十 | warja-ɕ·tɕi warjaɕtɕi | war ja ɕ·tɕi |
568 | 754146 | 八十 | warja-ɕ·tɕi warjaɕtɕi | war ja ɕ·tɕi |
569 | 754147 | 八字胡 | khapususu khapususu | kha pu su su |
570 | 754147 | 八字胡 | khapususu khapususu | kha pu su su |
571 | 754147 | 八字胡 | khapususu khapususu | kha pu su su |
572 | 754147 | 八字胡 | khapususu khapususu | kha pu su su |
573 | 754148 | 八月 | warje-tsəlie warjetsəlie | war je tsə lie |
574 | 754148 | 八月 | warje-tsəlie warjetsəlie | war je tsə lie |
575 | 754148 | 八月 | warje-tsəlie warjetsəlie | war je tsə lie |
576 | 754149 | 八角 | pako pako | pa ko |
577 | 754149 | 八角 | pako pako | pa ko |
578 | 754150 | 公公 | awu awu | a wu |
579 | 754150 | 公公 | awu awu | a wu |
580 | 754151 | 公牛 | balie balie | ba lie |
581 | 754151 | 公牛 | balie balie | ba lie |
582 | 754152 | 公牛(閹的) | baliedəkasəʂan baliedəkasəʂan | ba lie də ka sə ʂan |
583 | 754152 | 公牛(閹的) | baliedəkasəʂan baliedəkasəʂan | ba lie də ka sə ʂan |
584 | 754152 | 公牛(閹的) | baliedəkasəʂan baliedəkasəʂan | ba lie də ka sə ʂan |
585 | 754152 | 公牛(閹的) | baliedəkasəʂan baliedəkasəʂan | ba lie də ka sə ʂan |
586 | 754152 | 公牛(閹的) | baliedəkasəʂan baliedəkasəʂan | ba lie də ka sə ʂan |
587 | 754153 | 公狗 | khəje khəje | khə je |
588 | 754153 | 公狗 | khəje khəje | khə je |
589 | 754154 | 公豬(閹的) | phare phare | pha re |
590 | 754154 | 公豬(閹的) | phare phare | pha re |
591 | 754155 | 公貓 | lulu-ɣ·lie luluɣlie | lu lu ɣ·lie |
592 | 754155 | 公貓 | lulu-ɣ·lie luluɣlie | lu lu ɣ·lie |
593 | 754155 | 公貓 | lulu-ɣ·lie luluɣlie | lu lu ɣ·lie |
594 | 754156 | 公羊 | kəjo-dʑaȵe kəjodʑaȵe | kə jo dʑa ȵe |
595 | 754156 | 公羊 | kəjo-dʑaȵe kəjodʑaȵe | kə jo dʑa ȵe |
596 | 754156 | 公羊 | kəjo-dʑaȵe kəjodʑaȵe | kə jo dʑa ȵe |
597 | 754156 | 公羊 | kəjo-dʑaȵe kəjodʑaȵe | kə jo dʑa ȵe |
598 | 754157 | 公路 | kuŋlu kuŋlu | kuŋ lu |
599 | 754158 | 公馬 | boʐoje boʐoje | bo ʐo je |
600 | 754158 | 公馬 | boʐoje boʐoje | bo ʐo je |
601 | 754158 | 公馬 | boʐoje boʐoje | bo ʐo je |
602 | 754159 | 公驢 | ta[ʐ]-keje taʐkeje | ta[ʐ] ke je |
603 | 754159 | 公驢 | ta[ʐ]-keje taʐkeje | ta[ʐ] ke je |
604 | 754159 | 公驢 | ta[ʐ]-keje taʐkeje | ta[ʐ] ke je |
605 | 754160 | 公雞 | preku preku | pre ku |
606 | 754160 | 公雞 | preku preku | pre ku |
607 | 754161 | 六 | kə-tʂəŋo kətʂəŋo | kə tʂə ŋo |
608 | 754161 | 六 | kə-tʂəŋo kətʂəŋo | kə tʂə ŋo |
609 | 754161 | 六 | kə-tʂəŋo kətʂəŋo | kə tʂə ŋo |
610 | 754162 | 六十 | kə-tʂa-ɕ·tɕi kətʂaɕtɕi | kə tʂa ɕ·tɕi |
611 | 754162 | 六十 | kə-tʂa-ɕ·tɕi kətʂaɕtɕi | kə tʂa ɕ·tɕi |
612 | 754162 | 六十 | kə-tʂa-ɕ·tɕi kətʂaɕtɕi | kə tʂa ɕ·tɕi |
613 | 754163 | 六指 | la[m]dʐu lamdʐu | la[m] dʐu |
614 | 754163 | 六指 | la[m]dʐu lamdʐu | la[m] dʐu |
615 | 754164 | 六月 | kə-tʂa-k·tsəlie kətʂaktsəlie | kə tʂa k·tsə lie |
616 | 754164 | 六月 | kə-tʂa-k·tsəlie kətʂaktsəlie | kə tʂa k·tsə lie |
617 | 754164 | 六月 | kə-tʂa-k·tsəlie kətʂaktsəlie | kə tʂa k·tsə lie |
618 | 754164 | 六月 | kə-tʂa-k·tsəlie kətʂaktsəlie | kə tʂa k·tsə lie |
619 | 754165 | 關門 | ko[m]ka-tɕe[p] komkatɕep | ko[m] ka tɕe[p] |
620 | 754165 | 關門 | ko[m]ka-tɕe[p] komkatɕep | ko[m] ka tɕe[p] |
621 | 754165 | 關門 | ko[m]ka-tɕe[p] komkatɕep | ko[m] ka tɕe[p] |
622 | 754166 | 兵 | maŋmi maŋmi | maŋ mi |
623 | 754167 | 養(牲口) | piakangu piakangu | pia kan gu |
624 | 754167 | 養(牲口) | piakangu piakangu | pia kan gu |
625 | 754168 | 內傷 | tə-khu-ŋ·go təkhuŋgo | tə khu ŋ·go |
626 | 754168 | 內傷 | tə-khu-ŋ·go təkhuŋgo | tə khu ŋ·go |
627 | 754168 | 內傷 | tə-khu-ŋ·go təkhuŋgo | tə khu ŋ·go |
628 | 754169 | 內臟 | təpuna[m]tɕhe təpunamtɕhe | tə pu na[m] tɕhe |
629 | 754169 | 內臟 | təpuna[m]tɕhe təpunamtɕhe | tə pu na[m] tɕhe |
630 | 754169 | 內臟 | təpuna[m]tɕhe təpunamtɕhe | tə pu na[m] tɕhe |
631 | 754169 | 內臟 | təpuna[m]tɕhe təpunamtɕhe | tə pu na[m] tɕhe |
632 | 754170 | 內衣 | samugujue samugujue | sa mu gu jue |
633 | 754170 | 內衣 | samugujue samugujue | sa mu gu jue |
634 | 754170 | 內衣 | samugujue samugujue | sa mu gu jue |
635 | 754170 | 內衣 | samugujue samugujue | sa mu gu jue |
636 | 754171 | 內褲 | wuguka-z·na[m] wugukaznam | wu gu ka z·na[m] |
637 | 754171 | 內褲 | wuguka-z·na[m] wugukaznam | wu gu ka z·na[m] |
638 | 754171 | 內褲 | wuguka-z·na[m] wugukaznam | wu gu ka z·na[m] |
639 | 754171 | 內褲 | wuguka-z·na[m] wugukaznam | wu gu ka z·na[m] |
640 | 754172 | 再 | mai mai | mai |
641 | 754173 | 再見 | pita-tɕhanŋai-tɕo pitatɕhanŋaitɕo | pi ta tɕhan ŋai tɕo |
642 | 754173 | 再見 | pita-tɕhanŋai-tɕo pitatɕhanŋaitɕo | pi ta tɕhan ŋai tɕo |
643 | 754173 | 再見 | pita-tɕhanŋai-tɕo pitatɕhanŋaitɕo | pi ta tɕhan ŋai tɕo |
644 | 754173 | 再見 | pita-tɕhanŋai-tɕo pitatɕhanŋaitɕo | pi ta tɕhan ŋai tɕo |
645 | 754174 | 農民 | tə-m·ȵekə-r·mie təmȵekərmie | tə m·ȵe kə r·mie |
646 | 754174 | 農民 | tə-m·ȵekə-r·mie təmȵekərmie | tə m·ȵe kə r·mie |
647 | 754174 | 農民 | tə-m·ȵekə-r·mie təmȵekərmie | tə m·ȵe kə r·mie |
648 | 754174 | 農民 | tə-m·ȵekə-r·mie təmȵekərmie | tə m·ȵe kə r·mie |
649 | 754175 | 雞冠 | prewurara prewurara | pre wu ra ra |
650 | 754175 | 雞冠 | prewurara prewurara | pre wu ra ra |
651 | 754175 | 雞冠 | prewurara prewurara | pre wu ra ra |
652 | 754175 | 雞冠 | prewurara prewurara | pre wu ra ra |
653 | 754176 | 冬季 | khə[ʐ]-tsu khəʐtsu | khə[ʐ] tsu |
654 | 754176 | 冬季 | khə[ʐ]-tsu khəʐtsu | khə[ʐ] tsu |
655 | 754177 | 冬瓜 | tuŋkua tuŋkua | tuŋ kua |
656 | 754178 | 冬筍 | dʑulo[p] dʑulop | dʑu lo[p] |
657 | 754178 | 冬筍 | dʑulo[p] dʑulop | dʑu lo[p] |
658 | 754179 | 冬至 | tuŋtʂə tuŋtʂə | tuŋ tʂə |
659 | 754180 | 冰 | ta-r·pa[m] tarpam | ta r·pa[m] |
660 | 754180 | 冰 | ta-r·pa[m] tarpam | ta r·pa[m] |
661 | 754181 | 冰棍 | ta-r·pa[m]wa-ʂ·tʂa tarpamwaʂtʂa | ta r·pa[m] wa ʂ·tʂa |
662 | 754181 | 冰棍 | ta-r·pa[m]wa-ʂ·tʂa tarpamwaʂtʂa | ta r·pa[m] wa ʂ·tʂa |
663 | 754181 | 冰棍 | ta-r·pa[m]wa-ʂ·tʂa tarpamwaʂtʂa | ta r·pa[m] wa ʂ·tʂa |
664 | 754181 | 冰棍 | ta-r·pa[m]wa-ʂ·tʂa tarpamwaʂtʂa | ta r·pa[m] wa ʂ·tʂa |
665 | 754183 | 冰糖 | jaʑerʐ·pa[m] jaʑerʐpam | ja ʑer ʐ·pa[m] |
666 | 754183 | 冰糖 | jaʑerʐ·pa[m] jaʑerʐpam | ja ʑer ʐ·pa[m] |
667 | 754184 | 雹 | prazə prazə | pra zə |
668 | 754184 | 雹 | prazə prazə | pra zə |
669 | 754185 | 冷 | kəwa-dʐo kəwadʐo | kə wa dʐo |
670 | 754185 | 冷 | kəwa-dʐo kəwadʐo | kə wa dʐo |
671 | 754185 | 冷 | kəwa-dʐo kəwadʐo | kə wa dʐo |
672 | 754186 | 冷清 | mə-ʂ·tia-tɕar-tɕa[ʐ] məʂtiatɕartɕaʐ | mə ʂ·tia tɕar tɕa[ʐ] |
673 | 754186 | 冷清 | mə-ʂ·tia-tɕar-tɕa[ʐ] məʂtiatɕartɕaʐ | mə ʂ·tia tɕar tɕa[ʐ] |
674 | 754186 | 冷清 | mə-ʂ·tia-tɕar-tɕa[ʐ] məʂtiatɕartɕaʐ | mə ʂ·tia tɕar tɕa[ʐ] |
675 | 754188 | 準 | kəʁuasu kəʁuasu | kə ʁua su |
676 | 754188 | 準 | kəʁuasu kəʁuasu | kə ʁua su |
677 | 754188 | 準 | kəʁuasu kəʁuasu | kə ʁua su |
678 | 754189 | 涼 | mawa-s·tɕi mawastɕi | ma wa s·tɕi |
679 | 754189 | 涼 | mawa-s·tɕi mawastɕi | ma wa s·tɕi |
680 | 754189 | 涼 | mawa-s·tɕi mawastɕi | ma wa s·tɕi |
681 | 754190 | 涼(水) | kəmotia kəmotia | kə mo tia |
682 | 754190 | 涼(水) | kəmotia kəmotia | kə mo tia |
683 | 754190 | 涼(水) | kəmotia kəmotia | kə mo tia |
684 | 754191 | 涼水 | kəme-ʂ·tia[k] kəmeʂtiak | kə me ʂ·tia[k] |
685 | 754191 | 涼水 | kəme-ʂ·tia[k] kəmeʂtiak | kə me ʂ·tia[k] |
686 | 754191 | 涼水 | kəme-ʂ·tia[k] kəmeʂtiak | kə me ʂ·tia[k] |
687 | 754193 | 凋謝 | wapa[t]-kəʂar wapatkəʂar | wa pa[t] kə ʂar |
688 | 754193 | 凋謝 | wapa[t]-kəʂar wapatkəʂar | wa pa[t] kə ʂar |
689 | 754193 | 凋謝 | wapa[t]-kəʂar wapatkəʂar | wa pa[t] kə ʂar |
690 | 754195 | 幾個 | ta[m]tʂa[k] tamtʂak | ta[m] tʂa[k] |
691 | 754195 | 幾個 | ta[m]tʂa[k] tamtʂak | ta[m] tʂa[k] |
692 | 754196 | 鳳凰 | ʐ·goŋma ʐgoŋma | ʐ·goŋ ma |
693 | 754198 | 凸 | poupou poupou | pou pou |
694 | 754198 | 凸 | poupou poupou | pou pou |
695 | 754199 | 凹 | wuwu wuwu | wu wu |
696 | 754199 | 凹 | wuwu wuwu | wu wu |
697 | 754200 | 出動 | tə[x]tʂe[m] təxtʂem | tə[x] tʂe[m] |
698 | 754200 | 出動 | tə[x]tʂe[m] təxtʂem | tə[x] tʂe[m] |
699 | 754201 | 出去 | wu[p]-tɕhide-tʂhən wuptɕhidetʂhən | wu[p] tɕhi de tʂhən |
700 | 754201 | 出去 | wu[p]-tɕhide-tʂhən wuptɕhidetʂhən | wu[p] tɕhi de tʂhən |
701 | 754201 | 出去 | wu[p]-tɕhide-tʂhən wuptɕhidetʂhən | wu[p] tɕhi de tʂhən |
702 | 754202 | 出嫁 | dʑawuʂukə-tɕhi dʑawuʂukətɕhi | dʑa wu ʂu kə tɕhi |
703 | 754202 | 出嫁 | dʑawuʂukə-tɕhi dʑawuʂukətɕhi | dʑa wu ʂu kə tɕhi |
704 | 754202 | 出嫁 | dʑawuʂukə-tɕhi dʑawuʂukətɕhi | dʑa wu ʂu kə tɕhi |
705 | 754202 | 出嫁 | dʑawuʂukə-tɕhi dʑawuʂukətɕhi | dʑa wu ʂu kə tɕhi |
706 | 754202 | 出嫁 | dʑawuʂukə-tɕhi dʑawuʂukətɕhi | dʑa wu ʂu kə tɕhi |
707 | 754203 | 出來 | dapən dapən | da pən |
708 | 754204 | 出殯 | sa[ʐ]-tɕi saʐtɕi | sa[ʐ] tɕi |
709 | 754204 | 出殯 | sa[ʐ]-tɕi saʐtɕi | sa[ʐ] tɕi |
710 | 754205 | 出租 | tə-ʐ·ŋa[s] təʐŋas | tə ʐ·ŋa[s] |
711 | 754205 | 出租 | tə-ʐ·ŋa[s] təʐŋas | tə ʐ·ŋa[s] |
712 | 754206 | 出血 | taɕikə[x]ʂe taɕikəxʂe | ta ɕi kə[x] ʂe |
713 | 754206 | 出血 | taɕikə[x]ʂe taɕikəxʂe | ta ɕi kə[x] ʂe |
714 | 754206 | 出血 | taɕikə[x]ʂe taɕikəxʂe | ta ɕi kə[x] ʂe |
715 | 754206 | 出血 | taɕikə[x]ʂe taɕikəxʂe | ta ɕi kə[x] ʂe |
716 | 754207 | 鑿子 | kəzu kəzu | kə zu |
717 | 754207 | 鑿子 | kəzu kəzu | kə zu |
718 | 754208 | 刀 | bərtse bərtse | bər tse |
719 | 754209 | 刀刃 | bərtsewuɕye bərtsewuɕye | bər tse wu ɕye |
720 | 754209 | 刀刃 | bərtsewuɕye bərtsewuɕye | bər tse wu ɕye |
721 | 754209 | 刀刃 | bərtsewuɕye bərtsewuɕye | bər tse wu ɕye |
722 | 754210 | 刀架 | bəri-tɕesargu[t] bəritɕesargut | bə ri tɕe sar gu[t] |
723 | 754210 | 刀架 | bəri-tɕesargu[t] bəritɕesargut | bə ri tɕe sar gu[t] |
724 | 754210 | 刀架 | bəri-tɕesargu[t] bəritɕesargut | bə ri tɕe sar gu[t] |
725 | 754210 | 刀架 | bəri-tɕesargu[t] bəritɕesargut | bə ri tɕe sar gu[t] |
726 | 754211 | 刀背 | bərtsaŋkhu bərtsaŋkhu | bər tsaŋ khu |
727 | 754212 | 刀面 | bər-tsewu-tʂi bərtsewutʂi | bər tse wu tʂi |
728 | 754212 | 刀面 | bər-tsewu-tʂi bərtsewutʂi | bər tse wu tʂi |
729 | 754212 | 刀面 | bər-tsewu-tʂi bərtsewutʂi | bər tse wu tʂi |
730 | 754213 | 刀鞘 | bərtsewa-s·tie bərtsewastie | bər tse wa s·tie |
731 | 754213 | 刀鞘 | bərtsewa-s·tie bərtsewastie | bər tse wa s·tie |
732 | 754213 | 刀鞘 | bərtsewa-s·tie bərtsewastie | bər tse wa s·tie |
733 | 754214 | 分娩 | dənəgosi dənəgosi | də nə go si |
734 | 754214 | 分娩 | dənəgosi dənəgosi | də nə go si |
735 | 754214 | 分娩 | dənəgosi dənəgosi | də nə go si |
736 | 754214 | 分娩 | dənəgosi dənəgosi | də nə go si |
737 | 754215 | 分(家) | təŋgra təŋgra | təŋ gra |
738 | 754216 | 切 | ta-m·tha-m·karantsi[k] tamthamkarantsik | ta m·tha m·ka ran tsi[k] |
739 | 754216 | 切 | ta-m·tha-m·karantsi[k] tamthamkarantsik | ta m·tha m·ka ran tsi[k] |
740 | 754216 | 切 | ta-m·tha-m·karantsi[k] tamthamkarantsik | ta m·tha m·ka ran tsi[k] |
741 | 754216 | 切 | ta-m·tha-m·karantsi[k] tamthamkarantsik | ta m·tha m·ka ran tsi[k] |
742 | 754217 | 劃 | ka-pʐi kapʐi | ka pʐi |
743 | 754217 | 劃 | ka-pʐi kapʐi | ka pʐi |
744 | 754218 | 划拳 | ʂə-tɕhyr ʂətɕhyr | ʂə tɕhyr |
745 | 754219 | 划船 | kə-r·gukala[t] kərgukalat | kə r·gu ka la[t] |
746 | 754219 | 划船 | kə-r·gukala[t] kərgukalat | kə r·gu ka la[t] |
747 | 754219 | 划船 | kə-r·gukala[t] kərgukalat | kə r·gu ka la[t] |
748 | 754219 | 划船 | kə-r·gukala[t] kərgukalat | kə r·gu ka la[t] |
749 | 754220 | 剛(到) | tʂəmor tʂəmor | tʂə mor |
750 | 754221 | 剛(好) | ka-m·da kamda | ka m·da |
751 | 754221 | 剛(好) | ka-m·da kamda | ka m·da |
752 | 754222 | 初一 | kə-thota-r·gai kəthotargai | kə tho ta r·gai |
753 | 754222 | 初一 | kə-thota-r·gai kəthotargai | kə tho ta r·gai |
754 | 754222 | 初一 | kə-thota-r·gai kəthotargai | kə tho ta r·gai |
755 | 754222 | 初一 | kə-thota-r·gai kəthotargai | kə tho ta r·gai |
756 | 754223 | 初七 | kə-thokə-ʂ·ȵi[s] kəthokəʂȵis | kə tho kə ʂ·ȵi[s] |
757 | 754223 | 初七 | kə-thokə-ʂ·ȵi[s] kəthokəʂȵis | kə tho kə ʂ·ȵi[s] |
758 | 754223 | 初七 | kə-thokə-ʂ·ȵi[s] kəthokəʂȵis | kə tho kə ʂ·ȵi[s] |
759 | 754223 | 初七 | kə-thokə-ʂ·ȵi[s] kəthokəʂȵis | kə tho kə ʂ·ȵi[s] |
760 | 754224 | 初三 | kə-thokəso[m] kəthokəsom | kə tho kə so[m] |
761 | 754224 | 初三 | kə-thokəso[m] kəthokəsom | kə tho kə so[m] |
762 | 754224 | 初三 | kə-thokəso[m] kəthokəsom | kə tho kə so[m] |
763 | 754224 | 初三 | kə-thokəso[m] kəthokəsom | kə tho kə so[m] |
764 | 754225 | 初九 | kə-thokə-ŋ·gu kəthokəŋgu | kə tho kə ŋ·gu |
765 | 754225 | 初九 | kə-thokə-ŋ·gu kəthokəŋgu | kə tho kə ŋ·gu |
766 | 754225 | 初九 | kə-thokə-ŋ·gu kəthokəŋgu | kə tho kə ŋ·gu |
767 | 754225 | 初九 | kə-thokə-ŋ·gu kəthokəŋgu | kə tho kə ŋ·gu |
768 | 754226 | 初二 | kə-thotejy kəthotejy | kə tho te jy |
769 | 754226 | 初二 | kə-thotejy kəthotejy | kə tho te jy |
770 | 754226 | 初二 | kə-thotejy kəthotejy | kə tho te jy |
771 | 754226 | 初二 | kə-thotejy kəthotejy | kə tho te jy |
772 | 754227 | 初五 | kə-thokə-m·ŋo kəthokəmŋo | kə tho kə m·ŋo |
773 | 754227 | 初五 | kə-thokə-m·ŋo kəthokəmŋo | kə tho kə m·ŋo |
774 | 754227 | 初五 | kə-thokə-m·ŋo kəthokəmŋo | kə tho kə m·ŋo |
775 | 754227 | 初五 | kə-thokə-m·ŋo kəthokəmŋo | kə tho kə m·ŋo |
776 | 754228 | 初八 | kə-thowarje kəthowarje | kə tho war je |
777 | 754228 | 初八 | kə-thowarje kəthowarje | kə tho war je |
778 | 754228 | 初八 | kə-thowarje kəthowarje | kə tho war je |
779 | 754229 | 初六 | kə-thokə-tʂo kəthokətʂo | kə tho kə tʂo |
780 | 754229 | 初六 | kə-thokə-tʂo kəthokətʂo | kə tho kə tʂo |
781 | 754229 | 初六 | kə-thokə-tʂo kəthokətʂo | kə tho kə tʂo |
782 | 754229 | 初六 | kə-thokə-tʂo kəthokətʂo | kə tho kə tʂo |
783 | 754230 | 初十 | kə-tho-ɕ·tɕi kəthoɕtɕi | kə tho ɕ·tɕi |
784 | 754230 | 初十 | kə-tho-ɕ·tɕi kəthoɕtɕi | kə tho ɕ·tɕi |
785 | 754230 | 初十 | kə-tho-ɕ·tɕi kəthoɕtɕi | kə tho ɕ·tɕi |
786 | 754231 | 初四 | kə-thokəwu-tɕi kəthokəwutɕi | kə tho kə wu tɕi |
787 | 754231 | 初四 | kə-thokəwu-tɕi kəthokəwutɕi | kə tho kə wu tɕi |
788 | 754231 | 初四 | kə-thokəwu-tɕi kəthokəwutɕi | kə tho kə wu tɕi |
789 | 754231 | 初四 | kə-thokəwu-tɕi kəthokəwutɕi | kə tho kə wu tɕi |
790 | 754231 | 初四 | kə-thokəwu-tɕi kəthokəwutɕi | kə tho kə wu tɕi |
791 | 754232 | 刨花 | ʂə-phi ʂəphi | ʂə phi |
792 | 754232 | 刨花 | ʂə-phi ʂəphi | ʂə phi |
793 | 754233 | 刨土 | phara[t] pharat | pha ra[t] |
794 | 754233 | 刨土 | phara[t] pharat | pha ra[t] |
795 | 754234 | 利息 | wəpə[k] wəpək | wə pə[k] |
796 | 754234 | 利息 | wəpə[k] wəpək | wə pə[k] |
797 | 754235 | 別 | mote mote | mo te |
798 | 754235 | 別 | mote mote | mo te |
799 | 754236 | 別人 | meȵi meȵi | me ȵi |
800 | 754236 | 別人 | meȵi meȵi | me ȵi |
801 | 754237 | 刮 | ka-khra kakhra | ka khra |
802 | 754237 | 刮 | ka-khra kakhra | ka khra |
803 | 754238 | 到底 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
804 | 754238 | 到底 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
805 | 754239 | 到 | kəga-tɕe kəgatɕe | kə ga tɕe |
806 | 754239 | 到 | kəga-tɕe kəgatɕe | kə ga tɕe |
807 | 754239 | 到 | kəga-tɕe kəgatɕe | kə ga tɕe |
808 | 754240 | 刷牆 | ʐaliekala[t] ʐaliekalat | ʐa lie ka la[t] |
809 | 754240 | 刷牆 | ʐaliekala[t] ʐaliekalat | ʐa lie ka la[t] |
810 | 754240 | 刷牆 | ʐaliekala[t] ʐaliekalat | ʐa lie ka la[t] |
811 | 754240 | 刷牆 | ʐaliekala[t] ʐaliekalat | ʐa lie ka la[t] |
812 | 754241 | 刷子 | ʂua-tsə ʂuatsə | ʂua tsə |
813 | 754241 | 刷子 | ʂua-tsə ʂuatsə | ʂua tsə |
814 | 754242 | 刷牙 | təsyeka-r·tɕi təsyekartɕi | tə sye ka r·tɕi |
815 | 754242 | 刷牙 | təsyeka-r·tɕi təsyekartɕi | tə sye ka r·tɕi |
816 | 754242 | 刷牙 | təsyeka-r·tɕi təsyekartɕi | tə sye ka r·tɕi |
817 | 754242 | 刷牙 | təsyeka-r·tɕi təsyekartɕi | tə sye ka r·tɕi |
818 | 754243 | 刺(名詞) | tə-m·dzu təmdzu | tə m·dzu |
819 | 754243 | 刺(名詞) | tə-m·dzu təmdzu | tə m·dzu |
820 | 754244 | 刺(動詞) | kanata[k] kanatak | ka na ta[k] |
821 | 754244 | 刺(動詞) | kanata[k] kanatak | ka na ta[k] |
822 | 754244 | 刺(動詞) | kanata[k] kanatak | ka na ta[k] |
823 | 754245 | 刺猬 | tshəwəi tshəwəi | tshə wəi |
824 | 754245 | 刺猬 | tshəwəi tshəwəi | tshə wəi |
825 | 754246 | 剁 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
826 | 754246 | 剁 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
827 | 754246 | 剁 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
828 | 754246 | 剁 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
829 | 754247 | 劑(量詞) | s·mantakəna-tɕe smantakənatɕe | s·man ta kə na tɕe |
830 | 754247 | 劑(量詞) | s·mantakəna-tɕe smantakənatɕe | s·man ta kə na tɕe |
831 | 754247 | 劑(量詞) | s·mantakəna-tɕe smantakənatɕe | s·man ta kə na tɕe |
832 | 754247 | 劑(量詞) | s·mantakəna-tɕe smantakənatɕe | s·man ta kə na tɕe |
833 | 754248 | 剃頭刀 | ra-ɣ·ru raɣru | ra ɣ·ru |
834 | 754248 | 剃頭刀 | ra-ɣ·ru raɣru | ra ɣ·ru |
835 | 754249 | 剃鬚刀 | təʂənəmərjesaura təʂənəmərjesaura | tə ʂə nə mər je sau ra |
836 | 754249 | 剃鬚刀 | təʂənəmərjesaura təʂənəmərjesaura | tə ʂə nə mər je sau ra |
837 | 754249 | 剃鬚刀 | təʂənəmərjesaura təʂənəmərjesaura | tə ʂə nə mər je sau ra |
838 | 754249 | 剃鬚刀 | təʂənəmərjesaura təʂənəmərjesaura | tə ʂə nə mər je sau ra |
839 | 754249 | 剃鬚刀 | təʂənəmərjesaura təʂənəmərjesaura | tə ʂə nə mər je sau ra |
840 | 754249 | 剃鬚刀 | təʂənəmərjesaura təʂənəmərjesaura | tə ʂə nə mər je sau ra |
841 | 754250 | 削 | kai-ʑ·dʐəi kaiʑdʐəi | kai ʑ·dʐəi |
842 | 754250 | 削 | kai-ʑ·dʐəi kaiʑdʐəi | kai ʑ·dʐəi |
843 | 754251 | 前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi ʁuaʂȵitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi |
844 | 754251 | 前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi ʁuaʂȵitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi |
845 | 754251 | 前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi ʁuaʂȵitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi |
846 | 754252 | 前年 | ʁuaʐi-tʂi ʁuaʐitʂi | ʁua ʐi tʂi |
847 | 754252 | 前年 | ʁuaʐi-tʂi ʁuaʐitʂi | ʁua ʐi tʂi |
848 | 754252 | 前年 | ʁuaʐi-tʂi ʁuaʐitʂi | ʁua ʐi tʂi |
849 | 754253 | 前面 | wu-tʂiɕe wutʂiɕe | wu tʂi ɕe |
850 | 754253 | 前面 | wu-tʂiɕe wutʂiɕe | wu tʂi ɕe |
851 | 754253 | 前面 | wu-tʂiɕe wutʂiɕe | wu tʂi ɕe |
852 | 754254 | 前鞧 | tɕhantɕhiu tɕhantɕhiu | tɕhan tɕhiu |
853 | 754255 | 剮蹭 | kuatapau kuatapau | kua ta pau |
854 | 754255 | 剮蹭 | kuatapau kuatapau | kua ta pau |
855 | 754255 | 剮蹭 | kuatapau kuatapau | kua ta pau |
856 | 754256 | 剔骨 | ʂaruka-s·than ʂarukasthan | ʂa ru ka s·than |
857 | 754256 | 剔骨 | ʂaruka-s·than ʂarukasthan | ʂa ru ka s·than |
858 | 754256 | 剔骨 | ʂaruka-s·than ʂarukasthan | ʂa ru ka s·than |
859 | 754257 | 剖 | ka-phia[k] kaphiak | ka phia[k] |
860 | 754257 | 剖 | ka-phia[k] kaphiak | ka phia[k] |
861 | 754258 | 剖魚 | tʂə[k]-juwu-khuŋ-ka-s·thar tʂəkjuwukhuŋkasthar | tʂə[k] ju wu khuŋ ka s·thar |
862 | 754258 | 剖魚 | tʂə[k]-juwu-khuŋ-ka-s·thar tʂəkjuwukhuŋkasthar | tʂə[k] ju wu khuŋ ka s·thar |
863 | 754258 | 剖魚 | tʂə[k]-juwu-khuŋ-ka-s·thar tʂəkjuwukhuŋkasthar | tʂə[k] ju wu khuŋ ka s·thar |
864 | 754258 | 剖魚 | tʂə[k]-juwu-khuŋ-ka-s·thar tʂəkjuwukhuŋkasthar | tʂə[k] ju wu khuŋ ka s·thar |
865 | 754259 | 剝(果皮) | ka-r·dʐəi kardʐəi | ka r·dʐəi |
866 | 754259 | 剝(果皮) | ka-r·dʐəi kardʐəi | ka r·dʐəi |
867 | 754260 | 剝(牛皮) | wu-dʐikaji-dʐi wudʐikajidʐi | wu dʐi ka ji dʐi |
868 | 754260 | 剝(牛皮) | wu-dʐikaji-dʐi wudʐikajidʐi | wu dʐi ka ji dʐi |
869 | 754260 | 剝(牛皮) | wu-dʐikaji-dʐi wudʐikajidʐi | wu dʐi ka ji dʐi |
870 | 754260 | 剝(牛皮) | wu-dʐikaji-dʐi wudʐikajidʐi | wu dʐi ka ji dʐi |
871 | 754260 | 剝(牛皮) | wu-dʐikaji-dʐi wudʐikajidʐi | wu dʐi ka ji dʐi |
872 | 754261 | 剪 | ka[ʐ]-ta[p] kaʐtap | ka[ʐ] ta[p] |
873 | 754261 | 剪 | ka[ʐ]-ta[p] kaʐtap | ka[ʐ] ta[p] |
874 | 754262 | 剪刀 | tɕantau tɕantau | tɕan tau |
875 | 754263 | 剪指甲 | tajaŋ-tsuka-pha[t] tajaŋtsukaphat | ta jaŋ tsu ka pha[t] |
876 | 754263 | 剪指甲 | tajaŋ-tsuka-pha[t] tajaŋtsukaphat | ta jaŋ tsu ka pha[t] |
877 | 754263 | 剪指甲 | tajaŋ-tsuka-pha[t] tajaŋtsukaphat | ta jaŋ tsu ka pha[t] |
878 | 754263 | 剪指甲 | tajaŋ-tsuka-pha[t] tajaŋtsukaphat | ta jaŋ tsu ka pha[t] |
879 | 754264 | 副(量詞) | tabə[m] tabəm | ta bə[m] |
880 | 754264 | 副(量詞) | tabə[m] tabəm | ta bə[m] |
881 | 754265 | 割 | ka-pha[t] kaphat | ka pha[t] |
882 | 754265 | 割 | ka-pha[t] kaphat | ka pha[t] |
883 | 754266 | 割(草) | khrika-pha[t] khrikaphat | khri ka pha[t] |
884 | 754266 | 割(草) | khrika-pha[t] khrikaphat | khri ka pha[t] |
885 | 754266 | 割(草) | khrika-pha[t] khrikaphat | khri ka pha[t] |
886 | 754267 | 劈 | ka-pha[ʐ] kaphaʐ | ka pha[ʐ] |
887 | 754267 | 劈 | ka-pha[ʐ] kaphaʐ | ka pha[ʐ] |
888 | 754268 | 劈(柴) | ɕika-phia[p] ɕikaphiap | ɕi ka phia[p] |
889 | 754268 | 劈(柴) | ɕika-phia[p] ɕikaphiap | ɕi ka phia[p] |
890 | 754268 | 劈(柴) | ɕika-phia[p] ɕikaphiap | ɕi ka phia[p] |
891 | 754269 | 勸架 | tʂa[m]tsha[ʐ]-kapie tʂamtshaʐkapie | tʂa[m] tsha[ʐ] ka pie |
892 | 754269 | 勸架 | tʂa[m]tsha[ʐ]-kapie tʂamtshaʐkapie | tʂa[m] tsha[ʐ] ka pie |
893 | 754269 | 勸架 | tʂa[m]tsha[ʐ]-kapie tʂamtshaʐkapie | tʂa[m] tsha[ʐ] ka pie |
894 | 754269 | 勸架 | tʂa[m]tsha[ʐ]-kapie tʂamtshaʐkapie | tʂa[m] tsha[ʐ] ka pie |
895 | 754270 | 加 | tɕa tɕa | tɕa |
896 | 754271 | 動手術 | bə[ʐ]-tsekəka-pri bəʐtsekəkapri | bə[ʐ] tse kə ka pri |
897 | 754271 | 動手術 | bə[ʐ]-tsekəka-pri bəʐtsekəkapri | bə[ʐ] tse kə ka pri |
898 | 754271 | 動手術 | bə[ʐ]-tsekəka-pri bəʐtsekəkapri | bə[ʐ] tse kə ka pri |
899 | 754271 | 動手術 | bə[ʐ]-tsekəka-pri bəʐtsekəkapri | bə[ʐ] tse kə ka pri |
900 | 754271 | 動手術 | bə[ʐ]-tsekəka-pri bəʐtsekəkapri | bə[ʐ] tse kə ka pri |
901 | 754272 | 動身 | kasajo kasajo | ka sa jo |
902 | 754272 | 動身 | kasajo kasajo | ka sa jo |
903 | 754272 | 動身 | kasajo kasajo | ka sa jo |
904 | 754273 | 勞改 | laukai laukai | lau kai |
905 | 754273 | 勞改 | laukai laukai | lau kai |
906 | 754274 | 勇敢 | wu-ʂ·ȵikə-tsi wuʂȵikətsi | wu ʂ·ȵi kə tsi |
907 | 754274 | 勇敢 | wu-ʂ·ȵikə-tsi wuʂȵikətsi | wu ʂ·ȵi kə tsi |
908 | 754274 | 勇敢 | wu-ʂ·ȵikə-tsi wuʂȵikətsi | wu ʂ·ȵi kə tsi |
909 | 754274 | 勇敢 | wu-ʂ·ȵikə-tsi wuʂȵikətsi | wu ʂ·ȵi kə tsi |
910 | 754275 | 勒 | ka-tʂi katʂi | ka tʂi |
911 | 754275 | 勒 | ka-tʂi katʂi | ka tʂi |
912 | 754276 | 勤快 | kənərja[ʐ] kənərjaʐ | kə nər ja[ʐ] |
913 | 754276 | 勤快 | kənərja[ʐ] kənərjaʐ | kə nər ja[ʐ] |
914 | 754277 | 包裹 | ka-s·ləi kasləi | ka s·ləi |
915 | 754277 | 包裹 | ka-s·ləi kasləi | ka s·ləi |
916 | 754278 | 包子 | pau-tsə pautsə | pau tsə |
917 | 754278 | 包子 | pau-tsə pautsə | pau tsə |
918 | 754279 | 包庇 | kaŋuŋkhu kaŋuŋkhu | ka ŋuŋ khu |
919 | 754279 | 包庇 | kaŋuŋkhu kaŋuŋkhu | ka ŋuŋ khu |
920 | 754280 | 包心菜 | lianχuape lianχuape | lian χua pe |
921 | 754280 | 包心菜 | lianχuape lianχuape | lian χua pe |
922 | 754281 | 匕首 | ɕau-tɕhan-tsə ɕautɕhantsə | ɕau tɕhan tsə |
923 | 754281 | 匕首 | ɕau-tɕhan-tsə ɕautɕhantsə | ɕau tɕhan tsə |
924 | 754282 | 化膿 | ta-s·pu taspu | ta s·pu |
925 | 754282 | 化膿 | ta-s·pu taspu | ta s·pu |
926 | 754284 | 北極星 | ʂ·tɕoŋtsə-ɣ·ri ʂtɕoŋtsəɣri | ʂ·tɕoŋ tsə ɣ·ri |
927 | 754284 | 北極星 | ʂ·tɕoŋtsə-ɣ·ri ʂtɕoŋtsəɣri | ʂ·tɕoŋ tsə ɣ·ri |
928 | 754285 | 匹(馬量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
929 | 754285 | 匹(馬量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
930 | 754286 | 醫生 | s·manbajue smanbajue | s·man ba jue |
931 | 754286 | 醫生 | s·manbajue smanbajue | s·man ba jue |
932 | 754288 | 十 | s·tɕi stɕi | s·tɕi |
933 | 754289 | 十一 | ʂa-tɕi[k] ʂatɕik | ʂa tɕi[k] |
934 | 754289 | 十一 | ʂa-tɕi[k] ʂatɕik | ʂa tɕi[k] |
935 | 754290 | 十一月 | ʂa-tɕi-tsəlie ʂatɕitsəlie | ʂa tɕi tsə lie |
936 | 754290 | 十一月 | ʂa-tɕi-tsəlie ʂatɕitsəlie | ʂa tɕi tsə lie |
937 | 754290 | 十一月 | ʂa-tɕi-tsəlie ʂatɕitsəlie | ʂa tɕi tsə lie |
938 | 754290 | 十一月 | ʂa-tɕi-tsəlie ʂatɕitsəlie | ʂa tɕi tsə lie |
939 | 754291 | 十七 | ʂowu-ʂ·ni[s] ʂowuʂnis | ʂo wu ʂ·ni[s] |
940 | 754291 | 十七 | ʂowu-ʂ·ni[s] ʂowuʂnis | ʂo wu ʂ·ni[s] |
941 | 754291 | 十七 | ʂowu-ʂ·ni[s] ʂowuʂnis | ʂo wu ʂ·ni[s] |
942 | 754292 | 十三 | ʂaso[m] ʂasom | ʂa so[m] |
943 | 754292 | 十三 | ʂaso[m] ʂasom | ʂa so[m] |
944 | 754293 | 十九 | ʂangu ʂangu | ʂan gu |
945 | 754294 | 十二 | ʂanə[s] ʂanəs | ʂa nə[s] |
946 | 754294 | 十二 | ʂanə[s] ʂanəs | ʂa nə[s] |
947 | 754295 | 十二月 | ʂano-s·lie ʂanoslie | ʂa no s·lie |
948 | 754295 | 十二月 | ʂano-s·lie ʂanoslie | ʂa no s·lie |
949 | 754295 | 十二月 | ʂano-s·lie ʂanoslie | ʂa no s·lie |
950 | 754296 | 十五 | ʂa[m]ŋo ʂamŋo | ʂa[m] ŋo |
951 | 754296 | 十五 | ʂa[m]ŋo ʂamŋo | ʂa[m] ŋo |
952 | 754297 | 十八 | ʂowuje[t] ʂowujet | ʂo wu je[t] |
953 | 754297 | 十八 | ʂowuje[t] ʂowujet | ʂo wu je[t] |
954 | 754297 | 十八 | ʂowuje[t] ʂowujet | ʂo wu je[t] |
955 | 754298 | 十六 | ʂa[k]-tʂo ʂaktʂo | ʂa[k] tʂo |
956 | 754298 | 十六 | ʂa[k]-tʂo ʂaktʂo | ʂa[k] tʂo |
957 | 754299 | 十幾個 | ta-ɕ·tɕi-ɕ·tɕi taɕtɕiɕtɕi | ta ɕ·tɕi ɕ·tɕi |
958 | 754299 | 十幾個 | ta-ɕ·tɕi-ɕ·tɕi taɕtɕiɕtɕi | ta ɕ·tɕi ɕ·tɕi |
959 | 754299 | 十幾個 | ta-ɕ·tɕi-ɕ·tɕi taɕtɕiɕtɕi | ta ɕ·tɕi ɕ·tɕi |
960 | 754300 | 十四 | ʂawu-dʑi ʂawudʑi | ʂa wu dʑi |
961 | 754300 | 十四 | ʂawu-dʑi ʂawudʑi | ʂa wu dʑi |
962 | 754300 | 十四 | ʂawu-dʑi ʂawudʑi | ʂa wu dʑi |
963 | 754301 | 十多個 | ɕ·tɕi-ɣ·lo ɕtɕiɣlo | ɕ·tɕi ɣ·lo |
964 | 754301 | 十多個 | ɕ·tɕi-ɣ·lo ɕtɕiɣlo | ɕ·tɕi ɣ·lo |
965 | 754302 | 十月 | ɕ·tɕi-tsəlie ɕtɕitsəlie | ɕ·tɕi tsə lie |
966 | 754302 | 十月 | ɕ·tɕi-tsəlie ɕtɕitsəlie | ɕ·tɕi tsə lie |
967 | 754302 | 十月 | ɕ·tɕi-tsəlie ɕtɕitsəlie | ɕ·tɕi tsə lie |
968 | 754303 | 千把個 | s·tuŋtshuta-r·gai-ɕ·tɕi stuŋtshutargaiɕtɕi | s·tuŋ tshu ta r·gai ɕ·tɕi |
969 | 754303 | 千把個 | s·tuŋtshuta-r·gai-ɕ·tɕi stuŋtshutargaiɕtɕi | s·tuŋ tshu ta r·gai ɕ·tɕi |
970 | 754303 | 千把個 | s·tuŋtshuta-r·gai-ɕ·tɕi stuŋtshutargaiɕtɕi | s·tuŋ tshu ta r·gai ɕ·tɕi |
971 | 754303 | 千把個 | s·tuŋtshuta-r·gai-ɕ·tɕi stuŋtshutargaiɕtɕi | s·tuŋ tshu ta r·gai ɕ·tɕi |
972 | 754304 | 升(量詞) | taʂan taʂan | ta ʂan |
973 | 754305 | 午(干支) | boʐo boʐo | bo ʐo |
974 | 754305 | 午(干支) | boʐo boʐo | bo ʐo |
975 | 754306 | 一半 | tə-pha[k] təphak | tə pha[k] |
976 | 754306 | 一半 | tə-pha[k] təphak | tə pha[k] |
977 | 754307 | 半夜 | sarphai sarphai | sar phai |
978 | 754308 | 半日 | x·ȵi-pha[k] xȵiphak | x·ȵi pha[k] |
979 | 754308 | 半日 | x·ȵi-pha[k] xȵiphak | x·ȵi pha[k] |
980 | 754309 | 單眼皮 | tə-m·ȵa-tɕekəmai təmȵatɕekəmai | tə m·ȵa tɕe kə mai |
981 | 754309 | 單眼皮 | tə-m·ȵa-tɕekəmai təmȵatɕekəmai | tə m·ȵa tɕe kə mai |
982 | 754309 | 單眼皮 | tə-m·ȵa-tɕekəmai təmȵatɕekəmai | tə m·ȵa tɕe kə mai |
983 | 754309 | 單眼皮 | tə-m·ȵa-tɕekəmai təmȵatɕekəmai | tə m·ȵa tɕe kə mai |
984 | 754309 | 單眼皮 | tə-m·ȵa-tɕekəmai təmȵatɕekəmai | tə m·ȵa tɕe kə mai |
985 | 754310 | 單衣 | ʂantsə ʂantsə | ʂan tsə |
986 | 754311 | 單身漢 | tə-tse-ɕ·tɕi tətseɕtɕi | tə tse ɕ·tɕi |
987 | 754311 | 單身漢 | tə-tse-ɕ·tɕi tətseɕtɕi | tə tse ɕ·tɕi |
988 | 754311 | 單身漢 | tə-tse-ɕ·tɕi tətseɕtɕi | tə tse ɕ·tɕi |
989 | 754313 | 南 | nə[p] nəp | nə[p] |
990 | 754314 | 南瓜 | pekua pekua | pe kua |
991 | 754314 | 南瓜 | pekua pekua | pe kua |
992 | 754315 | 占卜 | khramugaru khramugaru | khra mu ga ru |
993 | 754315 | 占卜 | khramugaru khramugaru | khra mu ga ru |
994 | 754315 | 占卜 | khramugaru khramugaru | khra mu ga ru |
995 | 754315 | 占卜 | khramugaru khramugaru | khra mu ga ru |
996 | 754316 | 睡房 | sarmie sarmie | sar mie |
997 | 754317 | 卯(干支) | kalie kalie | ka lie |
998 | 754317 | 卯(干支) | kalie kalie | ka lie |
999 | 754318 | 印章 | s·la-khe slakhe | s·la khe |
1000 | 754318 | 印章 | s·la-khe slakhe | s·la khe |
1001 | 754319 | 卷心菜 | lianχuape lianχuape | lian χua pe |
1002 | 754319 | 卷心菜 | lianχuape lianχuape | lian χua pe |
1003 | 754320 | 厲害 | kəmo-ɣ·likə-tɕhe kəmoɣlikətɕhe | kə mo ɣ·li kə tɕhe |
1004 | 754320 | 厲害 | kəmo-ɣ·likə-tɕhe kəmoɣlikətɕhe | kə mo ɣ·li kə tɕhe |
1005 | 754320 | 厲害 | kəmo-ɣ·likə-tɕhe kəmoɣlikətɕhe | kə mo ɣ·li kə tɕhe |
1006 | 754320 | 厲害 | kəmo-ɣ·likə-tɕhe kəmoɣlikətɕhe | kə mo ɣ·li kə tɕhe |
1007 | 754320 | 厲害 | kəmo-ɣ·likə-tɕhe kəmoɣlikətɕhe | kə mo ɣ·li kə tɕhe |
1008 | 754321 | 壓 | kasə-tʂa kasətʂa | ka sə tʂa |
1009 | 754321 | 壓 | kasə-tʂa kasətʂa | ka sə tʂa |
1010 | 754321 | 壓 | kasə-tʂa kasətʂa | ka sə tʂa |
1011 | 754322 | 廁所 | kharɕe kharɕe | khar ɕe |
1012 | 754323 | 厚 | keja[k] kejak | ke ja[k] |
1013 | 754323 | 厚 | keja[k] kejak | ke ja[k] |
1014 | 754324 | 廚師 | ta[m]tha[m]kəpie tamthamkəpie | ta[m] tha[m] kə pie |
1015 | 754324 | 廚師 | ta[m]tha[m]kəpie tamthamkəpie | ta[m] tha[m] kə pie |
1016 | 754324 | 廚師 | ta[m]tha[m]kəpie tamthamkəpie | ta[m] tha[m] kə pie |
1017 | 754324 | 廚師 | ta[m]tha[m]kəpie tamthamkəpie | ta[m] tha[m] kə pie |
1018 | 754325 | 廚房 | zawuʐisapie zawuʐisapie | za wu ʐi sa pie |
1019 | 754325 | 廚房 | zawuʐisapie zawuʐisapie | za wu ʐi sa pie |
1020 | 754325 | 廚房 | zawuʐisapie zawuʐisapie | za wu ʐi sa pie |
1021 | 754325 | 廚房 | zawuʐisapie zawuʐisapie | za wu ʐi sa pie |
1022 | 754325 | 廚房 | zawuʐisapie zawuʐisapie | za wu ʐi sa pie |
1023 | 754326 | 去 | kə-tɕhi kətɕhi | kə tɕhi |
1024 | 754326 | 去 | kə-tɕhi kətɕhi | kə tɕhi |
1025 | 754327 | 去年 | ʁuaʐilu ʁuaʐilu | ʁua ʐi lu |
1026 | 754327 | 去年 | ʁuaʐilu ʁuaʐilu | ʁua ʐi lu |
1027 | 754327 | 去年 | ʁuaʐilu ʁuaʐilu | ʁua ʐi lu |
1028 | 754329 | 又 | mai mai | mai |
1029 | 754330 | 叉腰 | tə-lie[χ]-kupa[p]-tɕe təlieχkukaptɕe | tə lie[χ] ku pa[p] tɕe |
1030 | 754330 | 叉腰 | tə-lie[χ]-kupa[p]-tɕe təlieχkukaptɕe | tə lie[χ] ku pa[p] tɕe |
1031 | 754330 | 叉腰 | tə-lie[χ]-kupa[p]-tɕe təlieχkukaptɕe | tə lie[χ] ku pa[p] tɕe |
1032 | 754330 | 叉腰 | tə-lie[χ]-kupa[p]-tɕe təlieχkukaptɕe | tə lie[χ] ku pa[p] tɕe |
1033 | 754330 | 叉腰 | tə-lie[χ]-kupa[p]-tɕe təlieχkukaptɕe | tə lie[χ] ku pa[p] tɕe |
1034 | 754331 | 雙(鞋量詞) | tabə[m] tabəm | ta bə[m] |
1035 | 754331 | 雙(鞋量詞) | tabə[m] tabəm | ta bə[m] |
1036 | 754332 | 雙眼皮 | tə-m·ȵa-s·tiekəndu təmȵastiekəndu | tə m·ȵa s·tie kən du |
1037 | 754332 | 雙眼皮 | tə-m·ȵa-s·tiekəndu təmȵastiekəndu | tə m·ȵa s·tie kən du |
1038 | 754332 | 雙眼皮 | tə-m·ȵa-s·tiekəndu təmȵastiekəndu | tə m·ȵa s·tie kən du |
1039 | 754332 | 雙眼皮 | tə-m·ȵa-s·tiekəndu təmȵastiekəndu | tə m·ȵa s·tie kən du |
1040 | 754333 | 雙胞胎 | ʁuapuka-m·ʂu[m] ʁuapukamʂum | ʁua pu ka m·ʂu[m] |
1041 | 754333 | 雙胞胎 | ʁuapuka-m·ʂu[m] ʁuapukamʂum | ʁua pu ka m·ʂu[m] |
1042 | 754333 | 雙胞胎 | ʁuapuka-m·ʂu[m] ʁuapukamʂum | ʁua pu ka m·ʂu[m] |
1043 | 754333 | 雙胞胎 | ʁuapuka-m·ʂu[m] ʁuapukamʂum | ʁua pu ka m·ʂu[m] |
1044 | 754334 | 反 | ka-tɕhua[s] katɕhuas | ka tɕhua[s] |
1045 | 754334 | 反 | ka-tɕhua[s] katɕhuas | ka tɕhua[s] |
1046 | 754335 | 反悔 | tamiwutuŋkəma tamiwutuŋkəma | ta mi wu tuŋ kə ma |
1047 | 754335 | 反悔 | tamiwutuŋkəma tamiwutuŋkəma | ta mi wu tuŋ kə ma |
1048 | 754335 | 反悔 | tamiwutuŋkəma tamiwutuŋkəma | ta mi wu tuŋ kə ma |
1049 | 754335 | 反悔 | tamiwutuŋkəma tamiwutuŋkəma | ta mi wu tuŋ kə ma |
1050 | 754335 | 反悔 | tamiwutuŋkəma tamiwutuŋkəma | ta mi wu tuŋ kə ma |
1051 | 754336 | 反正 | ŋa-tsu ŋatsu | ŋa tsu |
1052 | 754336 | 反正 | ŋa-tsu ŋatsu | ŋa tsu |
1053 | 754337 | 反面 | tənkhu tənkhu | tən khu |
1054 | 754338 | 發冷 | ta-dʐoɕekə-r·wa[s] tadʐoɕekərwas | ta dʐo ɕe kə r·wa[s] |
1055 | 754338 | 發冷 | ta-dʐoɕekə-r·wa[s] tadʐoɕekərwas | ta dʐo ɕe kə r·wa[s] |
1056 | 754338 | 發冷 | ta-dʐoɕekə-r·wa[s] tadʐoɕekərwas | ta dʐo ɕe kə r·wa[s] |
1057 | 754338 | 發冷 | ta-dʐoɕekə-r·wa[s] tadʐoɕekərwas | ta dʐo ɕe kə r·wa[s] |
1058 | 754338 | 發冷 | ta-dʐoɕekə-r·wa[s] tadʐoɕekərwas | ta dʐo ɕe kə r·wa[s] |
1059 | 754339 | 發情 | kəsa[ʂ] kəsaʂ | kə sa[ʂ] |
1060 | 754339 | 發情 | kəsa[ʂ] kəsaʂ | kə sa[ʂ] |
1061 | 754340 | 顫抖 | wa-thuan-thuan wathuanthuan | wa thuan thuan |
1062 | 754341 | 發汗 | wu-ʂ·tʂe-karə[k]-ʂe wuʂtʂekarəkʂe | wu ʂ·tʂe ka rə[k] ʂe |
1063 | 754341 | 發汗 | wu-ʂ·tʂe-karə[k]-ʂe wuʂtʂekarəkʂe | wu ʂ·tʂe ka rə[k] ʂe |
1064 | 754341 | 發汗 | wu-ʂ·tʂe-karə[k]-ʂe wuʂtʂekarəkʂe | wu ʂ·tʂe ka rə[k] ʂe |
1065 | 754341 | 發汗 | wu-ʂ·tʂe-karə[k]-ʂe wuʂtʂekarəkʂe | wu ʂ·tʂe ka rə[k] ʂe |
1066 | 754341 | 發汗 | wu-ʂ·tʂe-karə[k]-ʂe wuʂtʂekarəkʂe | wu ʂ·tʂe ka rə[k] ʂe |
1067 | 754342 | 發燒 | kəsa-ʂ·kai kəsaʂkai | kə sa ʂ·kai |
1068 | 754342 | 發燒 | kəsa-ʂ·kai kəsaʂkai | kə sa ʂ·kai |
1069 | 754342 | 發燒 | kəsa-ʂ·kai kəsaʂkai | kə sa ʂ·kai |
1070 | 754343 | 發脾氣 | kə-m·kho-ʐ·jy kəmkhoʐjy | kə m·kho ʐ·jy |
1071 | 754343 | 發脾氣 | kə-m·kho-ʐ·jy kəmkhoʐjy | kə m·kho ʐ·jy |
1072 | 754343 | 發脾氣 | kə-m·kho-ʐ·jy kəmkhoʐjy | kə m·kho ʐ·jy |
1073 | 754344 | 發芽 | ta-tʂə[k] tatʂək | ta tʂə[k] |
1074 | 754344 | 發芽 | ta-tʂə[k] tatʂək | ta tʂə[k] |
1075 | 754345 | 髮髻 | tsa[k]-tu[k] tsaktuk | tsa[k] tu[k] |
1076 | 754345 | 髮髻 | tsa[k]-tu[k] tsaktuk | tsa[k] tu[k] |
1077 | 754346 | 叔母 | amazi amazi | a ma zi |
1078 | 754346 | 叔母 | amazi amazi | a ma zi |
1079 | 754346 | 叔母 | amazi amazi | a ma zi |
1080 | 754347 | 叔父 | a-tse atse | a tse |
1081 | 754347 | 叔父 | a-tse atse | a tse |
1082 | 754348 | 起名 | wu-ʐ·mikasə-s·tha wuʐmikasəstha | wu ʐ·mi ka sə s·tha |
1083 | 754348 | 起名 | wu-ʐ·mikasə-s·tha wuʐmikasəstha | wu ʐ·mi ka sə s·tha |
1084 | 754348 | 起名 | wu-ʐ·mikasə-s·tha wuʐmikasəstha | wu ʐ·mi ka sə s·tha |
1085 | 754348 | 起名 | wu-ʐ·mikasə-s·tha wuʐmikasəstha | wu ʐ·mi ka sə s·tha |
1086 | 754348 | 起名 | wu-ʐ·mikasə-s·tha wuʐmikasəstha | wu ʐ·mi ka sə s·tha |
1087 | 754349 | 變 | jala[s] jalas | ja la[s] |
1088 | 754349 | 變 | jala[s] jalas | ja la[s] |
1089 | 754350 | 變魔術 | tə-m·ȵakənə-ɣ·lu təmȵakənəɣlu | tə m·ȵa kə nə ɣ·lu |
1090 | 754350 | 變魔術 | tə-m·ȵakənə-ɣ·lu təmȵakənəɣlu | tə m·ȵa kə nə ɣ·lu |
1091 | 754350 | 變魔術 | tə-m·ȵakənə-ɣ·lu təmȵakənəɣlu | tə m·ȵa kə nə ɣ·lu |
1092 | 754350 | 變魔術 | tə-m·ȵakənə-ɣ·lu təmȵakənəɣlu | tə m·ȵa kə nə ɣ·lu |
1093 | 754350 | 變魔術 | tə-m·ȵakənə-ɣ·lu təmȵakənəɣlu | tə m·ȵa kə nə ɣ·lu |
1094 | 754351 | 疊 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
1095 | 754351 | 疊 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
1096 | 754351 | 疊 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
1097 | 754351 | 疊 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
1098 | 754352 | 口弦 | khəmurgra khəmurgra | khə mur gra |
1099 | 754352 | 口弦 | khəmurgra khəmurgra | khə mur gra |
1100 | 754353 | 口水 | tənə-ʂ·thie[k] tənəʂthiek | tə nə ʂ·thie[k] |
1101 | 754353 | 口水 | tənə-ʂ·thie[k] tənəʂthiek | tə nə ʂ·thie[k] |
1102 | 754353 | 口水 | tənə-ʂ·thie[k] tənəʂthiek | tə nə ʂ·thie[k] |
1103 | 754354 | 口袋 | kəna-tɕe kənatɕe | kə na tɕe |
1104 | 754354 | 口袋 | kəna-tɕe kənatɕe | kə na tɕe |
1105 | 754354 | 口袋 | kəna-tɕe kənatɕe | kə na tɕe |
1106 | 754355 | 古時 | wari-s·na[m]so warisnamso | wa ri s·na[m] so |
1107 | 754355 | 古時 | wari-s·na[m]so warisnamso | wa ri s·na[m] so |
1108 | 754355 | 古時 | wari-s·na[m]so warisnamso | wa ri s·na[m] so |
1109 | 754355 | 古時 | wari-s·na[m]so warisnamso | wa ri s·na[m] so |
1110 | 754356 | 句(量詞) | tatə-khe tatəkhe | ta tə khe |
1111 | 754356 | 句(量詞) | tatə-khe tatəkhe | ta tə khe |
1112 | 754356 | 句(量詞) | tatə-khe tatəkhe | ta tə khe |
1113 | 754357 | 隻(狗量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1114 | 754357 | 隻(狗量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1115 | 754358 | 隻(蚊量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1116 | 754358 | 隻(蚊量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1117 | 754359 | 隻(雞量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1118 | 754359 | 隻(雞量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1119 | 754360 | 只(去過一趟) | taxur taxur | ta xur |
1120 | 754361 | 公雞叫 | prekukəmori prekukəmori | pre ku kə mo ri |
1121 | 754361 | 公雞叫 | prekukəmori prekukəmori | pre ku kə mo ri |
1122 | 754361 | 公雞叫 | prekukəmori prekukəmori | pre ku kə mo ri |
1123 | 754361 | 公雞叫 | prekukəmori prekukəmori | pre ku kə mo ri |
1124 | 754361 | 公雞叫 | prekukəmori prekukəmori | pre ku kə mo ri |
1125 | 754362 | 牛叫 | belie belie | be lie |
1126 | 754362 | 牛叫 | belie belie | be lie |
1127 | 754363 | 狗叫 | khikəŋazu khikəŋazu | khi kə ŋa zu |
1128 | 754363 | 狗叫 | khikəŋazu khikəŋazu | khi kə ŋa zu |
1129 | 754363 | 狗叫 | khikəŋazu khikəŋazu | khi kə ŋa zu |
1130 | 754363 | 狗叫 | khikəŋazu khikəŋazu | khi kə ŋa zu |
1131 | 754364 | 叫喚 | kage kage | ka ge |
1132 | 754364 | 叫喚 | kage kage | ka ge |
1133 | 754365 | 叮咬 | kaze kaze | ka ze |
1134 | 754365 | 叮咬 | kaze kaze | ka ze |
1135 | 754366 | 可以 | ŋa-khu[t] ŋakhut | ŋa khu[t] |
1136 | 754366 | 可以 | ŋa-khu[t] ŋakhut | ŋa khu[t] |
1137 | 754367 | 可憐 | kə[ʐ]-s·tə[k]-pie kəʐstəkpie | kə[ʐ] s·tə[k] pie |
1138 | 754367 | 可憐 | kə[ʐ]-s·tə[k]-pie kəʐstəkpie | kə[ʐ] s·tə[k] pie |
1139 | 754367 | 可憐 | kə[ʐ]-s·tə[k]-pie kəʐstəkpie | kə[ʐ] s·tə[k] pie |
1140 | 754368 | 可惜 | kənajan kənajan | kə na jan |
1141 | 754368 | 可惜 | kənajan kənajan | kə na jan |
1142 | 754369 | 可能(是他幹的) | laȵi[s] laȵis | la ȵi[s] |
1143 | 754369 | 可能(是他幹的) | laȵi[s] laȵis | la ȵi[s] |
1144 | 754370 | 颱風 | luŋphre luŋphre | luŋ phre |
1145 | 754371 | 右手 | ka-tɕi-tɕhe katɕitɕhe | ka tɕi tɕhe |
1146 | 754371 | 右手 | ka-tɕi-tɕhe katɕitɕhe | ka tɕi tɕhe |
1147 | 754371 | 右手 | ka-tɕi-tɕhe katɕitɕhe | ka tɕi tɕhe |
1148 | 754372 | 右面 | ka-tɕheɕe katɕheɕe | ka tɕhe ɕe |
1149 | 754372 | 右面 | ka-tɕheɕe katɕheɕe | ka tɕhe ɕe |
1150 | 754372 | 右面 | ka-tɕheɕe katɕheɕe | ka tɕhe ɕe |
1151 | 754373 | 葉 | waima[k] waimak | wai ma[k] |
1152 | 754373 | 葉 | waima[k] waimak | wai ma[k] |
1153 | 754374 | 號(吹~) | kudu kudu | ku du |
1154 | 754374 | 號(吹~) | kudu kudu | ku du |
1155 | 754375 | 叼 | ta-khukajo takhukajo | ta khu ka jo |
1156 | 754375 | 叼 | ta-khukajo takhukajo | ta khu ka jo |
1157 | 754375 | 叼 | ta-khukajo takhukajo | ta khu ka jo |
1158 | 754375 | 叼 | ta-khukajo takhukajo | ta khu ka jo |
1159 | 754376 | 吃(飯) | kaze kaze | ka ze |
1160 | 754376 | 吃(飯) | kaze kaze | ka ze |
1161 | 754377 | 吃虧 | kənə-z·dʑu kənəzdʑu | kə nə z·dʑu |
1162 | 754377 | 吃虧 | kənə-z·dʑu kənəzdʑu | kə nə z·dʑu |
1163 | 754377 | 吃虧 | kənə-z·dʑu kənəzdʑu | kə nə z·dʑu |
1164 | 754378 | 吃午飯 | tə-m·tsokaze təmtsokaze | tə m·tso ka ze |
1165 | 754378 | 吃午飯 | tə-m·tsokaze təmtsokaze | tə m·tso ka ze |
1166 | 754378 | 吃午飯 | tə-m·tsokaze təmtsokaze | tə m·tso ka ze |
1167 | 754378 | 吃午飯 | tə-m·tsokaze təmtsokaze | tə m·tso ka ze |
1168 | 754379 | 吃(奶) | tənuŋamə[t] tənuŋamət | tə nu ŋa mə[t] |
1169 | 754379 | 吃(奶) | tənuŋamə[t] tənuŋamət | tə nu ŋa mə[t] |
1170 | 754379 | 吃(奶) | tənuŋamə[t] tənuŋamət | tə nu ŋa mə[t] |
1171 | 754379 | 吃(奶) | tənuŋamə[t] tənuŋamət | tə nu ŋa mə[t] |
1172 | 754380 | 吃早飯 | sa[k]-su-ka-ze saksukaze | sa[k] su ka ze |
1173 | 754380 | 吃早飯 | sa[k]-su-ka-ze saksukaze | sa[k] su ka ze |
1174 | 754380 | 吃早飯 | sa[k]-su-ka-ze saksukaze | sa[k] su ka ze |
1175 | 754380 | 吃早飯 | sa[k]-su-ka-ze saksukaze | sa[k] su ka ze |
1176 | 754381 | 吃晚飯 | ta-prikaze taprikaze | ta pri ka ze |
1177 | 754381 | 吃晚飯 | ta-prikaze taprikaze | ta pri ka ze |
1178 | 754381 | 吃晚飯 | ta-prikaze taprikaze | ta pri ka ze |
1179 | 754381 | 吃晚飯 | ta-prikaze taprikaze | ta pri ka ze |
1180 | 754382 | 吃藥 | s·mankaze smankaze | s·man ka ze |
1181 | 754382 | 吃藥 | s·mankaze smankaze | s·man ka ze |
1182 | 754383 | 吆喝 | kəwa-tʂəka kəwatʂəka | kə wa tʂə ka |
1183 | 754383 | 吆喝 | kəwa-tʂəka kəwatʂəka | kə wa tʂə ka |
1184 | 754383 | 吆喝 | kəwa-tʂəka kəwatʂəka | kə wa tʂə ka |
1185 | 754383 | 吆喝 | kəwa-tʂəka kəwatʂəka | kə wa tʂə ka |
1186 | 754384 | 合算 | kəka-m·da kəkamda | kə ka m·da |
1187 | 754384 | 合算 | kəka-m·da kəkamda | kə ka m·da |
1188 | 754384 | 合算 | kəka-m·da kəkamda | kə ka m·da |
1189 | 754385 | 名字 | tə-r·mi tərmi | tə r·mi |
1190 | 754385 | 名字 | tə-r·mi tərmi | tə r·mi |
1191 | 754386 | 後(走) | kəmeŋkhu kəmeŋkhu | kə meŋ khu |
1192 | 754386 | 後(走) | kəmeŋkhu kəmeŋkhu | kə meŋ khu |
1193 | 754387 | 後日 | sadai sadai | sa dai |
1194 | 754387 | 後日 | sadai sadai | sa dai |
1195 | 754388 | 後年 | khəʒi khəʒi | khə ʒi |
1196 | 754388 | 後年 | khəʒi khəʒi | khə ʒi |
1197 | 754389 | 後悔 | kəja[m]tɕho kəjamtɕho | kə ja[m] tɕho |
1198 | 754389 | 後悔 | kəja[m]tɕho kəjamtɕho | kə ja[m] tɕho |
1199 | 754389 | 後悔 | kəja[m]tɕho kəjamtɕho | kə ja[m] tɕho |
1200 | 754390 | 後來 | wunkhui wunkhui | wun khui |
1201 | 754391 | 後腦 | takuŋkhu takuŋkhu | ta kuŋ khu |
1202 | 754391 | 後腦 | takuŋkhu takuŋkhu | ta kuŋ khu |
1203 | 754392 | 後面 | wuŋkhuɕe wuŋkhuɕe | wuŋ khu ɕe |
1204 | 754392 | 後面 | wuŋkhuɕe wuŋkhuɕe | wuŋ khu ɕe |
1205 | 754393 | 後鞧 | xəu-tɕhiu xəutɕhiu | xəu tɕhiu |
1206 | 754393 | 後鞧 | xəu-tɕhiu xəutɕhiu | xəu tɕhiu |
1207 | 754394 | 吐 | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
1208 | 754394 | 吐 | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
1209 | 754395 | 嘔吐 | ka-m·pha[s] kamphas | ka m·pha[s] |
1210 | 754395 | 嘔吐 | ka-m·pha[s] kamphas | ka m·pha[s] |
1211 | 754396 | 向日葵 | thaijaŋχua thaijaŋχua | thai jaŋ χua |
1212 | 754396 | 向日葵 | thaijaŋχua thaijaŋχua | thai jaŋ χua |
1213 | 754397 | 嚇 | kaʂə[ʐ]-da[ʐ] kaʂəʐdaʐ | ka ʂə[ʐ] da[ʐ] |
1214 | 754397 | 嚇 | kaʂə[ʐ]-da[ʐ] kaʂəʐdaʐ | ka ʂə[ʐ] da[ʐ] |
1215 | 754397 | 嚇 | kaʂə[ʐ]-da[ʐ] kaʂəʐdaʐ | ka ʂə[ʐ] da[ʐ] |
1216 | 754398 | 口含 | kamo[m] kamom | ka mo[m] |
1217 | 754398 | 口含 | kamo[m] kamom | ka mo[m] |
1218 | 754399 | 聽 | ka-r·ȵe karȵe | ka r·ȵe |
1219 | 754399 | 聽 | ka-r·ȵe karȵe | ka r·ȵe |
1220 | 754400 | 聽見 | kəmə[s] kəməs | kə mə[s] |
1221 | 754400 | 聽見 | kəmə[s] kəməs | kə mə[s] |
1222 | 754401 | 吮吸 | kamə-s·tɕi[t] kaməstɕit | ka mə s·tɕi[t] |
1223 | 754401 | 吮吸 | kamə-s·tɕi[t] kaməstɕit | ka mə s·tɕi[t] |
1224 | 754401 | 吮吸 | kamə-s·tɕi[t] kaməstɕit | ka mə s·tɕi[t] |
1225 | 754402 | 吵架 | kəŋa-s·ŋu kəŋasŋu | kə ŋa s·ŋu |
1226 | 754402 | 吵架 | kəŋa-s·ŋu kəŋasŋu | kə ŋa s·ŋu |
1227 | 754402 | 吵架 | kəŋa-s·ŋu kəŋasŋu | kə ŋa s·ŋu |
1228 | 754403 | 吸(氣) | kamu-s·tɕi[p] kamustɕip | ka mu s·tɕi[p] |
1229 | 754403 | 吸(氣) | kamu-s·tɕi[p] kamustɕip | ka mu s·tɕi[p] |
1230 | 754403 | 吸(氣) | kamu-s·tɕi[p] kamustɕip | ka mu s·tɕi[p] |
1231 | 754404 | 吹(氣) | ta-phu taphu | ta phu |
1232 | 754404 | 吹(氣) | ta-phu taphu | ta phu |
1233 | 754405 | 吹(口哨) | taɕy[ʐ]-kəla[t] taɕyʐkəlat | ta ɕy[ʐ] kə la[t] |
1234 | 754405 | 吹(口哨) | taɕy[ʐ]-kəla[t] taɕyʐkəlat | ta ɕy[ʐ] kə la[t] |
1235 | 754405 | 吹(口哨) | taɕy[ʐ]-kəla[t] taɕyʐkəlat | ta ɕy[ʐ] kə la[t] |
1236 | 754405 | 吹(口哨) | taɕy[ʐ]-kəla[t] taɕyʐkəlat | ta ɕy[ʐ] kə la[t] |
1237 | 754406 | 吹火筒 | ta-phusala[t] taphusalat | ta phu sa la[t] |
1238 | 754406 | 吹火筒 | ta-phusala[t] taphusalat | ta phu sa la[t] |
1239 | 754406 | 吹火筒 | ta-phusala[t] taphusalat | ta phu sa la[t] |
1240 | 754406 | 吹火筒 | ta-phusala[t] taphusalat | ta phu sa la[t] |
1241 | 754407 | 吹牛 | kha[k]-ʂu khakʂu | kha[k] ʂu |
1242 | 754407 | 吹牛 | kha[k]-ʂu khakʂu | kha[k] ʂu |
1243 | 754408 | 親吻 | mumu mumu | mu mu |
1244 | 754408 | 親吻 | mumu mumu | mu mu |
1245 | 754409 | 告狀 | karu karu | ka ru |
1246 | 754409 | 告狀 | karu karu | ka ru |
1247 | 754410 | 告訴 | kasə[m]tso kasəmtso | ka sə[m] tso |
1248 | 754410 | 告訴 | kasə[m]tso kasəmtso | ka sə[m] tso |
1249 | 754410 | 告訴 | kasə[m]tso kasəmtso | ka sə[m] tso |
1250 | 754411 | 嘔吐(乾~) | kəme[m]pha[s] kəmemphas | kə me[m] pha[s] |
1251 | 754411 | 嘔吐(乾~) | kəme[m]pha[s] kəmemphas | kə me[m] pha[s] |
1252 | 754411 | 嘔吐(乾~) | kəme[m]pha[s] kəmemphas | kə me[m] pha[s] |
1253 | 754412 | 嗆 | ka-phro[m] kaphrom | ka phro[m] |
1254 | 754412 | 嗆 | ka-phro[m] kaphrom | ka phro[m] |
1255 | 754414 | 味道 | kawari kawari | ka wa ri |
1256 | 754414 | 味道 | kawari kawari | ka wa ri |
1257 | 754414 | 味道 | kawari kawari | ka wa ri |
1258 | 754415 | 呻吟 | kə-r·gi kərgi | kə r·gi |
1259 | 754415 | 呻吟 | kə-r·gi kərgi | kə r·gi |
1260 | 754416 | 呼氣 | soŋsi soŋsi | soŋ si |
1261 | 754417 | 命 | wulie wulie | wu lie |
1262 | 754417 | 命 | wulie wulie | wu lie |
1263 | 754418 | 和局 | dʐandʐe dʐandʐe | dʐan dʐe |
1264 | 754419 | 與(跟) | də də | də |
1265 | 754420 | 與 | də də | də |
1266 | 754421 | 和尚 | tʂauʂa[t] tʂauʂat | tʂau ʂa[t] |
1267 | 754421 | 和尚 | tʂauʂa[t] tʂauʂat | tʂau ʂa[t] |
1268 | 754422 | 咬 | kha-m·tɕi[k] khamtɕik | kha m·tɕi[k] |
1269 | 754422 | 咬 | kha-m·tɕi[k] khamtɕik | kha m·tɕi[k] |
1270 | 754423 | 咱們 | ajiȵi ajiȵi | a ji ȵi |
1271 | 754423 | 咱們 | ajiȵi ajiȵi | a ji ȵi |
1272 | 754423 | 咱們 | ajiȵi ajiȵi | a ji ȵi |
1273 | 754424 | 咱倆 | andʐə andʐə | an dʐə |
1274 | 754425 | 咳嗽 | tə-r·-tsha[t] tərtshat | tə 零 tsha[t] |
1275 | 754425 | 咳嗽 | tə-r·-tsha[t] tərtshat | tə 零 tsha[t] |
1276 | 754425 | 咳嗽 | tə-r·-tsha[t] tərtshat | tə 零 tsha[t] |
1277 | 754426 | 鹹 | kə-tɕe kətɕe | kə tɕe |
1278 | 754426 | 鹹 | kə-tɕe kətɕe | kə tɕe |
1279 | 754427 | 鹹菜 | jantshai jantshai | jan tshai |
1280 | 754428 | 鹹蛋 | tshago[m] tshagom | tsha go[m] |
1281 | 754428 | 鹹蛋 | tshago[m] tshagom | tsha go[m] |
1282 | 754429 | 咽 | ka-m·ȵi[k] kamȵik | ka m·ȵi[k] |
1283 | 754429 | 咽 | ka-m·ȵi[k] kamȵik | ka m·ȵi[k] |
1284 | 754430 | 咽氣 | suŋsikəwura[t] suŋsikəwurat | suŋ si kə wu ra[t] |
1285 | 754430 | 咽氣 | suŋsikəwura[t] suŋsikəwurat | suŋ si kə wu ra[t] |
1286 | 754430 | 咽氣 | suŋsikəwura[t] suŋsikəwurat | suŋ si kə wu ra[t] |
1287 | 754430 | 咽氣 | suŋsikəwura[t] suŋsikəwurat | suŋ si kə wu ra[t] |
1288 | 754431 | 哄(孩) | ka-ʂ·pu[k] kaʂpuk | ka ʂ·pu[k] |
1289 | 754431 | 哄(孩) | ka-ʂ·pu[k] kaʂpuk | ka ʂ·pu[k] |
1290 | 754432 | 哈巴狗 | ruru-khi rurukhi | ru ru khi |
1291 | 754432 | 哈巴狗 | ruru-khi rurukhi | ru ru khi |
1292 | 754432 | 哈巴狗 | ruru-khi rurukhi | ru ru khi |
1293 | 754433 | 哈氣 | taχa[m] taχam | ta χa[m] |
1294 | 754433 | 哈氣 | taχa[m] taχam | ta χa[m] |
1295 | 754434 | 響屁 | tə-phi-ʐ·bo təphiʐbo | tə phi ʐ·bo |
1296 | 754434 | 響屁 | tə-phi-ʐ·bo təphiʐbo | tə phi ʐ·bo |
1297 | 754434 | 響屁 | tə-phi-ʐ·bo təphiʐbo | tə phi ʐ·bo |
1298 | 754435 | 響雷 | təmoguerguer təmoguerguer | tə mo guer guer |
1299 | 754435 | 響雷 | təmoguerguer təmoguerguer | tə mo guer guer |
1300 | 754436 | 啞人 | tamo[p] tamop | ta mo[p] |
1301 | 754436 | 啞人 | tamo[p] tamop | ta mo[p] |
1302 | 754437 | 兄 | aʑiʒi aʑiʒi | a ʑi ʒi |
1303 | 754437 | 兄 | aʑiʒi aʑiʒi | a ʑi ʒi |
1304 | 754437 | 兄 | aʑiʒi aʑiʒi | a ʑi ʒi |
1305 | 754438 | 哨 | tasye[ʐ] tasyeʐ | ta sye[ʐ] |
1306 | 754438 | 哨 | tasye[ʐ] tasyeʐ | ta sye[ʐ] |
1307 | 754439 | 哪個 | kəti kəti | kə ti |
1308 | 754439 | 哪個 | kəti kəti | kə ti |
1309 | 754440 | 哪些 | kətəȵi kətəȵi | kə tə ȵi |
1310 | 754440 | 哪些 | kətəȵi kətəȵi | kə tə ȵi |
1311 | 754440 | 哪些 | kətəȵi kətəȵi | kə tə ȵi |
1312 | 754441 | 何處 | kəti kəti | kə ti |
1313 | 754441 | 何處 | kəti kəti | kə ti |
1314 | 754442 | 哮喘 | tə-r·tshargo tərtshargo | tə r·tshar go |
1315 | 754442 | 哮喘 | tə-r·tshargo tərtshargo | tə r·tshar go |
1316 | 754443 | 嗩呐 | tali tali | ta li |
1317 | 754443 | 嗩呐 | tali tali | ta li |
1318 | 754444 | 唱喪歌 | kəɕiʁuawu kəɕiʁuawu | kə ɕi ʁua wu |
1319 | 754444 | 唱喪歌 | kəɕiʁuawu kəɕiʁuawu | kə ɕi ʁua wu |
1320 | 754444 | 唱喪歌 | kəɕiʁuawu kəɕiʁuawu | kə ɕi ʁua wu |
1321 | 754444 | 唱喪歌 | kəɕiʁuawu kəɕiʁuawu | kə ɕi ʁua wu |
1322 | 754445 | 唱山歌 | khardʑakəpie khardʑakəpie | khar dʑa kə pie |
1323 | 754445 | 唱山歌 | khardʑakəpie khardʑakəpie | khar dʑa kə pie |
1324 | 754445 | 唱山歌 | khardʑakəpie khardʑakəpie | khar dʑa kə pie |
1325 | 754446 | 唱歌 | khardʑa khardʑa | khar dʑa |
1326 | 754447 | 唱調子(民間曲藝) | kha-ʐ·dʑakəpie khaʐdʑakəpie | kha ʐ·dʑa kə pie |
1327 | 754447 | 唱調子(民間曲藝) | kha-ʐ·dʑakəpie khaʐdʑakəpie | kha ʐ·dʑa kə pie |
1328 | 754447 | 唱調子(民間曲藝) | kha-ʐ·dʑakəpie khaʐdʑakəpie | kha ʐ·dʑa kə pie |
1329 | 754447 | 唱調子(民間曲藝) | kha-ʐ·dʑakəpie khaʐdʑakəpie | kha ʐ·dʑa kə pie |
1330 | 754448 | 唾沫 | wu[m]dʐi wumdʐi | wu[m] dʐi |
1331 | 754448 | 唾沫 | wu[m]dʐi wumdʐi | wu[m] dʐi |
1332 | 754449 | 啄木鳥 | ʂakuŋto ʂakuŋto | ʂa kuŋ to |
1333 | 754449 | 啄木鳥 | ʂakuŋto ʂakuŋto | ʂa kuŋ to |
1334 | 754450 | 商人 | tshəŋkəpie tshəŋkəpie | tshəŋ kə pie |
1335 | 754450 | 商人 | tshəŋkəpie tshəŋkəpie | tshəŋ kə pie |
1336 | 754451 | 商店 | thagaisa[m]phar thagaisamphar | tha gai sa[m] phar |
1337 | 754451 | 商店 | thagaisa[m]phar thagaisamphar | tha gai sa[m] phar |
1338 | 754451 | 商店 | thagaisa[m]phar thagaisamphar | tha gai sa[m] phar |
1339 | 754452 | 喂(動物) | ka-ŋ·gu kaŋgu | ka ŋ·gu |
1340 | 754452 | 喂(動物) | ka-ŋ·gu kaŋgu | ka ŋ·gu |
1341 | 754453 | 喂草 | ka-tɕeka-ŋ·gu katɕekaŋgu | ka tɕe ka ŋ·gu |
1342 | 754453 | 喂草 | ka-tɕeka-ŋ·gu katɕekaŋgu | ka tɕe ka ŋ·gu |
1343 | 754453 | 喂草 | ka-tɕeka-ŋ·gu katɕekaŋgu | ka tɕe ka ŋ·gu |
1344 | 754453 | 喂草 | ka-tɕeka-ŋ·gu katɕekaŋgu | ka tɕe ka ŋ·gu |
1345 | 754454 | 喇叭 | ʐuarʐua[ʂ] ʐuarʐuaʂ | ʐuar ʐua[ʂ] |
1346 | 754455 | 喉嚨 | tə-m·tɕi-khruŋ-khruŋ təmtɕikhruŋkhruŋ | tə m·tɕi khruŋ khruŋ |
1347 | 754455 | 喉嚨 | tə-m·tɕi-khruŋ-khruŋ təmtɕikhruŋkhruŋ | tə m·tɕi khruŋ khruŋ |
1348 | 754456 | 喉結 | tə-m·tɕilulu[k] təmtɕiluluk | tə m·tɕi lu lu[k] |
1349 | 754456 | 喉結 | tə-m·tɕilulu[k] təmtɕiluluk | tə m·tɕi lu lu[k] |
1350 | 754456 | 喉結 | tə-m·tɕilulu[k] təmtɕiluluk | tə m·tɕi lu lu[k] |
1351 | 754456 | 喉結 | tə-m·tɕilulu[k] təmtɕiluluk | tə m·tɕi lu lu[k] |
1352 | 754457 | 愛 | ʂ·ȵaŋe ʂȵaŋe | ʂ·ȵa ŋe |
1353 | 754457 | 愛 | ʂ·ȵaŋe ʂȵaŋe | ʂ·ȵa ŋe |
1354 | 754458 | 喜鵲 | gra-tʂa[p] gratʂap | gra tʂa[p] |
1355 | 754458 | 喜鵲 | gra-tʂa[p] gratʂap | gra tʂa[p] |
1356 | 754459 | 喝 | kamu[t] kamut | ka mu[t] |
1357 | 754459 | 喝 | kamu[t] kamut | ka mu[t] |
1358 | 754460 | 喝(酒) | kamu[t] kamut | ka mu[t] |
1359 | 754460 | 喝(酒) | kamu[t] kamut | ka mu[t] |
1360 | 754461 | 嗉囊 | prewuze-s·tie prewuzestie | pre wu ze s·tie |
1361 | 754461 | 嗉囊 | prewuze-s·tie prewuzestie | pre wu ze s·tie |
1362 | 754461 | 嗉囊 | prewuze-s·tie prewuzestie | pre wu ze s·tie |
1363 | 754461 | 嗉囊 | prewuze-s·tie prewuzestie | pre wu ze s·tie |
1364 | 754462 | 嘴唇 | ta-ɣ·tso taɣtso | ta ɣ·tso |
1365 | 754462 | 嘴唇 | ta-ɣ·tso taɣtso | ta ɣ·tso |
1366 | 754463 | 口嘴 | tə-ʂ·ȵe[s] təʂȵes | tə ʂ·ȵe[s] |
1367 | 754463 | 口嘴 | tə-ʂ·ȵe[s] təʂȵes | tə ʂ·ȵe[s] |
1368 | 754464 | 噎 | tə-mȵ·ŋaȵi təmȵŋaȵi | tə mȵ·ŋa ȵi |
1369 | 754464 | 噎 | tə-mȵ·ŋaȵi təmȵŋaȵi | tə mȵ·ŋa ȵi |
1370 | 754464 | 噎 | tə-mȵ·ŋaȵi təmȵŋaȵi | tə mȵ·ŋa ȵi |
1371 | 754465 | 嚼 | kanaŋkai kanaŋkai | ka naŋ kai |
1372 | 754465 | 嚼 | kanaŋkai kanaŋkai | ka naŋ kai |
1373 | 754466 | 囚犯 | ʁua-ku-kəna[k] ʁuakukənak | ʁua ku kə na[k] |
1374 | 754466 | 囚犯 | ʁua-ku-kəna[k] ʁuakukənak | ʁua ku kə na[k] |
1375 | 754466 | 囚犯 | ʁua-ku-kəna[k] ʁuakukənak | ʁua ku kə na[k] |
1376 | 754466 | 囚犯 | ʁua-ku-kəna[k] ʁuakukənak | ʁua ku kə na[k] |
1377 | 754467 | 四 | kəwu-dʑi kəwudʑi | kə wu dʑi |
1378 | 754467 | 四 | kəwu-dʑi kəwudʑi | kə wu dʑi |
1379 | 754467 | 四 | kəwu-dʑi kəwudʑi | kə wu dʑi |
1380 | 754468 | 四十 | kəu-dʑi-ɕ·tɕi kəudʑiɕtɕi | kəu dʑi ɕ·tɕi |
1381 | 754468 | 四十 | kəu-dʑi-ɕ·tɕi kəudʑiɕtɕi | kəu dʑi ɕ·tɕi |
1382 | 754468 | 四十 | kəu-dʑi-ɕ·tɕi kəudʑiɕtɕi | kəu dʑi ɕ·tɕi |
1383 | 754469 | 四季豆 | sə-tɕitəu sətɕitəu | sə tɕi təu |
1384 | 754469 | 四季豆 | sə-tɕitəu sətɕitəu | sə tɕi təu |
1385 | 754469 | 四季豆 | sə-tɕitəu sətɕitəu | sə tɕi təu |
1386 | 754470 | 四季豆 | əɻtɕitəu əɻtɕitəu | əɻ tɕi təu |
1387 | 754470 | 四季豆 | əɻtɕitəu əɻtɕitəu | əɻ tɕi təu |
1388 | 754471 | 四月 | kəwu-tɕi-tsəlie kəwutɕitsəlie | kə wu tɕi tsə lie |
1389 | 754471 | 四月 | kəwu-tɕi-tsəlie kəwutɕitsəlie | kə wu tɕi tsə lie |
1390 | 754471 | 四月 | kəwu-tɕi-tsəlie kəwutɕitsəlie | kə wu tɕi tsə lie |
1391 | 754471 | 四月 | kəwu-tɕi-tsəlie kəwutɕitsəlie | kə wu tɕi tsə lie |
1392 | 754471 | 四月 | kəwu-tɕi-tsəlie kəwutɕitsəlie | kə wu tɕi tsə lie |
1393 | 754472 | 回來 | kapujan kapujan | ka pu jan |
1394 | 754472 | 回來 | kapujan kapujan | ka pu jan |
1395 | 754473 | 回答 | təlan təlan | tə lan |
1396 | 754474 | 囟門 | tətie[k] tətiek | tə tie[k] |
1397 | 754474 | 囟門 | tətie[k] tətiek | tə tie[k] |
1398 | 754475 | 困倦 | kəneȵakəzie kəneȵakəzie | kə ne ȵa kə zie |
1399 | 754475 | 困倦 | kəneȵakəzie kəneȵakəzie | kə ne ȵa kə zie |
1400 | 754475 | 困倦 | kəneȵakəzie kəneȵakəzie | kə ne ȵa kə zie |
1401 | 754475 | 困倦 | kəneȵakəzie kəneȵakəzie | kə ne ȵa kə zie |
1402 | 754475 | 困倦 | kəneȵakəzie kəneȵakəzie | kə ne ȵa kə zie |
1403 | 754476 | 圍墻 | ta-tʂa-z·dəi tatʂazdəi | ta tʂa z·dəi |
1404 | 754476 | 圍墻 | ta-tʂa-z·dəi tatʂazdəi | ta tʂa z·dəi |
1405 | 754476 | 圍墻 | ta-tʂa-z·dəi tatʂazdəi | ta tʂa z·dəi |
1406 | 754477 | 圍腰巾 | tʂuŋpie tʂuŋpie | tʂuŋ pie |
1407 | 754478 | 圍裙 | tʂu[m]pie tʂumpie | tʂu[m] pie |
1408 | 754478 | 圍裙 | tʂu[m]pie tʂumpie | tʂu[m] pie |
1409 | 754479 | 國家 | ʐ·dʑa-khe ʐdʑakhe | ʐ·dʑa khe |
1410 | 754479 | 國家 | ʐ·dʑa-khe ʐdʑakhe | ʐ·dʑa khe |
1411 | 754480 | 皇帝 | koŋmie-dʑa[ʐ]-pu koŋmiedʑaʐpu | koŋ mie dʑa[ʐ] pu |
1412 | 754480 | 皇帝 | koŋmie-dʑa[ʐ]-pu koŋmiedʑaʐpu | koŋ mie dʑa[ʐ] pu |
1413 | 754480 | 皇帝 | koŋmie-dʑa[ʐ]-pu koŋmiedʑaʐpu | koŋ mie dʑa[ʐ] pu |
1414 | 754481 | 圖畫 | təpa[ʐ] təpaʐ | tə pa[ʐ] |
1415 | 754481 | 圖畫 | təpa[ʐ] təpaʐ | tə pa[ʐ] |
1416 | 754482 | 圓 | kalarlar kalarlar | ka lar lar |
1417 | 754483 | 圓木 | jo-ɣ·duŋ joɣduŋ | jo ɣ·duŋ |
1418 | 754484 | 圓珠筆 | təndzensala[t] təndzensalat | tən dzen sa la[t] |
1419 | 754484 | 圓珠筆 | təndzensala[t] təndzensalat | tən dzen sa la[t] |
1420 | 754485 | 圈(動詞) | tʂhəwu tʂhəwu | tʂhə wu |
1421 | 754485 | 圈(動詞) | tʂhəwu tʂhəwu | tʂhə wu |
1422 | 754486 | 圈(名詞) | tʂhaugu tʂhaugu | tʂhau gu |
1423 | 754486 | 圈(名詞) | tʂhaugu tʂhaugu | tʂhau gu |
1424 | 754487 | 土 | tə-bri təbri | tə bri |
1425 | 754487 | 土 | tə-bri təbri | tə bri |
1426 | 754488 | 土匪 | paŋkhe paŋkhe | paŋ khe |
1427 | 754489 | 土司 | dʑa[ʐ]-pu dʑaʐpu | dʑa[ʐ] pu |
1428 | 754489 | 土司 | dʑa[ʐ]-pu dʑaʐpu | dʑa[ʐ] pu |
1429 | 754490 | 土地 | tə-m·ȵe təmȵe | tə m·ȵe |
1430 | 754490 | 土地 | tə-m·ȵe təmȵe | tə m·ȵe |
1431 | 754491 | 土墻 | tə-pre-z·dəi təprezdəi | tə pre z·dəi |
1432 | 754491 | 土墻 | tə-pre-z·dəi təprezdəi | tə pre z·dəi |
1433 | 754491 | 土墻 | tə-pre-z·dəi təprezdəi | tə pre z·dəi |
1434 | 754492 | 土葬 | kasadie kasadie | ka sa die |
1435 | 754492 | 土葬 | kasadie kasadie | ka sa die |
1436 | 754492 | 土葬 | kasadie kasadie | ka sa die |
1437 | 754493 | 土銃 | ʂa[m]du ʂamdu | ʂa[m] du |
1438 | 754493 | 土銃 | ʂa[m]du ʂamdu | ʂa[m] du |
1439 | 754494 | 在…之間 | wulie wulie | wu lie |
1440 | 754494 | 在…之間 | wulie wulie | wu lie |
1441 | 754495 | 在…之間 | wa-tʂai watʂai | wa tʂai |
1442 | 754495 | 在…之間 | wa-tʂai watʂai | wa tʂai |
1443 | 754496 | 在…前 | tʂəi tʂəi | tʂəi |
1444 | 754497 | 在…後 | tənkhui tənkhui | tən khui |
1445 | 754498 | 在(家) | n·du ndu | n·du |
1446 | 754499 | 地 | sa-ɣ·ʑi saɣʑi | sa ɣ·ʑi |
1447 | 754499 | 地 | sa-ɣ·ʑi saɣʑi | sa ɣ·ʑi |
1448 | 754500 | 地圖 | sa[ʐ]-paŋ saʐpaŋ | sa[ʐ] paŋ |
1449 | 754501 | 地方 | ʂa-tɕhe ʂatɕhe | ʂa tɕhe |
1450 | 754501 | 地方 | ʂa-tɕhe ʂatɕhe | ʂa tɕhe |
1451 | 754502 | 地洞 | mə[k]-doŋ məkdoŋ | mə[k] doŋ |
1452 | 754503 | 地界 | te[m]ȵerke temȵerke | te[m] ȵer ke |
1453 | 754503 | 地界 | te[m]ȵerke temȵerke | te[m] ȵer ke |
1454 | 754504 | 地蠶 | laŋtʂhu laŋtʂhu | laŋ tʂhu |
1455 | 754505 | 地陷 | tə-m·ȵesa-tʂha[k] təmȵesatʂhak | tə m·ȵe sa tʂha[k] |
1456 | 754505 | 地陷 | tə-m·ȵesa-tʂha[k] təmȵesatʂhak | tə m·ȵe sa tʂha[k] |
1457 | 754505 | 地陷 | tə-m·ȵesa-tʂha[k] təmȵesatʂhak | tə m·ȵe sa tʂha[k] |
1458 | 754505 | 地陷 | tə-m·ȵesa-tʂha[k] təmȵesatʂhak | tə m·ȵe sa tʂha[k] |
1459 | 754506 | 地震 | dʐali dʐali | dʐa li |
1460 | 754506 | 地震 | dʐali dʐali | dʐa li |
1461 | 754507 | 壞(人) | tə-r·mi-phi tərmiphi | tə r·mi phi |
1462 | 754507 | 壞(人) | tə-r·mi-phi tərmiphi | tə r·mi phi |
1463 | 754507 | 壞(人) | tə-r·mi-phi tərmiphi | tə r·mi phi |
1464 | 754508 | 坐下 | kəȵi kəȵi | kə ȵi |
1465 | 754508 | 坐下 | kəȵi kəȵi | kə ȵi |
1466 | 754509 | 坐月子 | jue-tsəŋaȵi juetsəŋaȵi | jue tsə ŋa ȵi |
1467 | 754509 | 坐月子 | jue-tsəŋaȵi juetsəŋaȵi | jue tsə ŋa ȵi |
1468 | 754509 | 坐月子 | jue-tsəŋaȵi juetsəŋaȵi | jue tsə ŋa ȵi |
1469 | 754509 | 坐月子 | jue-tsəŋaȵi juetsəŋaȵi | jue tsə ŋa ȵi |
1470 | 754510 | 坐牢 | kəna[k]-kəȵi kənakkəȵi | kə na[k] kə ȵi |
1471 | 754510 | 坐牢 | kəna[k]-kəȵi kənakkəȵi | kə na[k] kə ȵi |
1472 | 754510 | 坐牢 | kəna[k]-kəȵi kənakkəȵi | kə na[k] kə ȵi |
1473 | 754510 | 坐牢 | kəna[k]-kəȵi kənakkəȵi | kə na[k] kə ȵi |
1474 | 754511 | 元(量詞) | ji-khuaita-r·gai jikhuaitargai | ji khuai ta r·gai |
1475 | 754511 | 元(量詞) | ji-khuaita-r·gai jikhuaitargai | ji khuai ta r·gai |
1476 | 754511 | 元(量詞) | ji-khuaita-r·gai jikhuaitargai | ji khuai ta r·gai |
1477 | 754511 | 元(量詞) | ji-khuaita-r·gai jikhuaitargai | ji khuai ta r·gai |
1478 | 754512 | 塊(皂量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1479 | 754512 | 塊(皂量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1480 | 754513 | 罈 | kədoŋ kədoŋ | kə doŋ |
1481 | 754514 | 水壩 | tə-tɕi-phaʐi tətɕiphaʐi | tə tɕi pha ʐi |
1482 | 754514 | 水壩 | tə-tɕi-phaʐi tətɕiphaʐi | tə tɕi pha ʐi |
1483 | 754514 | 水壩 | tə-tɕi-phaʐi tətɕiphaʐi | tə tɕi pha ʐi |
1484 | 754514 | 水壩 | tə-tɕi-phaʐi tətɕiphaʐi | tə tɕi pha ʐi |
1485 | 754515 | 平垻 | s·puʐaŋ spuʐaŋ | s·pu ʐaŋ |
1486 | 754516 | 墳地 | tadie-s·tie tadiestie | ta die s·tie |
1487 | 754516 | 墳地 | tadie-s·tie tadiestie | ta die s·tie |
1488 | 754516 | 墳地 | tadie-s·tie tadiestie | ta die s·tie |
1489 | 754517 | 墳墓 | tshəntɕhe tshəntɕhe | tshən tɕhe |
1490 | 754518 | 坡 | wara[m]ȵe waramȵe | wa ra[m] ȵe |
1491 | 754518 | 坡 | wara[m]ȵe waramȵe | wa ra[m] ȵe |
1492 | 754518 | 坡 | wara[m]ȵe waramȵe | wa ra[m] ȵe |
1493 | 754519 | 坨坨肉 | təntsəɕe təntsəɕe | tən tsə ɕe |
1494 | 754519 | 坨坨肉 | təntsəɕe təntsəɕe | tən tsə ɕe |
1495 | 754521 | 埋 | kasaku kasaku | ka sa ku |
1496 | 754521 | 埋 | kasaku kasaku | ka sa ku |
1497 | 754521 | 埋 | kasaku kasaku | ka sa ku |
1498 | 754522 | 城裡 | kajiʂaŋ kajiʂaŋ | ka ji ʂaŋ |
1499 | 754522 | 城裡 | kajiʂaŋ kajiʂaŋ | ka ji ʂaŋ |
1500 | 754523 | 堂兄 | keχuaŋwaizi keχuaŋwaizi | ke χuaŋ wai zi |
1501 | 754523 | 堂兄 | keχuaŋwaizi keχuaŋwaizi | ke χuaŋ wai zi |
1502 | 754523 | 堂兄 | keχuaŋwaizi keχuaŋwaizi | ke χuaŋ wai zi |
1503 | 754524 | 堂兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
1504 | 754524 | 堂兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
1505 | 754524 | 堂兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
1506 | 754524 | 堂兄弟 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
1507 | 754525 | 堂妹 | tə-s·no[m] təsnom | tə s·no[m] |
1508 | 754525 | 堂妹 | tə-s·no[m] təsnom | tə s·no[m] |
1509 | 754526 | 堂姐 | taʒi taʒi | ta ʒi |
1510 | 754526 | 堂姐 | taʒi taʒi | ta ʒi |
1511 | 754527 | 堂弟 | keχuaŋwu-tɕi keχuaŋwutɕi | ke χuaŋ wu tɕi |
1512 | 754527 | 堂弟 | keχuaŋwu-tɕi keχuaŋwutɕi | ke χuaŋ wu tɕi |
1513 | 754527 | 堂弟 | keχuaŋwu-tɕi keχuaŋwutɕi | ke χuaŋ wu tɕi |
1514 | 754528 | 堆(量詞) | ta-pho tapho | ta pho |
1515 | 754528 | 堆(量詞) | ta-pho tapho | ta pho |
1516 | 754529 | 堆 | karapo karapo | ka ra po |
1517 | 754529 | 堆 | karapo karapo | ka ra po |
1518 | 754529 | 堆 | karapo karapo | ka ra po |
1519 | 754530 | 塞 | ka-ʂ·ti kaʂti | ka ʂ·ti |
1520 | 754530 | 塞 | ka-ʂ·ti kaʂti | ka ʂ·ti |
1521 | 754531 | 填 | kaʂə[p]-tɕy[t] kaʂəptɕyt | ka ʂə[p] tɕy[t] |
1522 | 754531 | 填 | kaʂə[p]-tɕy[t] kaʂəptɕyt | ka ʂə[p] tɕy[t] |
1523 | 754531 | 填 | kaʂə[p]-tɕy[t] kaʂəptɕyt | ka ʂə[p] tɕy[t] |
1524 | 754532 | 墻壁 | z·dəiwajo zdəiwajo | z·dəi wa jo |
1525 | 754532 | 墻壁 | z·dəiwajo zdəiwajo | z·dəi wa jo |
1526 | 754532 | 墻壁 | z·dəiwajo zdəiwajo | z·dəi wa jo |
1527 | 754533 | 牆板 | z·dəipanpan zdəipanpan | z·dəi pan pan |
1528 | 754534 | 墨 | s·na[k]-tɕe snaktɕe | s·na[k] tɕe |
1529 | 754534 | 墨 | s·na[k]-tɕe snaktɕe | s·na[k] tɕe |
1530 | 754535 | 墨斗 | metəu metəu | me təu |
1531 | 754535 | 墨斗 | metəu metəu | me təu |
1532 | 754536 | 墨水 | s·na[x]tse snaxtse | s·na[x] tse |
1533 | 754536 | 墨水 | s·na[x]tse snaxtse | s·na[x] tse |
1534 | 754537 | 墨汁 | s·na-x·tsa-tɕi snaxtsatɕi | s·na x·tsa tɕi |
1535 | 754537 | 墨汁 | s·na-x·tsa-tɕi snaxtsatɕi | s·na x·tsa tɕi |
1536 | 754537 | 墨汁 | s·na-x·tsa-tɕi snaxtsatɕi | s·na x·tsa tɕi |
1537 | 754538 | 聲音 | wu-s·ke wuske | wu s·ke |
1538 | 754538 | 聲音 | wu-s·ke wuske | wu s·ke |
1539 | 754539 | 殼 | tə-r·khu tərkhu | tə r·khu |
1540 | 754539 | 殼 | tə-r·khu tərkhu | tə r·khu |
1541 | 754540 | 夏季 | wu-tser wutser | wu tser |
1542 | 754541 | 外孫 | tə-phu təphu | tə phu |
1543 | 754541 | 外孫 | tə-phu təphu | tə phu |
1544 | 754542 | 外孫女 | tə-phu təphu | tə phu |
1545 | 754542 | 外孫女 | tə-phu təphu | tə phu |
1546 | 754543 | 外甥 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
1547 | 754543 | 外甥 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
1548 | 754544 | 外甥女 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
1549 | 754544 | 外甥女 | tə-m·di təmdi | tə m·di |
1550 | 754545 | 外祖母 | dada dada | da da |
1551 | 754545 | 外祖母 | dada dada | da da |
1552 | 754546 | 外祖父 | awu awu | a wu |
1553 | 754546 | 外祖父 | awu awu | a wu |
1554 | 754547 | 外衣 | tə[p]-tɕhijue təptɕhijue | tə[p] tɕhi jue |
1555 | 754547 | 外衣 | tə[p]-tɕhijue təptɕhijue | tə[p] tɕhi jue |
1556 | 754547 | 外衣 | tə[p]-tɕhijue təptɕhijue | tə[p] tɕhi jue |
1557 | 754548 | 外間 | khowu[p]-tɕhi khowuptɕhi | kho wu[p] tɕhi |
1558 | 754548 | 外間 | khowu[p]-tɕhi khowuptɕhi | kho wu[p] tɕhi |
1559 | 754548 | 外間 | khowu[p]-tɕhi khowuptɕhi | kho wu[p] tɕhi |
1560 | 754549 | 外面 | wu[p]-tɕhi wuptɕhi | wu[p] tɕhi |
1561 | 754549 | 外面 | wu[p]-tɕhi wuptɕhi | wu[p] tɕhi |
1562 | 754550 | 多 | kəməȵe kəməȵe | kə mə ȵe |
1563 | 754550 | 多 | kəməȵe kəməȵe | kə mə ȵe |
1564 | 754550 | 多 | kəməȵe kəməȵe | kə mə ȵe |
1565 | 754551 | 多久 | kə-ʂ·tʂe kəʂtʂe | kə ʂ·tʂe |
1566 | 754551 | 多久 | kə-ʂ·tʂe kəʂtʂe | kə ʂ·tʂe |
1567 | 754552 | 多少 | tshə-s·tɕi tshəstɕi | tshə s·tɕi |
1568 | 754552 | 多少 | tshə-s·tɕi tshəstɕi | tshə s·tɕi |
1569 | 754553 | 夜晚 | tə-m·ʐə təmʐə | tə m·ʐə |
1570 | 754553 | 夜晚 | tə-m·ʐə təmʐə | tə m·ʐə |
1571 | 754554 | 夠 | kəja[k] kəjak | kə ja[k] |
1572 | 754554 | 夠 | kəja[k] kəjak | kə ja[k] |
1573 | 754555 | 大 | kə-k·tɕi kəktɕi | kə k·tɕi |
1574 | 754555 | 大 | kə-k·tɕi kəktɕi | kə k·tɕi |
1575 | 754556 | 大刀 | tʂa-ŋ·gi tʂaŋgi | tʂa ŋ·gi |
1576 | 754556 | 大刀 | tʂa-ŋ·gi tʂaŋgi | tʂa ŋ·gi |
1577 | 754557 | 大前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi-tʂi ʁuaʂȵitʂitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi tʂi |
1578 | 754557 | 大前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi-tʂi ʁuaʂȵitʂitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi tʂi |
1579 | 754557 | 大前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi-tʂi ʁuaʂȵitʂitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi tʂi |
1580 | 754557 | 大前日 | ʁua-ʂ·ȵi-tʂi-tʂi ʁuaʂȵitʂitʂi | ʁua ʂ·ȵi tʂi tʂi |
1581 | 754558 | 大後日 | khədai khədai | khə dai |
1582 | 754558 | 大後日 | khədai khədai | khə dai |
1583 | 754559 | 大學 | taɕo taɕo | ta ɕo |
1584 | 754559 | 大學 | taɕo taɕo | ta ɕo |
1585 | 754560 | 大家 | kə-tɕi kətɕi | kə tɕi |
1586 | 754560 | 大家 | kə-tɕi kətɕi | kə tɕi |
1587 | 754561 | 大年初一 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
1588 | 754561 | 大年初一 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
1589 | 754561 | 大年初一 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
1590 | 754561 | 大年初一 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
1591 | 754562 | 大指 | taja-ɣ·mu tajaɣmu | ta ja ɣ·mu |
1592 | 754562 | 大指 | taja-ɣ·mu tajaɣmu | ta ja ɣ·mu |
1593 | 754562 | 大指 | taja-ɣ·mu tajaɣmu | ta ja ɣ·mu |
1594 | 754563 | 大方 | wuɕekəjue wuɕekəjue | wu ɕe kə jue |
1595 | 754563 | 大方 | wuɕekəjue wuɕekəjue | wu ɕe kə jue |
1596 | 754563 | 大方 | wuɕekəjue wuɕekəjue | wu ɕe kə jue |
1597 | 754563 | 大方 | wuɕekəjue wuɕekəjue | wu ɕe kə jue |
1598 | 754564 | 鴉片煙 | ta-khu takhu | ta khu |
1599 | 754564 | 鴉片煙 | ta-khu takhu | ta khu |
1600 | 754565 | 大熊貓 | lulukə-tɕi lulukətɕi | lu lu kə tɕi |
1601 | 754565 | 大熊貓 | lulukə-tɕi lulukətɕi | lu lu kə tɕi |
1602 | 754565 | 大熊貓 | lulukə-tɕi lulukətɕi | lu lu kə tɕi |
1603 | 754565 | 大熊貓 | lulukə-tɕi lulukətɕi | lu lu kə tɕi |
1604 | 754566 | 大病 | təgo-tɕi təgotɕi | tə go tɕi |
1605 | 754566 | 大病 | təgo-tɕi təgotɕi | tə go tɕi |
1606 | 754566 | 大病 | təgo-tɕi təgotɕi | tə go tɕi |
1607 | 754567 | 大白菜 | pe-tshai petshai | pe tshai |
1608 | 754567 | 大白菜 | pe-tshai petshai | pe tshai |
1609 | 754568 | 大碗 | khuikə[p]-tɕi khuikəptɕi | khui kə[p] tɕi |
1610 | 754568 | 大碗 | khuikə[p]-tɕi khuikəptɕi | khui kə[p] tɕi |
1611 | 754568 | 大碗 | khuikə[p]-tɕi khuikəptɕi | khui kə[p] tɕi |
1612 | 754569 | 米 | khri khri | khri |
1613 | 754570 | 大約 | tane tane | ta ne |
1614 | 754570 | 大約 | tane tane | ta ne |
1615 | 754571 | 大腸 | təpu-ʑ·pa[m] təpuʑpam | tə pu ʑ·pa[m] |
1616 | 754571 | 大腸 | təpu-ʑ·pa[m] təpuʑpam | tə pu ʑ·pa[m] |
1617 | 754571 | 大腸 | təpu-ʑ·pa[m] təpuʑpam | tə pu ʑ·pa[m] |
1618 | 754572 | 膽大 | wu-ʂ·ȵikə[p]-tsi wuʂȵikəptsi | wu ʂ·ȵi kə[p] tsi |
1619 | 754572 | 膽大 | wu-ʂ·ȵikə[p]-tsi wuʂȵikəptsi | wu ʂ·ȵi kə[p] tsi |
1620 | 754572 | 膽大 | wu-ʂ·ȵikə[p]-tsi wuʂȵikəptsi | wu ʂ·ȵi kə[p] tsi |
1621 | 754572 | 膽大 | wu-ʂ·ȵikə[p]-tsi wuʂȵikəptsi | wu ʂ·ȵi kə[p] tsi |
1622 | 754573 | 甲狀腺頭頸腫大 | tə-m·tɕigo təmtɕigo | tə m·tɕi go |
1623 | 754573 | 甲狀腺頭頸腫大 | tə-m·tɕigo təmtɕigo | tə m·tɕi go |
1624 | 754573 | 甲狀腺頭頸腫大 | tə-m·tɕigo təmtɕigo | tə m·tɕi go |
1625 | 754574 | 大舅父 | akukə-k·tɕi akukəktɕi | a ku kə k·tɕi |
1626 | 754574 | 大舅父 | akukə-k·tɕi akukəktɕi | a ku kə k·tɕi |
1627 | 754574 | 大舅父 | akukə-k·tɕi akukəktɕi | a ku kə k·tɕi |
1628 | 754574 | 大舅父 | akukə-k·tɕi akukəktɕi | a ku kə k·tɕi |
1629 | 754575 | 妻兄 | tɕawuʂuweʒi tɕawuʂuweʒi | tɕa wu ʂu we ʒi |
1630 | 754575 | 妻兄 | tɕawuʂuweʒi tɕawuʂuweʒi | tɕa wu ʂu we ʒi |
1631 | 754575 | 妻兄 | tɕawuʂuweʒi tɕawuʂuweʒi | tɕa wu ʂu we ʒi |
1632 | 754575 | 妻兄 | tɕawuʂuweʒi tɕawuʂuweʒi | tɕa wu ʂu we ʒi |
1633 | 754575 | 妻兄 | tɕawuʂuweʒi tɕawuʂuweʒi | tɕa wu ʂu we ʒi |
1634 | 754576 | 大舅母 | aȵikə-k·tɕi aȵikəktɕi | a ȵi kə k·tɕi |
1635 | 754576 | 大舅母 | aȵikə-k·tɕi aȵikəktɕi | a ȵi kə k·tɕi |
1636 | 754576 | 大舅母 | aȵikə-k·tɕi aȵikəktɕi | a ȵi kə k·tɕi |
1637 | 754576 | 大舅母 | aȵikə-k·tɕi aȵikəktɕi | a ȵi kə k·tɕi |
1638 | 754577 | 大襟 | taʐə-tɕi taʐətɕi | ta ʐə tɕi |
1639 | 754577 | 大襟 | taʐə-tɕi taʐətɕi | ta ʐə tɕi |
1640 | 754577 | 大襟 | taʐə-tɕi taʐətɕi | ta ʐə tɕi |
1641 | 754578 | 大象 | re[m]bu-tɕhe rembutɕhe | re[m] bu tɕhe |
1642 | 754578 | 大象 | re[m]bu-tɕhe rembutɕhe | re[m] bu tɕhe |
1643 | 754578 | 大象 | re[m]bu-tɕhe rembutɕhe | re[m] bu tɕhe |
1644 | 754579 | 大路 | tʂalieramu tʂalieramu | tʂa lie ra mu |
1645 | 754579 | 大路 | tʂalieramu tʂalieramu | tʂa lie ra mu |
1646 | 754579 | 大路 | tʂalieramu tʂalieramu | tʂa lie ra mu |
1647 | 754579 | 大路 | tʂalieramu tʂalieramu | tʂa lie ra mu |
1648 | 754580 | 大門 | ka-m·tɕi kamtɕi | ka m·tɕi |
1649 | 754580 | 大門 | ka-m·tɕi kamtɕi | ka m·tɕi |
1650 | 754581 | 大雨 | tʂha-dʐəna tʂhadʐəna | tʂha dʐə na |
1651 | 754581 | 大雨 | tʂha-dʐəna tʂhadʐəna | tʂha dʐə na |
1652 | 754581 | 大雨 | tʂha-dʐəna tʂhadʐəna | tʂha dʐə na |
1653 | 754582 | 大麥 | təji-tse təjitse | tə ji tse |
1654 | 754582 | 大麥 | təji-tse təjitse | tə ji tse |
1655 | 754582 | 大麥 | təji-tse təjitse | tə ji tse |
1656 | 754583 | 天 | na[m]khe namkhe | na[m] khe |
1657 | 754583 | 天 | na[m]khe namkhe | na[m] khe |
1658 | 754584 | 天亮 | na[m]kheŋəwuso namkheŋəwuso | na[m] khe ŋə wu so |
1659 | 754584 | 天亮 | na[m]kheŋəwuso namkheŋəwuso | na[m] khe ŋə wu so |
1660 | 754584 | 天亮 | na[m]kheŋəwuso namkheŋəwuso | na[m] khe ŋə wu so |
1661 | 754584 | 天亮 | na[m]kheŋəwuso namkheŋəwuso | na[m] khe ŋə wu so |
1662 | 754584 | 天亮 | na[m]kheŋəwuso namkheŋəwuso | na[m] khe ŋə wu so |
1663 | 754585 | 天氣 | na[m]khe namkhe | na[m] khe |
1664 | 754585 | 天氣 | na[m]khe namkhe | na[m] khe |
1665 | 754587 | 天花板 | tə-presanajo təpresanajo | tə pre sa na jo |
1666 | 754587 | 天花板 | tə-presanajo təpresanajo | tə pre sa na jo |
1667 | 754587 | 天花板 | tə-presanajo təpresanajo | tə pre sa na jo |
1668 | 754587 | 天花板 | tə-presanajo təpresanajo | tə pre sa na jo |
1669 | 754587 | 天花板 | tə-presanajo təpresanajo | tə pre sa na jo |
1670 | 754588 | 天葬 | ɕe[k]-tar ɕektar | ɕe[k] tar |
1671 | 754589 | 太 | zə[m]kha[m] zəmkham | zə[m] kha[m] |
1672 | 754589 | 太 | zə[m]kha[m] zəmkham | zə[m] kha[m] |
1673 | 754590 | 日頭 | taŋe taŋe | ta ŋe |
1674 | 754590 | 日頭 | taŋe taŋe | ta ŋe |
1675 | 754591 | 太陽穴 | təzangra[k] təzangrak | tə zan gra[k] |
1676 | 754591 | 太陽穴 | təzangra[k] təzangrak | tə zan gra[k] |
1677 | 754592 | 夫妻 | kari-dʑawuʂu karidʑawuʂu | ka ri dʑa wu ʂu |
1678 | 754592 | 夫妻 | kari-dʑawuʂu karidʑawuʂu | ka ri dʑa wu ʂu |
1679 | 754592 | 夫妻 | kari-dʑawuʂu karidʑawuʂu | ka ri dʑa wu ʂu |
1680 | 754592 | 夫妻 | kari-dʑawuʂu karidʑawuʂu | ka ri dʑa wu ʂu |
1681 | 754592 | 夫妻 | kari-dʑawuʂu karidʑawuʂu | ka ri dʑa wu ʂu |
1682 | 754593 | 夫妻倆 | kaʐə-dʑauʂun-dʐə kaʐədʑauʂundʐə | ka ʐə dʑau ʂun dʐə |
1683 | 754593 | 夫妻倆 | kaʐə-dʑauʂun-dʐə kaʐədʑauʂundʐə | ka ʐə dʑau ʂun dʐə |
1684 | 754593 | 夫妻倆 | kaʐə-dʑauʂun-dʐə kaʐədʑauʂundʐə | ka ʐə dʑau ʂun dʐə |
1685 | 754593 | 夫妻倆 | kaʐə-dʑauʂun-dʐə kaʐədʑauʂundʐə | ka ʐə dʑau ʂun dʐə |
1686 | 754594 | 失火 | kəru[p] kərup | kə ru[p] |
1687 | 754594 | 失火 | kəru[p] kərup | kə ru[p] |
1688 | 754595 | 失敗 | mə-tɕheʑiɕi mətɕheʑiɕi | mə tɕhe ʑi ɕi |
1689 | 754595 | 失敗 | mə-tɕheʑiɕi mətɕheʑiɕi | mə tɕhe ʑi ɕi |
1690 | 754595 | 失敗 | mə-tɕheʑiɕi mətɕheʑiɕi | mə tɕhe ʑi ɕi |
1691 | 754595 | 失敗 | mə-tɕheʑiɕi mətɕheʑiɕi | mə tɕhe ʑi ɕi |
1692 | 754596 | 隻(牛量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1693 | 754596 | 隻(牛量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1694 | 754597 | 頭(豬量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1695 | 754597 | 頭(豬量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
1696 | 754598 | 頭 | taku taku | ta ku |
1697 | 754598 | 頭 | taku taku | ta ku |
1698 | 754599 | 頭人(寨老) | tɕhuŋru tɕhuŋru | tɕhuŋ ru |
1699 | 754600 | 頭髮 | takuʂu takuʂu | ta ku ʂu |
1700 | 754600 | 頭髮 | takuʂu takuʂu | ta ku ʂu |
1701 | 754600 | 頭髮 | takuʂu takuʂu | ta ku ʂu |
1702 | 754601 | 頭巾 | pha-tsə phatsə | pha tsə |
1703 | 754601 | 頭巾 | pha-tsə phatsə | pha tsə |
1704 | 754602 | 暈 | takukəmən-tʂe[ʂ] takukəməntʂeʂ | ta ku kə mən tʂe[ʂ] |
1705 | 754602 | 暈 | takukəmən-tʂe[ʂ] takukəməntʂeʂ | ta ku kə mən tʂe[ʂ] |
1706 | 754602 | 暈 | takukəmən-tʂe[ʂ] takukəməntʂeʂ | ta ku kə mən tʂe[ʂ] |
1707 | 754602 | 暈 | takukəmən-tʂe[ʂ] takukəməntʂeʂ | ta ku kə mən tʂe[ʂ] |
1708 | 754603 | 頭疼 | takukezo[ʐ] takukezoʐ | ta ku ke zo[ʐ] |
1709 | 754603 | 頭疼 | takukezo[ʐ] takukezoʐ | ta ku ke zo[ʐ] |
1710 | 754603 | 頭疼 | takukezo[ʐ] takukezoʐ | ta ku ke zo[ʐ] |
1711 | 754603 | 頭疼 | takukezo[ʐ] takukezoʐ | ta ku ke zo[ʐ] |
1712 | 754604 | 頭蓋骨 | takuʂaru takuʂaru | ta ku ʂa ru |
1713 | 754604 | 頭蓋骨 | takuʂaru takuʂaru | ta ku ʂa ru |
1714 | 754604 | 頭蓋骨 | takuʂaru takuʂaru | ta ku ʂa ru |
1715 | 754604 | 頭蓋骨 | takuʂaru takuʂaru | ta ku ʂa ru |
1716 | 754605 | 頭目 | wu[x]pən wuxpən | wu[x] pən |
1717 | 754606 | 頭繩 | tə-m·thuŋɣ·ri təmthuŋɣri | tə m·thuŋ ɣ·ri |
1718 | 754606 | 頭繩 | tə-m·thuŋɣ·ri təmthuŋɣri | tə m·thuŋ ɣ·ri |
1719 | 754608 | 頭頂 | waku[p]-tɕhi wakuptɕhi | wa ku[p] tɕhi |
1720 | 754608 | 頭頂 | waku[p]-tɕhi wakuptɕhi | wa ku[p] tɕhi |
1721 | 754608 | 頭頂 | waku[p]-tɕhi wakuptɕhi | wa ku[p] tɕhi |
1722 | 754609 | 髮旋 | takupə[ʐ]-pie takupəʐpie | ta ku pə[ʐ] pie |
1723 | 754609 | 髮旋 | takupə[ʐ]-pie takupəʐpie | ta ku pə[ʐ] pie |
1724 | 754609 | 髮旋 | takupə[ʐ]-pie takupəʐpie | ta ku pə[ʐ] pie |
1725 | 754609 | 髮旋 | takupə[ʐ]-pie takupəʐpie | ta ku pə[ʐ] pie |
1726 | 754610 | 夾菜 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
1727 | 754610 | 夾菜 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
1728 | 754611 | 夾 | ka-tha[p] kathap | ka tha[p] |
1729 | 754611 | 夾 | ka-tha[p] kathap | ka tha[p] |
1730 | 754612 | 夾生飯 | walu walu | wa lu |
1731 | 754612 | 夾生飯 | walu walu | wa lu |
1732 | 754613 | 夾衣 | tə-ʂ·tʂu təʂtʂu | tə ʂ·tʂu |
1733 | 754613 | 夾衣 | tə-ʂ·tʂu təʂtʂu | tə ʂ·tʂu |
1734 | 754614 | 夾襖 | tɕaŋau tɕaŋau | tɕa ŋau |
1735 | 754614 | 夾襖 | tɕaŋau tɕaŋau | tɕa ŋau |
1736 | 754615 | 女人 | təmi təmi | tə mi |
1737 | 754615 | 女人 | təmi təmi | tə mi |
1738 | 754616 | 女兒 | təmi təmi | tə mi |
1739 | 754616 | 女兒 | təmi təmi | tə mi |
1740 | 754617 | 女婿 | tə-m·ȵa[k] təmȵak | tə m·ȵa[k] |
1741 | 754617 | 女婿 | tə-m·ȵa[k] təmȵak | tə m·ȵa[k] |
1742 | 754618 | 女孩 | təmipu təmipu | tə mi pu |
1743 | 754618 | 女孩 | təmipu təmipu | tə mi pu |
1744 | 754618 | 女孩 | təmipu təmipu | tə mi pu |
1745 | 754619 | 女友 | kanaŋetəmi kanaŋetəmi | ka na ŋe tə mi |
1746 | 754619 | 女友 | kanaŋetəmi kanaŋetəmi | ka na ŋe tə mi |
1747 | 754619 | 女友 | kanaŋetəmi kanaŋetəmi | ka na ŋe tə mi |
1748 | 754619 | 女友 | kanaŋetəmi kanaŋetəmi | ka na ŋe tə mi |
1749 | 754619 | 女友 | kanaŋetəmi kanaŋetəmi | ka na ŋe tə mi |
1750 | 754620 | 女陰 | tə-ʂ·tu təʂtu | tə ʂ·tu |
1751 | 754620 | 女陰 | tə-ʂ·tu təʂtu | tə ʂ·tu |
1752 | 754621 | 祖母 | dada dada | da da |
1753 | 754621 | 祖母 | dada dada | da da |
1754 | 754622 | 好(人) | kə-khuə[t] kəkhuət | kə khuə[t] |
1755 | 754622 | 好(人) | kə-khuə[t] kəkhuət | kə khuə[t] |
1756 | 754623 | 好(看) | ŋa[m]tɕha[ʂ] ŋamtɕhaʂ | ŋa[m] tɕha[ʂ] |
1757 | 754623 | 好(看) | ŋa[m]tɕha[ʂ] ŋamtɕhaʂ | ŋa[m] tɕha[ʂ] |
1758 | 754624 | 母親(媽媽) | ama ama | a ma |
1759 | 754624 | 母親(媽媽) | ama ama | a ma |
1760 | 754625 | 妓女 | tə-grokə-m·phar təgrokəmphar | tə gro kə m·phar |
1761 | 754625 | 妓女 | tə-grokə-m·phar təgrokəmphar | tə gro kə m·phar |
1762 | 754625 | 妓女 | tə-grokə-m·phar təgrokəmphar | tə gro kə m·phar |
1763 | 754626 | 妯娌 | ma-tse matse | ma tse |
1764 | 754626 | 妯娌 | ma-tse matse | ma tse |
1765 | 754627 | 妹夫 | tshawu tshawu | tsha wu |
1766 | 754627 | 妹夫 | tshawu tshawu | tsha wu |
1767 | 754628 | 妹 | tə-s·no[m] təsnom | tə s·no[m] |
1768 | 754628 | 妹 | tə-s·no[m] təsnom | tə s·no[m] |
1769 | 754629 | 妻 | dʑawuʂu dʑawuʂu | dʑa wu ʂu |
1770 | 754629 | 妻 | dʑawuʂu dʑawuʂu | dʑa wu ʂu |
1771 | 754629 | 妻 | dʑawuʂu dʑawuʂu | dʑa wu ʂu |
1772 | 754630 | 姊妹 | kaʂə-s·no[m] kaʂəsnom | ka ʂə s·no[m] |
1773 | 754630 | 姊妹 | kaʂə-s·no[m] kaʂəsnom | ka ʂə s·no[m] |
1774 | 754630 | 姊妹 | kaʂə-s·no[m] kaʂəsnom | ka ʂə s·no[m] |
1775 | 754631 | 姐夫 | tshawu tshawu | tsha wu |
1776 | 754631 | 姐夫 | tshawu tshawu | tsha wu |
1777 | 754632 | 姐妹 | kaʂə-s·no[m] kaʂəsnom | ka ʂə s·no[m] |
1778 | 754632 | 姐妹 | kaʂə-s·no[m] kaʂəsnom | ka ʂə s·no[m] |
1779 | 754632 | 姐妹 | kaʂə-s·no[m] kaʂəsnom | ka ʂə s·no[m] |
1780 | 754633 | 姐妹倆 | kaʂə-s·no[m]dʐə kaʂəsnomdʐə | ka ʂə s·no[m] dʐə |
1781 | 754633 | 姐妹倆 | kaʂə-s·no[m]dʐə kaʂəsnomdʐə | ka ʂə s·no[m] dʐə |
1782 | 754633 | 姐妹倆 | kaʂə-s·no[m]dʐə kaʂəsnomdʐə | ka ʂə s·no[m] dʐə |
1783 | 754633 | 姐妹倆 | kaʂə-s·no[m]dʐə kaʂəsnomdʐə | ka ʂə s·no[m] dʐə |
1784 | 754634 | 姐 | aʒi aʒi | a ʒi |
1785 | 754634 | 姐 | aʒi aʒi | a ʒi |
1786 | 754635 | 姑母 | aȵi aȵi | a ȵi |
1787 | 754635 | 姑母 | aȵi aȵi | a ȵi |
1788 | 754636 | 姑娘 | mə-s·no[m] məsnom | mə s·no[m] |
1789 | 754636 | 姑娘 | mə-s·no[m] məsnom | mə s·no[m] |
1790 | 754637 | 姑父 | aku aku | a ku |
1791 | 754637 | 姑父 | aku aku | a ku |
1792 | 754639 | 姨母 | aȵi aȵi | a ȵi |
1793 | 754639 | 姨母 | aȵi aȵi | a ȵi |
1794 | 754640 | 姨父 | aku aku | a ku |
1795 | 754640 | 姨父 | aku aku | a ku |
1796 | 754641 | 娶 | dʑawuʂukaru dʑawuʂukaru | dʑa wu ʂu ka ru |
1797 | 754641 | 娶 | dʑawuʂukaru dʑawuʂukaru | dʑa wu ʂu ka ru |
1798 | 754641 | 娶 | dʑawuʂukaru dʑawuʂukaru | dʑa wu ʂu ka ru |
1799 | 754641 | 娶 | dʑawuʂukaru dʑawuʂukaru | dʑa wu ʂu ka ru |
1800 | 754641 | 娶 | dʑawuʂukaru dʑawuʂukaru | dʑa wu ʂu ka ru |
1801 | 754642 | 婆婆 | dada dada | da da |
1802 | 754642 | 婆婆 | dada dada | da da |
1803 | 754643 | 婆家 | sa[m]-tɕi-tʂa[p] samtɕitʂap | sa[m] tɕi tʂa[p] |
1804 | 754643 | 婆家 | sa[m]-tɕi-tʂa[p] samtɕitʂap | sa[m] tɕi tʂa[p] |
1805 | 754643 | 婆家 | sa[m]-tɕi-tʂa[p] samtɕitʂap | sa[m] tɕi tʂa[p] |
1806 | 754644 | 嬰兒 | a-tɕilale atɕilale | a tɕi la le |
1807 | 754644 | 嬰兒 | a-tɕilale atɕilale | a tɕi la le |
1808 | 754644 | 嬰兒 | a-tɕilale atɕilale | a tɕi la le |
1809 | 754644 | 嬰兒 | a-tɕilale atɕilale | a tɕi la le |
1810 | 754645 | 媒人 | ɕaŋthə[ʐ] ɕaŋthəʐ | ɕaŋ thə[ʐ] |
1811 | 754646 | 嫁妝 | phəilian phəilian | phəi lian |
1812 | 754647 | 兄妻 | ama-tsai amatsai | a ma tsai |
1813 | 754647 | 兄妻 | ama-tsai amatsai | a ma tsai |
1814 | 754647 | 兄妻 | ama-tsai amatsai | a ma tsai |
1815 | 754648 | 嫩 | kəmənu kəmənu | kə mə nu |
1816 | 754648 | 嫩 | kəmənu kəmənu | kə mə nu |
1817 | 754648 | 嫩 | kəmənu kəmənu | kə mə nu |
1818 | 754649 | 子(干支) | pujəu pujəu | pu jəu |
1819 | 754649 | 子(干支) | pujəu pujəu | pu jəu |
1820 | 754650 | 子女 | tə-tsetapu tətsetapu | tə tse ta pu |
1821 | 754650 | 子女 | tə-tsetapu tətsetapu | tə tse ta pu |
1822 | 754650 | 子女 | tə-tsetapu tətsetapu | tə tse ta pu |
1823 | 754650 | 子女 | tə-tsetapu tətsetapu | tə tse ta pu |
1824 | 754651 | 子宮 | tapu-tʂan taputʂan | ta pu tʂan |
1825 | 754651 | 子宮 | tapu-tʂan taputʂan | ta pu tʂan |
1826 | 754653 | 子彈殼 | tantsəwu-dʐi tantsəwudʐi | tan tsə wu dʐi |
1827 | 754653 | 子彈殼 | tantsəwu-dʐi tantsəwudʐi | tan tsə wu dʐi |
1828 | 754653 | 子彈殼 | tantsəwu-dʐi tantsəwudʐi | tan tsə wu dʐi |
1829 | 754654 | 子彈頭 | tantsərwaku tantsərwaku | tan tsər wa ku |
1830 | 754654 | 子彈頭 | tantsərwaku tantsərwaku | tan tsər wa ku |
1831 | 754655 | 孕婦 | wapukə[p]-kə[ʐ] wapukəpkəʐ | wa pu kə[p] kə[ʐ] |
1832 | 754655 | 孕婦 | wapukə[p]-kə[ʐ] wapukəpkəʐ | wa pu kə[p] kə[ʐ] |
1833 | 754655 | 孕婦 | wapukə[p]-kə[ʐ] wapukəpkəʐ | wa pu kə[p] kə[ʐ] |
1834 | 754655 | 孕婦 | wapukə[p]-kə[ʐ] wapukəpkəʐ | wa pu kə[p] kə[ʐ] |
1835 | 754656 | 字 | ta-s·tɕy tastɕy | ta s·tɕy |
1836 | 754656 | 字 | ta-s·tɕy tastɕy | ta s·tɕy |
1837 | 754657 | 孫女 | tə-phu təphu | tə phu |
1838 | 754657 | 孫女 | tə-phu təphu | tə phu |
1839 | 754658 | 孫子 | tə-phu təphu | tə phu |
1840 | 754658 | 孫子 | tə-phu təphu | tə phu |
1841 | 754659 | 孤兒 | a-tɕe-x·tɕi atɕextɕi | a tɕe x·tɕi |
1842 | 754659 | 孤兒 | a-tɕe-x·tɕi atɕextɕi | a tɕe x·tɕi |
1843 | 754659 | 孤兒 | a-tɕe-x·tɕi atɕextɕi | a tɕe x·tɕi |
1844 | 754660 | 孤獨 | r·me-ʂ·tɕi rmeʂtɕi | r·me ʂ·tɕi |
1845 | 754660 | 孤獨 | r·me-ʂ·tɕi rmeʂtɕi | r·me ʂ·tɕi |
1846 | 754661 | 學校 | ɕo-thaŋ ɕothaŋ | ɕo thaŋ |
1847 | 754662 | 學校 | sa[p]-dʐa sapdʐa | sa[p] dʐa |
1848 | 754662 | 學校 | sa[p]-dʐa sapdʐa | sa[p] dʐa |
1849 | 754663 | 學生 | rə[k]-tʂhən rəktʂhən | rə[k] tʂhən |
1850 | 754664 | 孵 | pra-tʂukə-s·ka[m] pratʂukəskam | pra tʂu kə s·ka[m] |
1851 | 754664 | 孵 | pra-tʂukə-s·ka[m] pratʂukəskam | pra tʂu kə s·ka[m] |
1852 | 754664 | 孵 | pra-tʂukə-s·ka[m] pratʂukəskam | pra tʂu kə s·ka[m] |
1853 | 754664 | 孵 | pra-tʂukə-s·ka[m] pratʂukəskam | pra tʂu kə s·ka[m] |
1854 | 754665 | 寧可 | wa-ʂ·kai waʂkai | wa ʂ·kai |
1855 | 754665 | 寧可 | wa-ʂ·kai waʂkai | wa ʂ·kai |
1856 | 754666 | 完全 | kə-tɕi kətɕi | kə tɕi |
1857 | 754666 | 完全 | kə-tɕi kətɕi | kə tɕi |
1858 | 754667 | 官 | taru taru | ta ru |
1859 | 754667 | 官 | taru taru | ta ru |
1860 | 754668 | 客人 | ta[p]-tɕhi taptɕhi | ta[p] tɕhi |
1861 | 754668 | 客人 | ta[p]-tɕhi taptɕhi | ta[p] tɕhi |
1862 | 754669 | 害(人) | lama[t] lamat | la ma[t] |
1863 | 754669 | 害(人) | lama[t] lamat | la ma[t] |
1864 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1865 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1866 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1867 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1868 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1869 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1870 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1871 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1872 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1873 | 754670 | 害喜 | wu[m]ȵi-kə-wa-lo[k]-lo[k]-makəwu-dʑi wumȵikəwaloklokmakəwudʑi | wu[m] ȵi kə wa lo[k] lo[k] ma kə wu dʑi |
1874 | 754671 | 害羞 | kanəwa[m] kanəwam | ka nə wa[m] |
1875 | 754671 | 害羞 | kanəwa[m] kanəwam | ka nə wa[m] |
1876 | 754671 | 害羞 | kanəwa[m] kanəwam | ka nə wa[m] |
1877 | 754672 | 家具 | ka-p·tʂo-s·tɕa kaptʂostɕa | ka p·tʂo s·tɕa |
1878 | 754672 | 家具 | ka-p·tʂo-s·tɕa kaptʂostɕa | ka p·tʂo s·tɕa |
1879 | 754672 | 家具 | ka-p·tʂo-s·tɕa kaptʂostɕa | ka p·tʂo s·tɕa |
1880 | 754673 | 家里 | tʂa[m]kue tʂamkue | tʂa[m] kue |
1881 | 754673 | 家里 | tʂa[m]kue tʂamkue | tʂa[m] kue |
1882 | 754674 | 容易 | kəjue kəjue | kə jue |
1883 | 754674 | 容易 | kəjue kəjue | kə jue |
1884 | 754675 | 寬 | kə-r·dʑo[m] kərdʑom | kə r·dʑo[m] |
1885 | 754675 | 寬 | kə-r·dʑo[m] kərdʑom | kə r·dʑo[m] |
1886 | 754676 | 寬敞 | kəjo[m] kəjom | kə jo[m] |
1887 | 754676 | 寬敞 | kəjo[m] kəjom | kə jo[m] |
1888 | 754678 | 密 | kəʒi[k] kəʒik | kə ʒi[k] |
1889 | 754678 | 密 | kəʒi[k] kəʒik | kə ʒi[k] |
1890 | 754679 | 富 | kəmaɕi kəmaɕi | kə ma ɕi |
1891 | 754679 | 富 | kəmaɕi kəmaɕi | kə ma ɕi |
1892 | 754679 | 富 | kəmaɕi kəmaɕi | kə ma ɕi |
1893 | 754680 | 富人 | kəmaɕi kəmaɕi | kə ma ɕi |
1894 | 754680 | 富人 | kəmaɕi kəmaɕi | kə ma ɕi |
1895 | 754680 | 富人 | kəmaɕi kəmaɕi | kə ma ɕi |
1896 | 754681 | 寡婦 | tandi tandi | tan di |
1897 | 754682 | 寡蛋 | tago[m]po tagompo | ta go[m] po |
1898 | 754682 | 寡蛋 | tago[m]po tagompo | ta go[m] po |
1899 | 754682 | 寡蛋 | tago[m]po tagompo | ta go[m] po |
1900 | 754684 | 正確 | deŋwo[s] deŋwos | deŋ wo[s] |
1901 | 754685 | 抱歉 | ɣ·mu-tɕha-s·kəmai ɣmutɕhaskəmai | ɣ·mu tɕha s·kə mai |
1902 | 754685 | 抱歉 | ɣ·mu-tɕha-s·kəmai ɣmutɕhaskəmai | ɣ·mu tɕha s·kə mai |
1903 | 754685 | 抱歉 | ɣ·mu-tɕha-s·kəmai ɣmutɕhaskəmai | ɣ·mu tɕha s·kə mai |
1904 | 754685 | 抱歉 | ɣ·mu-tɕha-s·kəmai ɣmutɕhaskəmai | ɣ·mu tɕha s·kə mai |
1905 | 754686 | 對岸 | phari phari | pha ri |
1906 | 754686 | 對岸 | phari phari | pha ri |
1907 | 754687 | 對歌 | s·nawəi snawəi | s·na wəi |
1908 | 754687 | 對歌 | s·nawəi snawəi | s·na wəi |
1909 | 754688 | 對眼 | tuituijan tuituijan | tui tui jan |
1910 | 754688 | 對眼 | tuituijan tuituijan | tui tui jan |
1911 | 754689 | 對面 | phariɕe phariɕe | pha ri ɕe |
1912 | 754689 | 對面 | phariɕe phariɕe | pha ri ɕe |
1913 | 754689 | 對面 | phariɕe phariɕe | pha ri ɕe |
1914 | 754690 | 廟 | ɬa-khaŋ ɬakhaŋ | ɬa khaŋ |
1915 | 754691 | 壽命 | wu-tsəi wutsəi | wu tsəi |
1916 | 754691 | 壽命 | wu-tsəi wutsəi | wu tsəi |
1917 | 754692 | 壽衣 | kə-m·tʂojue kəmtʂojue | kə m·tʂo jue |
1918 | 754692 | 壽衣 | kə-m·tʂojue kəmtʂojue | kə m·tʂo jue |
1919 | 754692 | 壽衣 | kə-m·tʂojue kəmtʂojue | kə m·tʂo jue |
1920 | 754693 | 射 | pa-tsəkəpie patsəkəpie | pa tsə kə pie |
1921 | 754693 | 射 | pa-tsəkəpie patsəkəpie | pa tsə kə pie |
1922 | 754693 | 射 | pa-tsəkəpie patsəkəpie | pa tsə kə pie |
1923 | 754693 | 射 | pa-tsəkəpie patsəkəpie | pa tsə kə pie |
1924 | 754694 | 小 | kə-tsai kətsai | kə tsai |
1925 | 754694 | 小 | kə-tsai kətsai | kə tsai |
1926 | 754695 | 小產 | kəʐə[k] kəʐək | kə ʐə[k] |
1927 | 754695 | 小產 | kəʐə[k] kəʐək | kə ʐə[k] |
1928 | 754696 | 小夥子 | khə-tʂe-tse khətʂetse | khə tʂe tse |
1929 | 754696 | 小夥子 | khə-tʂe-tse khətʂetse | khə tʂe tse |
1930 | 754696 | 小夥子 | khə-tʂe-tse khətʂetse | khə tʂe tse |
1931 | 754697 | 小刀 | pə-r·tse pərtse | pə r·tse |
1932 | 754697 | 小刀 | pə-r·tse pərtse | pə r·tse |
1933 | 754698 | 小學 | ɕauɕo ɕauɕo | ɕau ɕo |
1934 | 754698 | 小學 | ɕauɕo ɕauɕo | ɕau ɕo |
1935 | 754699 | 小孩 | a-tɕikə-tse atɕikətse | a tɕi kə tse |
1936 | 754699 | 小孩 | a-tɕikə-tse atɕikətse | a tɕi kə tse |
1937 | 754699 | 小孩 | a-tɕikə-tse atɕikətse | a tɕi kə tse |
1938 | 754699 | 小孩 | a-tɕikə-tse atɕikətse | a tɕi kə tse |
1939 | 754700 | 小山 | la-khaʒi[k] lakhaʒik | la kha ʒi[k] |
1940 | 754700 | 小山 | la-khaʒi[k] lakhaʒik | la kha ʒi[k] |
1941 | 754700 | 小山 | la-khaʒi[k] lakhaʒik | la kha ʒi[k] |
1942 | 754701 | 小心 | nə-sar-tshe[s] nəsartshes | nə sar tshe[s] |
1943 | 754701 | 小心 | nə-sar-tshe[s] nəsartshes | nə sar tshe[s] |
1944 | 754702 | 小指 | tajara[m] tajaram | ta ja ra[m] |
1945 | 754702 | 小指 | tajara[m] tajaram | ta ja ra[m] |
1946 | 754702 | 小指 | tajara[m] tajaram | ta ja ra[m] |
1947 | 754703 | 小板凳 | pantanpu pantanpu | pan tan pu |
1948 | 754704 | 吝嗇 | waromakə-tsu waromakətsu | wa ro ma kə tsu |
1949 | 754704 | 吝嗇 | waromakə-tsu waromakətsu | wa ro ma kə tsu |
1950 | 754704 | 吝嗇 | waromakə-tsu waromakətsu | wa ro ma kə tsu |
1951 | 754704 | 吝嗇 | waromakə-tsu waromakətsu | wa ro ma kə tsu |
1952 | 754704 | 吝嗇 | waromakə-tsu waromakətsu | wa ro ma kə tsu |
1953 | 754705 | 河 | kəzar kəzar | kə zar |
1954 | 754706 | 小病 | ȵaȵago ȵaȵago | ȵa ȵa go |
1955 | 754706 | 小病 | ȵaȵago ȵaȵago | ȵa ȵa go |
1956 | 754706 | 小病 | ȵaȵago ȵaȵago | ȵa ȵa go |
1957 | 754707 | 小碗 | khuikə[p]-tsai khuikəptsai | khui kə[p] tsai |
1958 | 754707 | 小碗 | khuikə[p]-tsai khuikəptsai | khui kə[p] tsai |
1959 | 754707 | 小碗 | khuikə[p]-tsai khuikəptsai | khui kə[p] tsai |
1960 | 754708 | 小米 | khrike-tse khriketse | khri ke tse |
1961 | 754708 | 小米 | khrike-tse khriketse | khri ke tse |
1962 | 754708 | 小米 | khrike-tse khriketse | khri ke tse |
1963 | 754709 | 小腸 | təpu[k]-tɕhi[m] təpuktɕhim | tə pu[k] tɕhi[m] |
1964 | 754709 | 小腸 | təpu[k]-tɕhi[m] təpuktɕhim | tə pu[k] tɕhi[m] |
1965 | 754709 | 小腸 | təpu[k]-tɕhi[m] təpuktɕhim | tə pu[k] tɕhi[m] |
1966 | 754710 | 肚子(小腹) | tətuʒi tətuʒi | tə tu ʒi |
1967 | 754710 | 肚子(小腹) | tətuʒi tətuʒi | tə tu ʒi |
1968 | 754710 | 肚子(小腹) | tətuʒi tətuʒi | tə tu ʒi |
1969 | 754711 | 小舅 | akukə-k·tsai akukəktsai | a ku kə k·tsai |
1970 | 754711 | 小舅 | akukə-k·tsai akukəktsai | a ku kə k·tsai |
1971 | 754711 | 小舅 | akukə-k·tsai akukəktsai | a ku kə k·tsai |
1972 | 754711 | 小舅 | akukə-k·tsai akukəktsai | a ku kə k·tsai |
1973 | 754712 | 妻弟 | tɕawuʂuwu-tɕi tɕawuʂuwutɕi | tɕa wu ʂu wu tɕi |
1974 | 754712 | 妻弟 | tɕawuʂuwu-tɕi tɕawuʂuwutɕi | tɕa wu ʂu wu tɕi |
1975 | 754712 | 妻弟 | tɕawuʂuwu-tɕi tɕawuʂuwutɕi | tɕa wu ʂu wu tɕi |
1976 | 754712 | 妻弟 | tɕawuʂuwu-tɕi tɕawuʂuwutɕi | tɕa wu ʂu wu tɕi |
1977 | 754712 | 妻弟 | tɕawuʂuwu-tɕi tɕawuʂuwutɕi | tɕa wu ʂu wu tɕi |
1978 | 754713 | 小舅母 | aȵikə-k·tsai aȵikəktsai | a ȵi kə k·tsai |
1979 | 754713 | 小舅母 | aȵikə-k·tsai aȵikəktsai | a ȵi kə k·tsai |
1980 | 754713 | 小舅母 | aȵikə-k·tsai aȵikəktsai | a ȵi kə k·tsai |
1981 | 754713 | 小舅母 | aȵikə-k·tsai aȵikəktsai | a ȵi kə k·tsai |
1982 | 754714 | 小舌 | ta[m]ni-lo[k]-lo[k] tamniloklok | ta[m] ni lo[k] lo[k] |
1983 | 754714 | 小舌 | ta[m]ni-lo[k]-lo[k] tamniloklok | ta[m] ni lo[k] lo[k] |
1984 | 754714 | 小舌 | ta[m]ni-lo[k]-lo[k] tamniloklok | ta[m] ni lo[k] lo[k] |
1985 | 754714 | 小舌 | ta[m]ni-lo[k]-lo[k] tamniloklok | ta[m] ni lo[k] lo[k] |
1986 | 754715 | 小襟 | tarəzi tarəzi | ta rə zi |
1987 | 754715 | 小襟 | tarəzi tarəzi | ta rə zi |
1988 | 754715 | 小襟 | tarəzi tarəzi | ta rə zi |
1989 | 754716 | 小路 | kə-ʂ·pe-tʂalie kəʂpetʂalie | kə ʂ·pe tʂa lie |
1990 | 754716 | 小路 | kə-ʂ·pe-tʂalie kəʂpetʂalie | kə ʂ·pe tʂa lie |
1991 | 754716 | 小路 | kə-ʂ·pe-tʂalie kəʂpetʂalie | kə ʂ·pe tʂa lie |
1992 | 754716 | 小路 | kə-ʂ·pe-tʂalie kəʂpetʂalie | kə ʂ·pe tʂa lie |
1993 | 754717 | 小鋼磨 | ɕaukaŋmo ɕaukaŋmo | ɕau kaŋ mo |
1994 | 754717 | 小鋼磨 | ɕaukaŋmo ɕaukaŋmo | ɕau kaŋ mo |
1995 | 754718 | 小鍋 | tajo[m]pu tajompu | ta jo[m] pu |
1996 | 754718 | 小鍋 | tajo[m]pu tajompu | ta jo[m] pu |
1997 | 754718 | 小鍋 | tajo[m]pu tajompu | ta jo[m] pu |
1998 | 754719 | 小雨 | təmokə-tse təmokətse | tə mo kə tse |
1999 | 754719 | 小雨 | təmokə-tse təmokətse | tə mo kə tse |
2000 | 754719 | 小雨 | təmokə-tse təmokətse | tə mo kə tse |
2001 | 754719 | 小雨 | təmokə-tse təmokətse | tə mo kə tse |
2002 | 754720 | 小麥 | təji-tse təjitse | tə ji tse |
2003 | 754720 | 小麥 | təji-tse təjitse | tə ji tse |
2004 | 754720 | 小麥 | təji-tse təjitse | tə ji tse |
2005 | 754721 | 少 | kəməȵi kəməȵi | kə mə ȵi |
2006 | 754721 | 少 | kəməȵi kəməȵi | kə mə ȵi |
2007 | 754721 | 少 | kəməȵi kəməȵi | kə mə ȵi |
2008 | 754722 | 尖 | ka-m·dʐo[k] kamdʐok | ka m·dʐo[k] |
2009 | 754722 | 尖 | ka-m·dʐo[k] kamdʐok | ka m·dʐo[k] |
2010 | 754723 | 尖刀 | bərtseka-m·tʂo bərtsekamtʂo | bər tse ka m·tʂo |
2011 | 754723 | 尖刀 | bərtseka-m·tʂo bərtsekamtʂo | bər tse ka m·tʂo |
2012 | 754723 | 尖刀 | bərtseka-m·tʂo bərtsekamtʂo | bər tse ka m·tʂo |
2013 | 754724 | 塵土 | taɬu taɬu | ta ɬu |
2014 | 754724 | 塵土 | taɬu taɬu | ta ɬu |
2015 | 754725 | 就(去) | tʂəde tʂəde | tʂə de |
2016 | 754725 | 就(去) | tʂəde tʂəde | tʂə de |
2017 | 754726 | 屍體 | ru ru | ru |
2018 | 754727 | 尺(量詞) | tʂhə tʂhə | tʂhə |
2019 | 754728 | 尺子 | tʂhə-tsə tʂhətsə | tʂhə tsə |
2020 | 754728 | 尺子 | tʂhə-tsə tʂhətsə | tʂhə tsə |
2021 | 754729 | 尼姑 | tʂaməŋ tʂaməŋ | tʂa məŋ |
2022 | 754730 | 尾巴 | wejimi wejimi | we ji mi |
2023 | 754730 | 尾巴 | wejimi wejimi | we ji mi |
2024 | 754730 | 尾巴 | wejimi wejimi | we ji mi |
2025 | 754731 | 尿布 | tə-ɣ·ripie təɣripie | tə ɣ·ri pie |
2026 | 754731 | 尿布 | tə-ɣ·ripie təɣripie | tə ɣ·ri pie |
2027 | 754731 | 尿布 | tə-ɣ·ripie təɣripie | tə ɣ·ri pie |
2028 | 754732 | 屁股 | ta-s·taŋkhu tastaŋkhu | ta s·taŋ khu |
2029 | 754732 | 屁股 | ta-s·taŋkhu tastaŋkhu | ta s·taŋ khu |
2030 | 754733 | 居然 | tsə[x]səntɕi tsəxsəntɕi | tsə[x] sən tɕi |
2031 | 754733 | 居然 | tsə[x]səntɕi tsəxsəntɕi | tsə[x] sən tɕi |
2032 | 754734 | 房間(屋子) | kue kue | kue |
2033 | 754735 | 房檐 | s·po-tɕo spotɕo | s·po tɕo |
2034 | 754735 | 房檐 | s·po-tɕo spotɕo | s·po tɕo |
2035 | 754736 | 房頂 | s·po-tɕi spotɕi | s·po tɕi |
2036 | 754736 | 房頂 | s·po-tɕi spotɕi | s·po tɕi |
2037 | 754737 | 糞蛆 | tə-phikəlu təphikəlu | tə phi kə lu |
2038 | 754737 | 糞蛆 | tə-phikəlu təphikəlu | tə phi kə lu |
2039 | 754737 | 糞蛆 | tə-phikəlu təphikəlu | tə phi kə lu |
2040 | 754737 | 糞蛆 | tə-phikəlu təphikəlu | tə phi kə lu |
2041 | 754738 | 屬相 | tə[k]-pie təkpie | tə[k] pie |
2042 | 754738 | 屬相 | tə[k]-pie təkpie | tə[k] pie |
2043 | 754739 | 屠夫 | təntɕhekəpie təntɕhekəpie | tən tɕhe kə pie |
2044 | 754739 | 屠夫 | təntɕhekəpie təntɕhekəpie | tən tɕhe kə pie |
2045 | 754739 | 屠夫 | təntɕhekəpie təntɕhekəpie | tən tɕhe kə pie |
2046 | 754740 | 山 | tajye tajye | ta jye |
2047 | 754740 | 山 | tajye tajye | ta jye |
2048 | 754742 | 山峰 | ɬa-khesar̻tu[k] ɬakhesar̻tuk | ɬa khe sar tu[k] |
2049 | 754742 | 山峰 | ɬa-khesar̻tu[k] ɬakhesar̻tuk | ɬa khe sar tu[k] |
2050 | 754742 | 山峰 | ɬa-khesar̻tu[k] ɬakhesar̻tuk | ɬa khe sar tu[k] |
2051 | 754743 | 山火 | kəru kəru | kə ru |
2052 | 754743 | 山火 | kəru kəru | kə ru |
2053 | 754744 | 山羊 | kəsu kəsu | kə su |
2054 | 754744 | 山羊 | kəsu kəsu | kə su |
2055 | 754745 | 山腳 | tɕamu tɕamu | tɕa mu |
2056 | 754745 | 山腳 | tɕamu tɕamu | tɕa mu |
2057 | 754746 | 山腰 | la-khere lakhere | la khe re |
2058 | 754746 | 山腰 | la-khere lakhere | la khe re |
2059 | 754746 | 山腰 | la-khere lakhere | la khe re |
2060 | 754747 | 山谷 | rə[z]-ku rəzku | rə[z] ku |
2061 | 754747 | 山谷 | rə[z]-ku rəzku | rə[z] ku |
2062 | 754748 | 山路 | tajue-tʂalie tajuetʂalie | ta jue tʂa lie |
2063 | 754748 | 山路 | tajue-tʂalie tajuetʂalie | ta jue tʂa lie |
2064 | 754748 | 山路 | tajue-tʂalie tajuetʂalie | ta jue tʂa lie |
2065 | 754748 | 山路 | tajue-tʂalie tajuetʂalie | ta jue tʂa lie |
2066 | 754749 | 山頂 | la-khaku lakhaku | la kha ku |
2067 | 754749 | 山頂 | la-khaku lakhaku | la kha ku |
2068 | 754749 | 山頂 | la-khaku lakhaku | la kha ku |
2069 | 754750 | 岔路 | tʂaliesanekake tʂaliesanekake | tʂa lie sa ne ka ke |
2070 | 754750 | 岔路 | tʂaliesanekake tʂaliesanekake | tʂa lie sa ne ka ke |
2071 | 754750 | 岔路 | tʂaliesanekake tʂaliesanekake | tʂa lie sa ne ka ke |
2072 | 754750 | 岔路 | tʂaliesanekake tʂaliesanekake | tʂa lie sa ne ka ke |
2073 | 754750 | 岔路 | tʂaliesanekake tʂaliesanekake | tʂa lie sa ne ka ke |
2074 | 754750 | 岔路 | tʂaliesanekake tʂaliesanekake | tʂa lie sa ne ka ke |
2075 | 754751 | 石洞 | pra-khəpo prakhəpo | pra khə po |
2076 | 754751 | 石洞 | pra-khəpo prakhəpo | pra khə po |
2077 | 754751 | 石洞 | pra-khəpo prakhəpo | pra khə po |
2078 | 754752 | 岩石 | prargu prargu | prar gu |
2079 | 754753 | 岳母 | dʑauʂuwomo dʑauʂuwomo | dʑau ʂu wo mo |
2080 | 754753 | 岳母 | dʑauʂuwomo dʑauʂuwomo | dʑau ʂu wo mo |
2081 | 754753 | 岳母 | dʑauʂuwomo dʑauʂuwomo | dʑau ʂu wo mo |
2082 | 754753 | 岳母 | dʑauʂuwomo dʑauʂuwomo | dʑau ʂu wo mo |
2083 | 754754 | 岳父 | dʑauʂuwaje dʑauʂuwaje | dʑau ʂu wa je |
2084 | 754754 | 岳父 | dʑauʂuwaje dʑauʂuwaje | dʑau ʂu wa je |
2085 | 754754 | 岳父 | dʑauʂuwaje dʑauʂuwaje | dʑau ʂu wa je |
2086 | 754754 | 岳父 | dʑauʂuwaje dʑauʂuwaje | dʑau ʂu wa je |
2087 | 754755 | 峽谷 | tɕa-khe tɕakhe | tɕa khe |
2088 | 754755 | 峽谷 | tɕa-khe tɕakhe | tɕa khe |
2089 | 754756 | 工人 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2090 | 754756 | 工人 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2091 | 754756 | 工人 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2092 | 754757 | 工具 | ka-p·tʂo-s·tɕa[t] kaptʂostɕat | ka p·tʂo s·tɕa[t] |
2093 | 754757 | 工具 | ka-p·tʂo-s·tɕa[t] kaptʂostɕat | ka p·tʂo s·tɕa[t] |
2094 | 754757 | 工具 | ka-p·tʂo-s·tɕa[t] kaptʂostɕat | ka p·tʂo s·tɕa[t] |
2095 | 754758 | 工錢 | tə-ɣ·lie təɣlie | tə ɣ·lie |
2096 | 754758 | 工錢 | tə-ɣ·lie təɣlie | tə ɣ·lie |
2097 | 754759 | 左右 | pə-r·je-ɕ·tɕi pərjeɕtɕi | pə r·je ɕ·tɕi |
2098 | 754759 | 左右 | pə-r·je-ɕ·tɕi pərjeɕtɕi | pə r·je ɕ·tɕi |
2099 | 754759 | 左右 | pə-r·je-ɕ·tɕi pərjeɕtɕi | pə r·je ɕ·tɕi |
2100 | 754760 | 左手 | kawula[k] kawulak | ka wu la[k] |
2101 | 754760 | 左手 | kawula[k] kawulak | ka wu la[k] |
2102 | 754760 | 左手 | kawula[k] kawulak | ka wu la[k] |
2103 | 754761 | 左撇子 | kawula[k]-tɕhi kaulaktɕhi | ka wu la[k] tɕhi |
2104 | 754761 | 左撇子 | kawula[k]-tɕhi kaulaktɕhi | ka wu la[k] tɕhi |
2105 | 754761 | 左撇子 | kawula[k]-tɕhi kaulaktɕhi | ka wu la[k] tɕhi |
2106 | 754761 | 左撇子 | kawula[k]-tɕhi kaulaktɕhi | ka wu la[k] tɕhi |
2107 | 754762 | 左面 | kawula[k]-ɕe kaulakɕe | ka wu la[k] ɕe |
2108 | 754762 | 左面 | kawula[k]-ɕe kaulakɕe | ka wu la[k] ɕe |
2109 | 754762 | 左面 | kawula[k]-ɕe kaulakɕe | ka wu la[k] ɕe |
2110 | 754762 | 左面 | kawula[k]-ɕe kaulakɕe | ka wu la[k] ɕe |
2111 | 754764 | 差 | kə[p]-tɕhi kəptɕhi | kə[p] tɕhi |
2112 | 754764 | 差 | kə[p]-tɕhi kəptɕhi | kə[p] tɕhi |
2113 | 754765 | 差不多 | ȵeȵe ȵeȵe | ȵe ȵe |
2114 | 754765 | 差不多 | ȵeȵe ȵeȵe | ȵe ȵe |
2115 | 754766 | 差一點 | zemi zemi | ze mi |
2116 | 754766 | 差一點 | zemi zemi | ze mi |
2117 | 754767 | 巳(干支) | kho-ɣ·ʐi khoɣʐi | kho ɣ·ʐi |
2118 | 754767 | 巳(干支) | kho-ɣ·ʐi khoɣʐi | kho ɣ·ʐi |
2119 | 754768 | 布 | kuaŋpu kuaŋpu | kuaŋ pu |
2120 | 754769 | 布穀鳥 | khugi khugi | khu gi |
2121 | 754769 | 布穀鳥 | khugi khugi | khu gi |
2122 | 754770 | 布鞋 | kuaŋpu-tse kuaŋputse | kuaŋ pu tse |
2123 | 754770 | 布鞋 | kuaŋpu-tse kuaŋputse | kuaŋ pu tse |
2124 | 754771 | 師傅 | s·lapən slapən | s·la pən |
2125 | 754772 | 帶子 | tə-ʂ·tha[k] təʂthak | tə ʂ·tha[k] |
2126 | 754772 | 帶子 | tə-ʂ·tha[k] təʂthak | tə ʂ·tha[k] |
2127 | 754773 | 席 | tshau[t]-ɕ·tian tshautɕtian | tshau[t] ɕ·tian |
2128 | 754774 | 幫助 | kakar kakar | ka kar |
2129 | 754775 | 帽 | ta-r·tɕi tartɕi | ta r·tɕi |
2130 | 754775 | 帽 | ta-r·tɕi tartɕi | ta r·tɕi |
2131 | 754776 | 乾 | kəro[p] kərop | kə ro[p] |
2132 | 754776 | 乾 | kəro[p] kərop | kə ro[p] |
2133 | 754777 | 做何 | thikatəpau thikatəpau | thi ka tə pau |
2134 | 754777 | 做何 | thikatəpau thikatəpau | thi ka tə pau |
2135 | 754777 | 做何 | thikatəpau thikatəpau | thi ka tə pau |
2136 | 754777 | 做何 | thikatəpau thikatəpau | thi ka tə pau |
2137 | 754778 | 乾淨 | kəʂo kəʂo | kə ʂo |
2138 | 754778 | 乾淨 | kəʂo kəʂo | kə ʂo |
2139 | 754779 | 做事 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2140 | 754779 | 做事 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2141 | 754779 | 做事 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2142 | 754780 | 乾菜 | ta[m]tha-m·ʐo tamthamʐo | ta[m] tha m·ʐo |
2143 | 754780 | 乾菜 | ta[m]tha-m·ʐo tamthamʐo | ta[m] tha m·ʐo |
2144 | 754780 | 乾菜 | ta[m]tha-m·ʐo tamthamʐo | ta[m] tha m·ʐo |
2145 | 754781 | 乾辣椒 | χai-tsuro[m] χaitsurom | χai tsu ro[m] |
2146 | 754781 | 乾辣椒 | χai-tsuro[m] χaitsurom | χai tsu ro[m] |
2147 | 754781 | 乾辣椒 | χai-tsuro[m] χaitsurom | χai tsu ro[m] |
2148 | 754782 | 平 | kandie[p] kandiep | kan die[p] |
2149 | 754783 | 平原 | kantie[p] kantiep | kan tie[p] |
2150 | 754784 | 平地 | tə-m·ȵekantie[p] təmȵekantiep | tə m·ȵe kan tie[p] |
2151 | 754784 | 平地 | tə-m·ȵekantie[p] təmȵekantiep | tə m·ȵe kan tie[p] |
2152 | 754784 | 平地 | tə-m·ȵekantie[p] təmȵekantiep | tə m·ȵe kan tie[p] |
2153 | 754785 | 年初 | kə-thosaʐu kəthosaʐu | kə tho sa ʐu |
2154 | 754785 | 年初 | kə-thosaʐu kəthosaʐu | kə tho sa ʐu |
2155 | 754785 | 年初 | kə-thosaʐu kəthosaʐu | kə tho sa ʐu |
2156 | 754785 | 年初 | kə-thosaʐu kəthosaʐu | kə tho sa ʐu |
2157 | 754786 | 年底 | təzutaʐu təzutaʐu | tə zu ta ʐu |
2158 | 754786 | 年底 | təzutaʐu təzutaʐu | tə zu ta ʐu |
2159 | 754786 | 年底 | təzutaʐu təzutaʐu | tə zu ta ʐu |
2160 | 754786 | 年底 | təzutaʐu təzutaʐu | tə zu ta ʐu |
2161 | 754787 | 年成 | tə[k]-pie təkpie | tə[k] pie |
2162 | 754787 | 年成 | tə[k]-pie təkpie | tə[k] pie |
2163 | 754788 | 年糕 | təzuze təzuze | tə zu ze |
2164 | 754788 | 年糕 | təzuze təzuze | tə zu ze |
2165 | 754788 | 年糕 | təzuze təzuze | tə zu ze |
2166 | 754789 | 年輪 | ɕipə-r·pie ɕipərpie | ɕi pə r·pie |
2167 | 754789 | 年輪 | ɕipə-r·pie ɕipərpie | ɕi pə r·pie |
2168 | 754789 | 年輪 | ɕipə-r·pie ɕipərpie | ɕi pə r·pie |
2169 | 754790 | 年輕 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2170 | 754790 | 年輕 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2171 | 754790 | 年輕 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2172 | 754790 | 年輕 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2173 | 754791 | 年輕人 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2174 | 754791 | 年輕人 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2175 | 754791 | 年輕人 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2176 | 754791 | 年輕人 | taulikə-tsai taulikətsai | tau li kə tsai |
2177 | 754792 | 床(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2178 | 754792 | 床(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2179 | 754793 | 床 | sa-ʐ·mie saʐmie | sa ʐ·mie |
2180 | 754793 | 床 | sa-ʐ·mie saʐmie | sa ʐ·mie |
2181 | 754794 | 床單 | ta[p]-tɕuku taptɕuku | ta[p] tɕu ku |
2182 | 754794 | 床單 | ta[p]-tɕuku taptɕuku | ta[p] tɕu ku |
2183 | 754794 | 床單 | ta[p]-tɕuku taptɕuku | ta[p] tɕu ku |
2184 | 754795 | 應該 | kəre kəre | kə re |
2185 | 754795 | 應該 | kəre kəre | kə re |
2186 | 754797 | 幢(量詞) | ta-tɕi[m] tatɕim | ta tɕi[m] |
2187 | 754797 | 幢(量詞) | ta-tɕi[m] tatɕim | ta tɕi[m] |
2188 | 754798 | 座(橋量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2189 | 754798 | 座(橋量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2190 | 754799 | 庹 | ta[k]-tɕo[m] taktɕom | ta[k] tɕo[m] |
2191 | 754799 | 庹 | ta[k]-tɕo[m] taktɕom | ta[k] tɕo[m] |
2192 | 754800 | 開關 | khaikuan khaikuan | khai kuan |
2193 | 754801 | 開水 | tshə-s·tu tshəstu | tshə s·tu |
2194 | 754801 | 開水 | tshə-s·tu tshəstu | tshə s·tu |
2195 | 754802 | 開玩笑 | tə-r·tɕekapie tərtɕekapie | tə r·tɕe ka pie |
2196 | 754802 | 開玩笑 | tə-r·tɕekapie tərtɕekapie | tə r·tɕe ka pie |
2197 | 754802 | 開玩笑 | tə-r·tɕekapie tərtɕekapie | tə r·tɕe ka pie |
2198 | 754802 | 開玩笑 | tə-r·tɕekapie tərtɕekapie | tə r·tɕe ka pie |
2199 | 754803 | 開膛 | ka-phia[k] kaphiak | ka phia[k] |
2200 | 754803 | 開膛 | ka-phia[k] kaphiak | ka phia[k] |
2201 | 754804 | 開花 | wapa[t]-kəla[t] wapatkəlat | wa pa[t] kə la[t] |
2202 | 754804 | 開花 | wapa[t]-kəla[t] wapatkəlat | wa pa[t] kə la[t] |
2203 | 754804 | 開花 | wapa[t]-kəla[t] wapatkəlat | wa pa[t] kə la[t] |
2204 | 754804 | 開花 | wapa[t]-kəla[t] wapatkəlat | wa pa[t] kə la[t] |
2205 | 754805 | 開荒 | təpia təpia | tə pia |
2206 | 754805 | 開荒 | təpia təpia | tə pia |
2207 | 754806 | 開荒 | təpa təpa | tə pa |
2208 | 754806 | 開荒 | təpa təpa | tə pa |
2209 | 754807 | 開藥方 | s·manwəntsə[p] smanwəntsəp | s·man wən tsə[p] |
2210 | 754808 | 開 | ko[m]katuŋ komkatuŋ | ko[m] ka tuŋ |
2211 | 754808 | 開 | ko[m]katuŋ komkatuŋ | ko[m] ka tuŋ |
2212 | 754809 | 弓 | kəpi-ɣ·ru kəpiɣru | kə pi ɣ·ru |
2213 | 754809 | 弓 | kəpi-ɣ·ru kəpiɣru | kə pi ɣ·ru |
2214 | 754809 | 弓 | kəpi-ɣ·ru kəpiɣru | kə pi ɣ·ru |
2215 | 754810 | 弓箭 | kəpi kəpi | kə pi |
2216 | 754810 | 弓箭 | kəpi kəpi | kə pi |
2217 | 754811 | 弟兄 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
2218 | 754811 | 弟兄 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
2219 | 754811 | 弟兄 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
2220 | 754811 | 弟兄 | kaʂawu-tɕi kaʂawutɕi | ka ʂa wu tɕi |
2221 | 754812 | 弟妻 | a-tɕi-tɕawuʂu atɕitɕawuʂu | a tɕi tɕa wu ʂu |
2222 | 754812 | 弟妻 | a-tɕi-tɕawuʂu atɕitɕawuʂu | a tɕi tɕa wu ʂu |
2223 | 754812 | 弟妻 | a-tɕi-tɕawuʂu atɕitɕawuʂu | a tɕi tɕa wu ʂu |
2224 | 754812 | 弟妻 | a-tɕi-tɕawuʂu atɕitɕawuʂu | a tɕi tɕa wu ʂu |
2225 | 754812 | 弟妻 | a-tɕi-tɕawuʂu atɕitɕawuʂu | a tɕi tɕa wu ʂu |
2226 | 754813 | 弟 | tə-tɕi tətɕi | tə tɕi |
2227 | 754813 | 弟 | tə-tɕi tətɕi | tə tɕi |
2228 | 754814 | 張(嘴量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2229 | 754814 | 張(嘴量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2230 | 754815 | 張(桌量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2231 | 754815 | 張(桌量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2232 | 754816 | 張開 | tə-khekajo təkhekajo | tə khe ka jo |
2233 | 754816 | 張開 | tə-khekajo təkhekajo | tə khe ka jo |
2234 | 754816 | 張開 | tə-khekajo təkhekajo | tə khe ka jo |
2235 | 754816 | 張開 | tə-khekajo təkhekajo | tə khe ka jo |
2236 | 754817 | 彎曲 | ka-ŋ·guala[k] kaŋgualak | ka ŋ·gua la[k] |
2237 | 754817 | 彎曲 | ka-ŋ·guala[k] kaŋgualak | ka ŋ·gua la[k] |
2238 | 754817 | 彎曲 | ka-ŋ·guala[k] kaŋgualak | ka ŋ·gua la[k] |
2239 | 754818 | 彎腰 | kənarguərguər kənarguərguər | kə nar guər guər |
2240 | 754819 | 虛弱 | kəndʑi kəndʑi | kən dʑi |
2241 | 754820 | 彈(琴) | pantə-r· pantər | pan tə 零 |
2242 | 754820 | 彈(琴) | pantə-r· pantər | pan tə 零 |
2243 | 754821 | 強健 | wugokəmai wugokəmai | wu go kə mai |
2244 | 754821 | 強健 | wugokəmai wugokəmai | wu go kə mai |
2245 | 754821 | 強健 | wugokəmai wugokəmai | wu go kə mai |
2246 | 754821 | 強健 | wugokəmai wugokəmai | wu go kə mai |
2247 | 754822 | 強盜 | tə-m·dʐə[k]-kəpie təmdʐəkkəpie | tə m·dʐə[k] kə pie |
2248 | 754822 | 強盜 | tə-m·dʐə[k]-kəpie təmdʐəkkəpie | tə m·dʐə[k] kə pie |
2249 | 754822 | 強盜 | tə-m·dʐə[k]-kəpie təmdʐəkkəpie | tə m·dʐə[k] kə pie |
2250 | 754822 | 強盜 | tə-m·dʐə[k]-kəpie təmdʐəkkəpie | tə m·dʐə[k] kə pie |
2251 | 754823 | 歸(他管) | nunəsəso nunəsəso | nu nə sə so |
2252 | 754823 | 歸(他管) | nunəsəso nunəsəso | nu nə sə so |
2253 | 754823 | 歸(他管) | nunəsəso nunəsəso | nu nə sə so |
2254 | 754823 | 歸(他管) | nunəsəso nunəsəso | nu nə sə so |
2255 | 754824 | 彩雲 | z·di[m]ȵi zdimȵi | z·di[m] ȵi |
2256 | 754824 | 彩雲 | z·di[m]ȵi zdimȵi | z·di[m] ȵi |
2257 | 754825 | 影子 | ʂari ʂari | ʂa ri |
2258 | 754825 | 影子 | ʂari ʂari | ʂa ri |
2259 | 754826 | 往年 | ʁuaʐitapie ʁuaʐitapie | ʁua ʐi ta pie |
2260 | 754826 | 往年 | ʁuaʐitapie ʁuaʐitapie | ʁua ʐi ta pie |
2261 | 754826 | 往年 | ʁuaʐitapie ʁuaʐitapie | ʁua ʐi ta pie |
2262 | 754826 | 往年 | ʁuaʐitapie ʁuaʐitapie | ʁua ʐi ta pie |
2263 | 754827 | 很 | zə[m]kha[m] zəmkham | zə[m] kha[m] |
2264 | 754827 | 很 | zə[m]kha[m] zəmkham | zə[m] kha[m] |
2265 | 754828 | 徒弟 | s·lawu slawu | s·la wu |
2266 | 754828 | 徒弟 | s·lawu slawu | s·la wu |
2267 | 754829 | 心 | tə-ʂ·ȵi təʂȵi | tə ʂ·ȵi |
2268 | 754829 | 心 | tə-ʂ·ȵi təʂȵi | tə ʂ·ȵi |
2269 | 754830 | 心痛 | tə-ʂ·ȵikəsəzu[ʐ] təʂȵikəsəzuʐ | tə ʂ·ȵi kə sə zu[ʐ] |
2270 | 754830 | 心痛 | tə-ʂ·ȵikəsəzu[ʐ] təʂȵikəsəzuʐ | tə ʂ·ȵi kə sə zu[ʐ] |
2271 | 754830 | 心痛 | tə-ʂ·ȵikəsəzu[ʐ] təʂȵikəsəzuʐ | tə ʂ·ȵi kə sə zu[ʐ] |
2272 | 754830 | 心痛 | tə-ʂ·ȵikəsəzu[ʐ] təʂȵikəsəzuʐ | tə ʂ·ȵi kə sə zu[ʐ] |
2273 | 754830 | 心痛 | tə-ʂ·ȵikəsəzu[ʐ] təʂȵikəsəzuʐ | tə ʂ·ȵi kə sə zu[ʐ] |
2274 | 754831 | 忌口 | kha-m·dzan khamdzan | kha m·dzan |
2275 | 754832 | 忌妒 | makənəsəwu-dʑi makənəsəwudʑi | ma kə nə sə wu dʑi |
2276 | 754832 | 忌妒 | makənəsəwu-dʑi makənəsəwudʑi | ma kə nə sə wu dʑi |
2277 | 754832 | 忌妒 | makənəsəwu-dʑi makənəsəwudʑi | ma kə nə sə wu dʑi |
2278 | 754832 | 忌妒 | makənəsəwu-dʑi makənəsəwudʑi | ma kə nə sə wu dʑi |
2279 | 754832 | 忌妒 | makənəsəwu-dʑi makənəsəwudʑi | ma kə nə sə wu dʑi |
2280 | 754832 | 忌妒 | makənəsəwu-dʑi makənəsəwudʑi | ma kə nə sə wu dʑi |
2281 | 754833 | 忘記 | deimiŋ deimiŋ | dei miŋ |
2282 | 754834 | 忙 | kə[ʐ]-tsə[p] kəʐtsəp | kə[ʐ] tsə[p] |
2283 | 754834 | 忙 | kə[ʐ]-tsə[p] kəʐtsəp | kə[ʐ] tsə[p] |
2284 | 754835 | 快 | kəŋaȵa kəŋaȵa | kə ŋa ȵa |
2285 | 754835 | 快 | kəŋaȵa kəŋaȵa | kə ŋa ȵa |
2286 | 754835 | 快 | kəŋaȵa kəŋaȵa | kə ŋa ȵa |
2287 | 754836 | 即將 | dewuso[k] dewusok | de wu so[k] |
2288 | 754836 | 即將 | dewuso[k] dewusok | de wu so[k] |
2289 | 754836 | 即將 | dewuso[k] dewusok | de wu so[k] |
2290 | 754837 | 鋒利 | kəmeri kəmeri | kə me ri |
2291 | 754837 | 鋒利 | kəmeri kəmeri | kə me ri |
2292 | 754837 | 鋒利 | kəmeri kəmeri | kə me ri |
2293 | 754838 | 念書 | tə-thiekanda[ʐ] təthiekandaʐ | tə thie kan da[ʐ] |
2294 | 754838 | 念書 | tə-thiekanda[ʐ] təthiekandaʐ | tə thie kan da[ʐ] |
2295 | 754838 | 念書 | tə-thiekanda[ʐ] təthiekandaʐ | tə thie kan da[ʐ] |
2296 | 754839 | 懷孕 | wu-ʂ·kəruŋandu wuʂkəruŋandu | wu ʂ·kə ru ŋan du |
2297 | 754839 | 懷孕 | wu-ʂ·kəruŋandu wuʂkəruŋandu | wu ʂ·kə ru ŋan du |
2298 | 754839 | 懷孕 | wu-ʂ·kəruŋandu wuʂkəruŋandu | wu ʂ·kə ru ŋan du |
2299 | 754839 | 懷孕 | wu-ʂ·kəruŋandu wuʂkəruŋandu | wu ʂ·kə ru ŋan du |
2300 | 754840 | 如何 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
2301 | 754840 | 如何 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
2302 | 754841 | 哪樣 | thə[x]sen thəxsen | thə[x] sen |
2303 | 754842 | 害怕 | kə-r·da[ʂ] kərdaʂ | kə r·da[ʂ] |
2304 | 754842 | 害怕 | kə-r·da[ʂ] kərdaʂ | kə r·da[ʂ] |
2305 | 754843 | 恨 | kə-khie kəkhie | kə khie |
2306 | 754843 | 恨 | kə-khie kəkhie | kə khie |
2307 | 754844 | 惱火 | takukəsəzu[ʐ] takukəsəzuʐ | ta ku kə sə zu[ʐ] |
2308 | 754844 | 惱火 | takukəsəzu[ʐ] takukəsəzuʐ | ta ku kə sə zu[ʐ] |
2309 | 754844 | 惱火 | takukəsəzu[ʐ] takukəsəzuʐ | ta ku kə sə zu[ʐ] |
2310 | 754844 | 惱火 | takukəsəzu[ʐ] takukəsəzuʐ | ta ku kə sə zu[ʐ] |
2311 | 754844 | 惱火 | takukəsəzu[ʐ] takukəsəzuʐ | ta ku kə sə zu[ʐ] |
2312 | 754845 | 患瘧疾 | taʂu taʂu | ta ʂu |
2313 | 754845 | 患瘧疾 | taʂu taʂu | ta ʂu |
2314 | 754846 | 您 | ȵe ȵe | ȵe |
2315 | 754847 | 懸崖 | pra[k]-tɕi praktɕi | pra[k] tɕi |
2316 | 754847 | 懸崖 | pra[k]-tɕi praktɕi | pra[k] tɕi |
2317 | 754848 | 思考 | sa[m]na[ʂ] samnaʂ | sa[m] na[ʂ] |
2318 | 754848 | 思考 | sa[m]na[ʂ] samnaʂ | sa[m] na[ʂ] |
2319 | 754849 | 想念 | kanəsu kanəsu | ka nə su |
2320 | 754849 | 想念 | kanəsu kanəsu | ka nə su |
2321 | 754849 | 想念 | kanəsu kanəsu | ka nə su |
2322 | 754850 | 感冒 | s·tau-ɣ·ʐi stauɣʐi | s·tau ɣ·ʐi |
2323 | 754850 | 感冒 | s·tau-ɣ·ʐi stauɣʐi | s·tau ɣ·ʐi |
2324 | 754851 | 願意 | təɕi[z]-kə-tho təɕizkətho | tə ɕi[z] kə tho |
2325 | 754851 | 願意 | təɕi[z]-kə-tho təɕizkətho | tə ɕi[z] kə tho |
2326 | 754851 | 願意 | təɕi[z]-kə-tho təɕizkətho | tə ɕi[z] kə tho |
2327 | 754851 | 願意 | təɕi[z]-kə-tho təɕizkətho | tə ɕi[z] kə tho |
2328 | 754852 | 慌 | kənə-za[p]za[p] kənəzapzap | kə nə za[p] za[p] |
2329 | 754852 | 慌 | kənə-za[p]za[p] kənəzapzap | kə nə za[p] za[p] |
2330 | 754852 | 慌 | kənə-za[p]za[p] kənəzapzap | kə nə za[p] za[p] |
2331 | 754852 | 慌 | kənə-za[p]za[p] kənəzapzap | kə nə za[p] za[p] |
2332 | 754853 | 慢 | lalie lalie | la lie |
2333 | 754853 | 慢 | lalie lalie | la lie |
2334 | 754854 | 彗星 | ʂa[p]-tɕa-tsə-ɣ·ri ʂaptɕatsəɣri | ʂa[p] tɕa tsə ɣ·ri |
2335 | 754854 | 彗星 | ʂa[p]-tɕa-tsə-ɣ·ri ʂaptɕatsəɣri | ʂa[p] tɕa tsə ɣ·ri |
2336 | 754854 | 彗星 | ʂa[p]-tɕa-tsə-ɣ·ri ʂaptɕatsəɣri | ʂa[p] tɕa tsə ɣ·ri |
2337 | 754854 | 彗星 | ʂa[p]-tɕa-tsə-ɣ·ri ʂaptɕatsəɣri | ʂa[p] tɕa tsə ɣ·ri |
2338 | 754855 | 懂 | məsa[m] məsam | mə sa[m] |
2339 | 754855 | 懂 | məsa[m] məsam | mə sa[m] |
2340 | 754856 | 懶 | kənəpaŋki kənəpaŋki | kə nə paŋ ki |
2341 | 754856 | 懶 | kənəpaŋki kənəpaŋki | kə nə paŋ ki |
2342 | 754856 | 懶 | kənəpaŋki kənəpaŋki | kə nə paŋ ki |
2343 | 754857 | 戌(干支) | khi khi | khi |
2344 | 754858 | 戲 | tə-m·ȵasanə-ɣ·lu təmȵasanəɣlu | tə m·ȵa sa nə ɣ·lu |
2345 | 754858 | 戲 | tə-m·ȵasanə-ɣ·lu təmȵasanəɣlu | tə m·ȵa sa nə ɣ·lu |
2346 | 754858 | 戲 | tə-m·ȵasanə-ɣ·lu təmȵasanəɣlu | tə m·ȵa sa nə ɣ·lu |
2347 | 754858 | 戲 | tə-m·ȵasanə-ɣ·lu təmȵasanəɣlu | tə m·ȵa sa nə ɣ·lu |
2348 | 754858 | 戲 | tə-m·ȵasanə-ɣ·lu təmȵasanəɣlu | tə m·ȵa sa nə ɣ·lu |
2349 | 754859 | 成熟 | naluŋɕi naluŋɕi | na luŋ ɕi |
2350 | 754859 | 成熟 | naluŋɕi naluŋɕi | na luŋ ɕi |
2351 | 754860 | 我 | ŋa ŋa | ŋa |
2352 | 754861 | 我們 | aji aji | a ji |
2353 | 754861 | 我們 | aji aji | a ji |
2354 | 754862 | 我倆 | andʐə andʐə | an dʐə |
2355 | 754863 | 我父親 | ŋaje ŋaje | ŋa je |
2356 | 754863 | 我父親 | ŋaje ŋaje | ŋa je |
2357 | 754864 | 戒指 | gajo gajo | ga jo |
2358 | 754864 | 戒指 | gajo gajo | ga jo |
2359 | 754865 | 戳(個洞) | katuŋ katuŋ | ka tuŋ |
2360 | 754866 | 房子 | tʂa[m] tʂam | tʂa[m] |
2361 | 754867 | 房間 | kho kho | kho |
2362 | 754868 | 扁 | kapaipai kapaipai | ka pai pai |
2363 | 754868 | 扁 | kapaipai kapaipai | ka pai pai |
2364 | 754868 | 扁 | kapaipai kapaipai | ka pai pai |
2365 | 754869 | 扁擔 | tatier tatier | ta tier |
2366 | 754870 | 扁豆 | piantəu piantəu | pian təu |
2367 | 754871 | 扇子 | sarja[p] sarjap | sar ja[p] |
2368 | 754872 | 手 | taja[k] tajak | ta ja[k] |
2369 | 754872 | 手 | taja[k] tajak | ta ja[k] |
2370 | 754873 | 手套 | la[x]ʂu laxʂu | la[x] ʂu |
2371 | 754873 | 手套 | la[x]ʂu laxʂu | la[x] ʂu |
2372 | 754874 | 手心 | tajapiewulie tajapiewulie | ta ja pie wu lie |
2373 | 754874 | 手心 | tajapiewulie tajapiewulie | ta ja pie wu lie |
2374 | 754874 | 手心 | tajapiewulie tajapiewulie | ta ja pie wu lie |
2375 | 754874 | 手心 | tajapiewulie tajapiewulie | ta ja pie wu lie |
2376 | 754874 | 手心 | tajapiewulie tajapiewulie | ta ja pie wu lie |
2377 | 754875 | 手指 | taja-ɣ·ra[p] tajaɣrap | ta ja ɣ·ra[p] |
2378 | 754875 | 手指 | taja-ɣ·ra[p] tajaɣrap | ta ja ɣ·ra[p] |
2379 | 754875 | 手指 | taja-ɣ·ra[p] tajaɣrap | ta ja ɣ·ra[p] |
2380 | 754876 | 手機 | ʂəu-tɕi ʂəutɕi | ʂəu tɕi |
2381 | 754876 | 手機 | ʂəu-tɕi ʂəutɕi | ʂəu tɕi |
2382 | 754878 | 手紙 | ʂa[x]ʂo ʂaxʂo | ʂa[x] ʂo |
2383 | 754878 | 手紙 | ʂa[x]ʂo ʂaxʂo | ʂa[x] ʂo |
2384 | 754879 | 手絹 | taja-sa[p]-tɕhi[s] tajasaptɕhis | ta ja sa[p] tɕhi[s] |
2385 | 754879 | 手絹 | taja-sa[p]-tɕhi[s] tajasaptɕhis | ta ja sa[p] tɕhi[s] |
2386 | 754879 | 手絹 | taja-sa[p]-tɕhi[s] tajasaptɕhis | ta ja sa[p] tɕhi[s] |
2387 | 754879 | 手絹 | taja-sa[p]-tɕhi[s] tajasaptɕhis | ta ja sa[p] tɕhi[s] |
2388 | 754880 | 手背 | tajaŋkhu tajaŋkhu | ta jaŋ khu |
2389 | 754880 | 手背 | tajaŋkhu tajaŋkhu | ta jaŋ khu |
2390 | 754881 | 手腕 | tə-khrə təkhrə | tə khrə |
2391 | 754881 | 手腕 | tə-khrə təkhrə | tə khrə |
2392 | 754882 | 手藝人 | ʁuaja-s·piekəndu ʁuajaspiekəndu | ʁua ja s·pie kən du |
2393 | 754882 | 手藝人 | ʁuaja-s·piekəndu ʁuajaspiekəndu | ʁua ja s·pie kən du |
2394 | 754882 | 手藝人 | ʁuaja-s·piekəndu ʁuajaspiekəndu | ʁua ja s·pie kən du |
2395 | 754882 | 手藝人 | ʁuaja-s·piekəndu ʁuajaspiekəndu | ʁua ja s·pie kən du |
2396 | 754883 | 手繭 | ʂapaŋtsə ʂapaŋtsə | ʂa paŋ tsə |
2397 | 754883 | 手繭 | ʂapaŋtsə ʂapaŋtsə | ʂa paŋ tsə |
2398 | 754884 | 手錶 | s·tʂə-tsha stʂətsha | s·tʂə tsha |
2399 | 754884 | 手錶 | s·tʂə-tsha stʂətsha | s·tʂə tsha |
2400 | 754885 | 手鐲 | z·gra zgra | z·gra |
2401 | 754886 | 才(來) | tʂəmormor tʂəmormor | tʂə mor mor |
2402 | 754887 | 扎(草人) | kar-ʐ·si karʐsi | kar ʐ·si |
2403 | 754888 | 撲 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2404 | 754888 | 撲 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2405 | 754889 | 扒(土) | kaʂuai kaʂuai | ka ʂuai |
2406 | 754889 | 扒(土) | kaʂuai kaʂuai | ka ʂuai |
2407 | 754890 | 打 | kala[t] kalat | ka la[t] |
2408 | 754890 | 打 | kala[t] kalat | ka la[t] |
2409 | 754891 | 打冷顫 | kəwandʐokəwanthuanthuan kəwandʐokəwanthuanthuan | kə wan dʐo kə wan thuan thuan |
2410 | 754891 | 打冷顫 | kəwandʐokəwanthuanthuan kəwandʐokəwanthuanthuan | kə wan dʐo kə wan thuan thuan |
2411 | 754891 | 打冷顫 | kəwandʐokəwanthuanthuan kəwandʐokəwanthuanthuan | kə wan dʐo kə wan thuan thuan |
2412 | 754892 | 打卦 | khəʐi khəʐi | khə ʐi |
2413 | 754892 | 打卦 | khəʐi khəʐi | khə ʐi |
2414 | 754893 | 打吊針 | tə[p]-tsakajo təptsakajo | tə[p] tsa ka jo |
2415 | 754893 | 打吊針 | tə[p]-tsakajo təptsakajo | tə[p] tsa ka jo |
2416 | 754893 | 打吊針 | tə[p]-tsakajo təptsakajo | tə[p] tsa ka jo |
2417 | 754893 | 打吊針 | tə[p]-tsakajo təptsakajo | tə[p] tsa ka jo |
2418 | 754894 | 打聽 | kana-thu-thu kanathuthu | ka na thu thu |
2419 | 754894 | 打聽 | kana-thu-thu kanathuthu | ka na thu thu |
2420 | 754894 | 打聽 | kana-thu-thu kanathuthu | ka na thu thu |
2421 | 754894 | 打聽 | kana-thu-thu kanathuthu | ka na thu thu |
2422 | 754895 | 打呼嚕 | khuŋkhə-tʂhe khuŋkhətʂhe | khuŋ khə tʂhe |
2423 | 754895 | 打呼嚕 | khuŋkhə-tʂhe khuŋkhətʂhe | khuŋ khə tʂhe |
2424 | 754896 | 打哈欠 | taχa[m]kala[t] taχamkalat | ta χa[m] ka la[t] |
2425 | 754896 | 打哈欠 | taχa[m]kala[t] taχamkalat | ta χa[m] ka la[t] |
2426 | 754896 | 打哈欠 | taχa[m]kala[t] taχamkalat | ta χa[m] ka la[t] |
2427 | 754896 | 打哈欠 | taχa[m]kala[t] taχamkalat | ta χa[m] ka la[t] |
2428 | 754897 | 打噴嚏 | ta-tɕhə-s·kəla[t] tatɕhəskəlat | ta tɕhə s·kə la[t] |
2429 | 754897 | 打噴嚏 | ta-tɕhə-s·kəla[t] tatɕhəskəlat | ta tɕhə s·kə la[t] |
2430 | 754897 | 打噴嚏 | ta-tɕhə-s·kəla[t] tatɕhəskəlat | ta tɕhə s·kə la[t] |
2431 | 754897 | 打噴嚏 | ta-tɕhə-s·kəla[t] tatɕhəskəlat | ta tɕhə s·kə la[t] |
2432 | 754898 | 打嗝 | tsəkə tsəkə | tsə kə |
2433 | 754898 | 打嗝 | tsəkə tsəkə | tsə kə |
2434 | 754899 | 脫粒打場 | s·pra[m] spram | s·pra[m] |
2435 | 754900 | 打工 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2436 | 754900 | 打工 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2437 | 754900 | 打工 | kəramie kəramie | kə ra mie |
2438 | 754902 | 打撲克 | phu-khekəla[t] phukhekəlat | phu khe kə la[t] |
2439 | 754902 | 打撲克 | phu-khekəla[t] phukhekəlat | phu khe kə la[t] |
2440 | 754902 | 打撲克 | phu-khekəla[t] phukhekəlat | phu khe kə la[t] |
2441 | 754902 | 打撲克 | phu-khekəla[t] phukhekəlat | phu khe kə la[t] |
2442 | 754903 | 打架 | kəŋalala[t] kəŋalalat | kə ŋa la la[t] |
2443 | 754903 | 打架 | kəŋalala[t] kəŋalalat | kə ŋa la la[t] |
2444 | 754903 | 打架 | kəŋalala[t] kəŋalalat | kə ŋa la la[t] |
2445 | 754903 | 打架 | kəŋalala[t] kəŋalalat | kə ŋa la la[t] |
2446 | 754904 | 打火石 | dzakar dzakar | dza kar |
2447 | 754905 | 打獵 | ta-r·ʁua[k] tarʁuak | ta r·ʁua[k] |
2448 | 754905 | 打獵 | ta-r·ʁua[k] tarʁuak | ta r·ʁua[k] |
2449 | 754906 | 打瞌睡 | kəzeŋukala[t] kəzeŋukalat | kə ze ŋu ka la[t] |
2450 | 754906 | 打瞌睡 | kəzeŋukala[t] kəzeŋukalat | kə ze ŋu ka la[t] |
2451 | 754906 | 打瞌睡 | kəzeŋukala[t] kəzeŋukalat | kə ze ŋu ka la[t] |
2452 | 754906 | 打瞌睡 | kəzeŋukala[t] kəzeŋukalat | kə ze ŋu ka la[t] |
2453 | 754906 | 打瞌睡 | kəzeŋukala[t] kəzeŋukalat | kə ze ŋu ka la[t] |
2454 | 754907 | 打算 | lərdʑe lərdʑe | lər dʑe |
2455 | 754908 | 打結 | ta-r·gukala[t] targukalat | ta r·gu ka la[t] |
2456 | 754908 | 打結 | ta-r·gukala[t] targukalat | ta r·gu ka la[t] |
2457 | 754908 | 打結 | ta-r·gukala[t] targukalat | ta r·gu ka la[t] |
2458 | 754908 | 打結 | ta-r·gukala[t] targukalat | ta r·gu ka la[t] |
2459 | 754909 | 打胎 | ʁuapukasə-phi[t] ʁuapukasəphit | ʁua pu ka sə phi[t] |
2460 | 754909 | 打胎 | ʁuapukasə-phi[t] ʁuapukasəphit | ʁua pu ka sə phi[t] |
2461 | 754909 | 打胎 | ʁuapukasə-phi[t] ʁuapukasəphit | ʁua pu ka sə phi[t] |
2462 | 754909 | 打胎 | ʁuapukasə-phi[t] ʁuapukasəphit | ʁua pu ka sə phi[t] |
2463 | 754909 | 打胎 | ʁuapukasə-phi[t] ʁuapukasəphit | ʁua pu ka sə phi[t] |
2464 | 754910 | 打針 | takekala[t] takekalat | ta ke ka la[t] |
2465 | 754910 | 打針 | takekala[t] takekalat | ta ke ka la[t] |
2466 | 754910 | 打針 | takekala[t] takekalat | ta ke ka la[t] |
2467 | 754910 | 打針 | takekala[t] takekalat | ta ke ka la[t] |
2468 | 754911 | 打雷 | ta-r·maŋapie tarmaŋapie | ta r·ma ŋa pie |
2469 | 754911 | 打雷 | ta-r·maŋapie tarmaŋapie | ta r·ma ŋa pie |
2470 | 754911 | 打雷 | ta-r·maŋapie tarmaŋapie | ta r·ma ŋa pie |
2471 | 754911 | 打雷 | ta-r·maŋapie tarmaŋapie | ta r·ma ŋa pie |
2472 | 754912 | 打麻將 | ma-tɕankəla[t] matɕankəlat | ma tɕan kə la[t] |
2473 | 754912 | 打麻將 | ma-tɕankəla[t] matɕankəlat | ma tɕan kə la[t] |
2474 | 754912 | 打麻將 | ma-tɕankəla[t] matɕankəlat | ma tɕan kə la[t] |
2475 | 754913 | 扔(丟掉) | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
2476 | 754913 | 扔(丟掉) | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
2477 | 754914 | 扔(投擲) | kanandzar kanandzar | ka nan dzar |
2478 | 754915 | 托住 | ka[ʐ]-ka[k] kaʐkak | ka[ʐ] ka[k] |
2479 | 754915 | 托住 | ka[ʐ]-ka[k] kaʐkak | ka[ʐ] ka[k] |
2480 | 754916 | 扛 | kamarpia kamarpia | ka mar pia |
2481 | 754916 | 扛 | kamarpia kamarpia | ka mar pia |
2482 | 754917 | 扣(紐扣) | ta[m]-tsuŋkala[t] tamtsuŋkalat | ta[m] tsuŋ ka la[t] |
2483 | 754917 | 扣(紐扣) | ta[m]-tsuŋkala[t] tamtsuŋkalat | ta[m] tsuŋ ka la[t] |
2484 | 754917 | 扣(紐扣) | ta[m]-tsuŋkala[t] tamtsuŋkalat | ta[m] tsuŋ ka la[t] |
2485 | 754918 | 紐扣 | ta[m]tsuŋ tamtsuŋ | ta[m] tsuŋ |
2486 | 754919 | 襻(扣眼) | ʐa[m]tso[m] ʐamtsom | ʐa[m] tso[m] |
2487 | 754919 | 襻(扣眼) | ʐa[m]tso[m] ʐamtsom | ʐa[m] tso[m] |
2488 | 754920 | 掃 | təʐə-s·kala[p] təʐəskalap | tə ʐə s·ka la[p] |
2489 | 754920 | 掃 | təʐə-s·kala[p] təʐəskalap | tə ʐə s·ka la[p] |
2490 | 754920 | 掃 | təʐə-s·kala[p] təʐəskalap | tə ʐə s·ka la[p] |
2491 | 754920 | 掃 | təʐə-s·kala[p] təʐəskalap | tə ʐə s·ka la[p] |
2492 | 754921 | 掃帚 | ʂa[p]-tɕa ʂaptɕa | ʂa[p] tɕa |
2493 | 754921 | 掃帚 | ʂa[p]-tɕa ʂaptɕa | ʂa[p] tɕa |
2494 | 754922 | 扳手腕 | panʂəu-tɕin panʂəutɕin | pan ʂəu tɕin |
2495 | 754923 | 尋找 | karu karu | ka ru |
2496 | 754923 | 尋找 | karu karu | ka ru |
2497 | 754924 | 把(刀量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2498 | 754924 | 把(刀量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2499 | 754925 | 件(鎖量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2500 | 754925 | 件(鎖量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
2501 | 754926 | 柄 | wuru wuru | wu ru |
2502 | 754926 | 柄 | wuru wuru | wu ru |
2503 | 754927 | 捉(人) | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2504 | 754927 | 捉(人) | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2505 | 754928 | 抓 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2506 | 754928 | 抓 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2507 | 754929 | 抖 | kasa-phar kasaphar | ka sa phar |
2508 | 754929 | 抖 | kasa-phar kasaphar | ka sa phar |
2509 | 754930 | 折斷 | ka-tɕha[p] katɕhap | ka tɕha[p] |
2510 | 754930 | 折斷 | ka-tɕha[p] katɕhap | ka tɕha[p] |
2511 | 754931 | 折扣 | tʂha-g·zen tʂhagzen | tʂha g·zen |
2512 | 754932 | 拋 | na[m]khe-s·ka-phi namkheskaphi | na[m] khe s·ka phi |
2513 | 754932 | 拋 | na[m]khe-s·ka-phi namkheskaphi | na[m] khe s·ka phi |
2514 | 754932 | 拋 | na[m]khe-s·ka-phi namkheskaphi | na[m] khe s·ka phi |
2515 | 754932 | 拋 | na[m]khe-s·ka-phi namkheskaphi | na[m] khe s·ka phi |
2516 | 754933 | 摳 | tə-ʂ·tʂe təʂtʂe | tə ʂ·tʂe |
2517 | 754933 | 摳 | tə-ʂ·tʂe təʂtʂe | tə ʂ·tʂe |
2518 | 754934 | 搶 | kasə-dʑi[t] kasədʑit | ka sə dʑi[t] |
2519 | 754934 | 搶 | kasə-dʑi[t] kasədʑit | ka sə dʑi[t] |
2520 | 754934 | 搶 | kasə-dʑi[t] kasədʑit | ka sə dʑi[t] |
2521 | 754935 | 搶劫 | tə-m·dʐə[k] təmdʐək | tə m·dʐə[k] |
2522 | 754935 | 搶劫 | tə-m·dʐə[k] təmdʐək | tə m·dʐə[k] |
2523 | 754936 | 搶婚 | mə-s·nokaʂə-pho məsnokaʂəpho | mə s·no ka ʂə pho |
2524 | 754936 | 搶婚 | mə-s·nokaʂə-pho məsnokaʂəpho | mə s·no ka ʂə pho |
2525 | 754936 | 搶婚 | mə-s·nokaʂə-pho məsnokaʂəpho | mə s·no ka ʂə pho |
2526 | 754936 | 搶婚 | mə-s·nokaʂə-pho məsnokaʂəpho | mə s·no ka ʂə pho |
2527 | 754936 | 搶婚 | mə-s·nokaʂə-pho məsnokaʂəpho | mə s·no ka ʂə pho |
2528 | 754937 | 報恩 | makanəimi[s] makanəimis | ma ka nəi mi[s] |
2529 | 754937 | 報恩 | makanəimi[s] makanəimis | ma ka nəi mi[s] |
2530 | 754937 | 報恩 | makanəimi[s] makanəimis | ma ka nəi mi[s] |
2531 | 754937 | 報恩 | makanəimi[s] makanəimis | ma ka nəi mi[s] |
2532 | 754938 | 抬 | kajo kajo | ka jo |
2533 | 754938 | 抬 | kajo kajo | ka jo |
2534 | 754939 | 抬頭 | takukajo takukajo | ta ku ka jo |
2535 | 754939 | 抬頭 | takukajo takukajo | ta ku ka jo |
2536 | 754939 | 抬頭 | takukajo takukajo | ta ku ka jo |
2537 | 754939 | 抬頭 | takukajo takukajo | ta ku ka jo |
2538 | 754940 | 抱 | ka-r·ka[k] karkak | ka r·ka[k] |
2539 | 754940 | 抱 | ka-r·ka[k] karkak | ka r·ka[k] |
2540 | 754941 | 塗 | kawazu[ʐ] kawazuʐ | ka wa zu[ʐ] |
2541 | 754941 | 塗 | kawazu[ʐ] kawazuʐ | ka wa zu[ʐ] |
2542 | 754941 | 塗 | kawazu[ʐ] kawazuʐ | ka wa zu[ʐ] |
2543 | 754942 | 抹布 | tʂa[m]pha tʂampha | tʂa[m] pha |
2544 | 754942 | 抹布 | tʂa[m]pha tʂampha | tʂa[m] pha |
2545 | 754943 | 抽打 | ka[ʐ]-tsa[p] kaʐtsap | ka[ʐ] tsa[p] |
2546 | 754943 | 抽打 | ka[ʐ]-tsa[p] kaʐtsap | ka[ʐ] tsa[p] |
2547 | 754944 | 吸(煙) | kamu[t] kamut | ka mu[t] |
2548 | 754944 | 吸(煙) | kamu[t] kamut | ka mu[t] |
2549 | 754945 | 抽屜 | tʂhəu-tʂhəu tʂhəutʂhəu | tʂhəu tʂhəu |
2550 | 754945 | 抽屜 | tʂhəu-tʂhəu tʂhəutʂhəu | tʂhəu tʂhəu |
2551 | 754946 | 抽穗 | khriwa-ʂ·noku[x]ʂə khriwaʂnokuxʂə | khri wa ʂ·no ku[x] ʂə |
2552 | 754946 | 抽穗 | khriwa-ʂ·noku[x]ʂə khriwaʂnokuxʂə | khri wa ʂ·no ku[x] ʂə |
2553 | 754946 | 抽穗 | khriwa-ʂ·noku[x]ʂə khriwaʂnokuxʂə | khri wa ʂ·no ku[x] ʂə |
2554 | 754946 | 抽穗 | khriwa-ʂ·noku[x]ʂə khriwaʂnokuxʂə | khri wa ʂ·no ku[x] ʂə |
2555 | 754946 | 抽穗 | khriwa-ʂ·noku[x]ʂə khriwaʂnokuxʂə | khri wa ʂ·no ku[x] ʂə |
2556 | 754947 | 抽筋 | təndiepukəwura[t] təndiepukəwurat | tən die pu kə wu ra[t] |
2557 | 754947 | 抽筋 | təndiepukəwura[t] təndiepukəwurat | tən die pu kə wu ra[t] |
2558 | 754947 | 抽筋 | təndiepukəwura[t] təndiepukəwurat | tən die pu kə wu ra[t] |
2559 | 754947 | 抽筋 | təndiepukəwura[t] təndiepukəwurat | tən die pu kə wu ra[t] |
2560 | 754947 | 抽筋 | təndiepukəwura[t] təndiepukəwurat | tən die pu kə wu ra[t] |
2561 | 754948 | 抽風 | tʂhefəŋ tʂhefəŋ | tʂhe fəŋ |
2562 | 754949 | 拃 | ta-tɕy tatɕy | ta tɕy |
2563 | 754949 | 拃 | ta-tɕy tatɕy | ta tɕy |
2564 | 754950 | 拄 | taȵe[ʐ] taȵeʐ | ta ȵe[ʐ] |
2565 | 754950 | 拄 | taȵe[ʐ] taȵeʐ | ta ȵe[ʐ] |
2566 | 754951 | 擔心 | takimakə-ʐ·ʑi takimakəʐʑi | ta ki ma kə ʐ·ʑi |
2567 | 754951 | 擔心 | takimakə-ʐ·ʑi takimakəʐʑi | ta ki ma kə ʐ·ʑi |
2568 | 754951 | 擔心 | takimakə-ʐ·ʑi takimakəʐʑi | ta ki ma kə ʐ·ʑi |
2569 | 754951 | 擔心 | takimakə-ʐ·ʑi takimakəʐʑi | ta ki ma kə ʐ·ʑi |
2570 | 754951 | 擔心 | takimakə-ʐ·ʑi takimakəʐʑi | ta ki ma kə ʐ·ʑi |
2571 | 754952 | 拆 | ka-r·die kardie | ka r·die |
2572 | 754952 | 拆 | ka-r·die kardie | ka r·die |
2573 | 754953 | 拉(車) | karaɕi karaɕi | ka ra ɕi |
2574 | 754953 | 拉(車) | karaɕi karaɕi | ka ra ɕi |
2575 | 754953 | 拉(車) | karaɕi karaɕi | ka ra ɕi |
2576 | 754954 | 拉屎 | tə-phikala[t] təphikalat | tə phi ka la[t] |
2577 | 754954 | 拉屎 | tə-phikala[t] təphikalat | tə phi ka la[t] |
2578 | 754954 | 拉屎 | tə-phikala[t] təphikalat | tə phi ka la[t] |
2579 | 754954 | 拉屎 | tə-phikala[t] təphikalat | tə phi ka la[t] |
2580 | 754955 | 腹瀉 | tə-k·tukəwa[l] təktukəwal | tə k·tu kə wa[l] |
2581 | 754955 | 腹瀉 | tə-k·tukəwa[l] təktukəwal | tə k·tu kə wa[l] |
2582 | 754955 | 腹瀉 | tə-k·tukəwa[l] təktukəwal | tə k·tu kə wa[l] |
2583 | 754955 | 腹瀉 | tə-k·tukəwa[l] təktukəwal | tə k·tu kə wa[l] |
2584 | 754956 | 拍 | pha[t]-pha[t] phatphat | pha[t] pha[t] |
2585 | 754956 | 拍 | pha[t]-pha[t] phatphat | pha[t] pha[t] |
2586 | 754957 | 拍手 | taja[k]-pieka-s·tu tajakpiekastu | ta ja[k] pie ka s·tu |
2587 | 754957 | 拍手 | taja[k]-pieka-s·tu tajakpiekastu | ta ja[k] pie ka s·tu |
2588 | 754957 | 拍手 | taja[k]-pieka-s·tu tajakpiekastu | ta ja[k] pie ka s·tu |
2589 | 754957 | 拍手 | taja[k]-pieka-s·tu tajakpiekastu | ta ja[k] pie ka s·tu |
2590 | 754957 | 拍手 | taja[k]-pieka-s·tu tajakpiekastu | ta ja[k] pie ka s·tu |
2591 | 754958 | 拍馬屁 | kə-na-ʂu[k]-ʂu[k] kənaʂukʂuk | kə na ʂu[k] ʂu[k] |
2592 | 754958 | 拍馬屁 | kə-na-ʂu[k]-ʂu[k] kənaʂukʂuk | kə na ʂu[k] ʂu[k] |
2593 | 754958 | 拍馬屁 | kə-na-ʂu[k]-ʂu[k] kənaʂukʂuk | kə na ʂu[k] ʂu[k] |
2594 | 754958 | 拍馬屁 | kə-na-ʂu[k]-ʂu[k] kənaʂukʂuk | kə na ʂu[k] ʂu[k] |
2595 | 754959 | 拐杖 | taȵe taȵe | ta ȵe |
2596 | 754959 | 拐杖 | taȵe taȵe | ta ȵe |
2597 | 754960 | 拔 | kasakua[t] kasakuat | ka sa kua[t] |
2598 | 754960 | 拔 | kasakua[t] kasakuat | ka sa kua[t] |
2599 | 754960 | 拔 | kasakua[t] kasakuat | ka sa kua[t] |
2600 | 754961 | 拔毛 | ʂuka-pha[ʐ] ʂukaphaʐ | ʂu ka pha[ʐ] |
2601 | 754961 | 拔毛 | ʂuka-pha[ʐ] ʂukaphaʐ | ʂu ka pha[ʐ] |
2602 | 754961 | 拔毛 | ʂuka-pha[ʐ] ʂukaphaʐ | ʂu ka pha[ʐ] |
2603 | 754962 | 磨蹭拖拉 | wutu[m]kə-r·dʑi[s] wutumkərdʑis | wu tu[m] kə r·dʑi[s] |
2604 | 754962 | 磨蹭拖拉 | wutu[m]kə-r·dʑi[s] wutumkərdʑis | wu tu[m] kə r·dʑi[s] |
2605 | 754962 | 磨蹭拖拉 | wutu[m]kə-r·dʑi[s] wutumkərdʑis | wu tu[m] kə r·dʑi[s] |
2606 | 754962 | 磨蹭拖拉 | wutu[m]kə-r·dʑi[s] wutumkərdʑis | wu tu[m] kə r·dʑi[s] |
2607 | 754963 | 拖拉機 | thola-tɕi tholatɕi | tho la tɕi |
2608 | 754963 | 拖拉機 | thola-tɕi tholatɕi | tho la tɕi |
2609 | 754963 | 拖拉機 | thola-tɕi tholatɕi | tho la tɕi |
2610 | 754964 | 招手 | ja[k]-wa[t] jakwat | ja[k] wa[t] |
2611 | 754964 | 招手 | ja[k]-wa[t] jakwat | ja[k] wa[t] |
2612 | 754965 | 招贅 | tsasa tsasa | tsa sa |
2613 | 754965 | 招贅 | tsasa tsasa | tsa sa |
2614 | 754966 | 拜堂 | ta-r·jyka-tsha tarjykatsha | ta r·jy ka tsha |
2615 | 754966 | 拜堂 | ta-r·jyka-tsha tarjykatsha | ta r·jy ka tsha |
2616 | 754966 | 拜堂 | ta-r·jyka-tsha tarjykatsha | ta r·jy ka tsha |
2617 | 754966 | 拜堂 | ta-r·jyka-tsha tarjykatsha | ta r·jy ka tsha |
2618 | 754967 | 拜 | kən-dʐa[ʐ] kəndʐaʐ | kən dʐa[ʐ] |
2619 | 754968 | 擰(乾) | ka-tʂi[k] katʂik | ka tʂi[k] |
2620 | 754968 | 擰(乾) | ka-tʂi[k] katʂik | ka tʂi[k] |
2621 | 754969 | 擰(開) | ka-r·tie kartie | ka r·tie |
2622 | 754969 | 擰(開) | ka-r·tie kartie | ka r·tie |
2623 | 754970 | 拳頭 | ta-r·gu targu | ta r·gu |
2624 | 754970 | 拳頭 | ta-r·gu targu | ta r·gu |
2625 | 754971 | 拴 | ka-pra kapra | ka pra |
2626 | 754971 | 拴 | ka-pra kapra | ka pra |
2627 | 754972 | 拿 | karaɕi karaɕi | ka ra ɕi |
2628 | 754972 | 拿 | karaɕi karaɕi | ka ra ɕi |
2629 | 754972 | 拿 | karaɕi karaɕi | ka ra ɕi |
2630 | 754973 | 懸掛 | kajo[k] kajok | ka jo[k] |
2631 | 754973 | 懸掛 | kajo[k] kajok | ka jo[k] |
2632 | 754974 | 指甲 | taja-dzu tajadzu | ta ja dzu |
2633 | 754974 | 指甲 | taja-dzu tajadzu | ta ja dzu |
2634 | 754974 | 指甲 | taja-dzu tajadzu | ta ja dzu |
2635 | 754975 | 指紋 | tajaʐəra[p]-pə-r·pie tajaʐərappərpie | ta ja ʐə ra[p] pə r·pie |
2636 | 754975 | 指紋 | tajaʐəra[p]-pə-r·pie tajaʐərappərpie | ta ja ʐə ra[p] pə r·pie |
2637 | 754975 | 指紋 | tajaʐəra[p]-pə-r·pie tajaʐərappərpie | ta ja ʐə ra[p] pə r·pie |
2638 | 754975 | 指紋 | tajaʐəra[p]-pə-r·pie tajaʐərappərpie | ta ja ʐə ra[p] pə r·pie |
2639 | 754975 | 指紋 | tajaʐəra[p]-pə-r·pie tajaʐərappərpie | ta ja ʐə ra[p] pə r·pie |
2640 | 754975 | 指紋 | tajaʐəra[p]-pə-r·pie tajaʐərappərpie | ta ja ʐə ra[p] pə r·pie |
2641 | 754976 | 按摩 | ka-ʐ·məi kaʐməi | ka ʐ·məi |
2642 | 754976 | 按摩 | ka-ʐ·məi kaʐməi | ka ʐ·məi |
2643 | 754977 | 挑選 | kanə-tɕhi kanətɕhi | ka nə tɕhi |
2644 | 754977 | 挑選 | kanə-tɕhi kanətɕhi | ka nə tɕhi |
2645 | 754977 | 挑選 | kanə-tɕhi kanətɕhi | ka nə tɕhi |
2646 | 754978 | 挑擔 | kamarpia kamarpia | ka mar pia |
2647 | 754978 | 挑擔 | kamarpia kamarpia | ka mar pia |
2648 | 754979 | 挖(豆) | ka-ʂ·kue[ʐ] kaʂkueʐ | ka ʂ·kue[ʐ] |
2649 | 754979 | 挖(豆) | ka-ʂ·kue[ʐ] kaʂkueʐ | ka ʂ·kue[ʐ] |
2650 | 754980 | 挖掘 | tə-m·ȵeka[ʂ]-ɕua[ʂ] təmȵekaʂɕuaʂ | tə m·ȵe ka[ʂ] ɕua[ʂ] |
2651 | 754980 | 挖掘 | tə-m·ȵeka[ʂ]-ɕua[ʂ] təmȵekaʂɕuaʂ | tə m·ȵe ka[ʂ] ɕua[ʂ] |
2652 | 754980 | 挖掘 | tə-m·ȵeka[ʂ]-ɕua[ʂ] təmȵekaʂɕuaʂ | tə m·ȵe ka[ʂ] ɕua[ʂ] |
2653 | 754980 | 挖掘 | tə-m·ȵeka[ʂ]-ɕua[ʂ] təmȵekaʂɕuaʂ | tə m·ȵe ka[ʂ] ɕua[ʂ] |
2654 | 754981 | 撓抓 | tə-ʂ·tʂe təʂtʂe | tə ʂ·tʂe |
2655 | 754981 | 撓抓 | tə-ʂ·tʂe təʂtʂe | tə ʂ·tʂe |
2656 | 754982 | 抓癢 | kara-khra karakhra | ka ra khra |
2657 | 754982 | 抓癢 | kara-khra karakhra | ka ra khra |
2658 | 754982 | 抓癢 | kara-khra karakhra | ka ra khra |
2659 | 754983 | 擋 | kaʂari kaʂari | ka ʂa ri |
2660 | 754983 | 擋 | kaʂari kaʂari | ka ʂa ri |
2661 | 754983 | 擋 | kaʂari kaʂari | ka ʂa ri |
2662 | 754984 | 掙錢 | ʒinkarewure ʒinkarewure | ʒin ka re wu re |
2663 | 754984 | 掙錢 | ʒinkarewure ʒinkarewure | ʒin ka re wu re |
2664 | 754984 | 掙錢 | ʒinkarewure ʒinkarewure | ʒin ka re wu re |
2665 | 754984 | 掙錢 | ʒinkarewure ʒinkarewure | ʒin ka re wu re |
2666 | 754985 | 擠(奶) | ka-s·tu[ʂ] kastuʂ | ka s·tu[ʂ] |
2667 | 754985 | 擠(奶) | ka-s·tu[ʂ] kastuʂ | ka s·tu[ʂ] |
2668 | 754986 | 挪動 | ka-s·tɕi kastɕi | ka s·tɕi |
2669 | 754986 | 挪動 | ka-s·tɕi kastɕi | ka s·tɕi |
2670 | 754987 | 挺直 | wara-tsukasa-s·tu waratsukasastu | wa ra tsu ka sa s·tu |
2671 | 754987 | 挺直 | wara-tsukasa-s·tu waratsukasastu | wa ra tsu ka sa s·tu |
2672 | 754987 | 挺直 | wara-tsukasa-s·tu waratsukasastu | wa ra tsu ka sa s·tu |
2673 | 754987 | 挺直 | wara-tsukasa-s·tu waratsukasastu | wa ra tsu ka sa s·tu |
2674 | 754987 | 挺直 | wara-tsukasa-s·tu waratsukasastu | wa ra tsu ka sa s·tu |
2675 | 754987 | 挺直 | wara-tsukasa-s·tu waratsukasastu | wa ra tsu ka sa s·tu |
2676 | 754988 | 挽 | ka-ʂ·tʂa[k] kaʂtʂak | ka ʂ·tʂa[k] |
2677 | 754988 | 挽 | ka-ʂ·tʂa[k] kaʂtʂak | ka ʂ·tʂa[k] |
2678 | 754989 | 捂 | kaʂə[p]-tie kaʂəptie | ka ʂə[p] tie |
2679 | 754989 | 捂 | kaʂə[p]-tie kaʂəptie | ka ʂə[p] tie |
2680 | 754989 | 捂 | kaʂə[p]-tie kaʂəptie | ka ʂə[p] tie |
2681 | 754990 | 戳 | kana-tsər-tshə[k] kanatsərtshək | ka na tsər tshə[k] |
2682 | 754990 | 戳 | kana-tsər-tshə[k] kanatsərtshək | ka na tsər tshə[k] |
2683 | 754990 | 戳 | kana-tsər-tshə[k] kanatsərtshək | ka na tsər tshə[k] |
2684 | 754991 | 捆绑 | ka-r·si karsi | ka r·si |
2685 | 754991 | 捆绑 | ka-r·si karsi | ka r·si |
2686 | 754992 | 捉 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2687 | 754992 | 捉 | ka-p·tɕe kaptɕe | ka p·tɕe |
2688 | 754993 | 捉迷藏 | kənŋa-pre kənŋapre | kən ŋa pre |
2689 | 754993 | 捉迷藏 | kənŋa-pre kənŋapre | kən ŋa pre |
2690 | 754994 | 捋(袖) | ka-p·tɕi[ʐ] kaptɕiʐ | ka p·tɕi[ʐ] |
2691 | 754994 | 捋(袖) | ka-p·tɕi[ʐ] kaptɕiʐ | ka p·tɕi[ʐ] |
2692 | 754995 | 撈 | ka-s·tha[t] kasthat | ka s·tha[t] |
2693 | 754995 | 撈 | ka-s·tha[t] kasthat | ka s·tha[t] |
2694 | 754996 | 撿拾 | kare kare | ka re |
2695 | 754996 | 撿拾 | kare kare | ka re |
2696 | 754997 | 換 | kaʂandu kaʂandu | ka ʂan du |
2697 | 754997 | 換 | kaʂandu kaʂandu | ka ʂan du |
2698 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2699 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2700 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2701 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2702 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2703 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2704 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2705 | 754998 | 捧 | taja[k]-piekətə-tɕika-pha tajakpiekətətɕikapha | ta ja[k] pie kə tə tɕi ka pha |
2706 | 754999 | 捶拳 | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
2707 | 754999 | 捶拳 | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
2708 | 755000 | 撚 | kapo kapo | ka po |
2709 | 755000 | 撚 | kapo kapo | ka po |
2710 | 755001 | 掉 | kəʒe kəʒe | kə ʒe |
2711 | 755001 | 掉 | kəʒe kəʒe | kə ʒe |
2712 | 755002 | 掏出 | ka-s·tha[p] kasthap | ka s·tha[p] |
2713 | 755002 | 掏出 | ka-s·tha[p] kasthap | ka s·tha[p] |
2714 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2715 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2716 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2717 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2718 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2719 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2720 | 755003 | 掐虱 | taja[m]dzukasaziezie tajamdzukasaziezie | ta ja[m] dzu ka sa zie zie |
2721 | 755004 | 掐肉 | mərtɕi[k] mərtɕik | mər tɕi[k] |
2722 | 755005 | 幺叔 | a-tsekə-tsai atsekətsai | a tse kə tsai |
2723 | 755005 | 幺叔 | a-tsekə-tsai atsekətsai | a tse kə tsai |
2724 | 755005 | 幺叔 | a-tsekə-tsai atsekətsai | a tse kə tsai |
2725 | 755005 | 幺叔 | a-tsekə-tsai atsekətsai | a tse kə tsai |
2726 | 755006 | 排骨 | ta-r·no[m]ʂaru tarnomʂaru | ta r·no[m] ʂa ru |
2727 | 755006 | 排骨 | ta-r·no[m]ʂaru tarnomʂaru | ta r·no[m] ʂa ru |
2728 | 755006 | 排骨 | ta-r·no[m]ʂaru tarnomʂaru | ta r·no[m] ʂa ru |
2729 | 755006 | 排骨 | ta-r·no[m]ʂaru tarnomʂaru | ta r·no[m] ʂa ru |
2730 | 755007 | 接親 | sa-khru sakhru | sa khru |
2731 | 755007 | 接親 | sa-khru sakhru | sa khru |
2732 | 755008 | 推 | kano kano | ka no |
2733 | 755008 | 推 | kano kano | ka no |
2734 | 755010 | 推剪 | thui-tɕan thuitɕan | thui tɕan |
2735 | 755011 | 掰開 | ka-tɕha[p] katɕhap | ka tɕha[p] |
2736 | 755011 | 掰開 | ka-tɕha[p] katɕhap | ka tɕha[p] |
2737 | 755012 | 掰摘 | jumaipaupauka-ʂ·tʂə jumaipaupaukaʂtʂə | ju mai pau pau ka ʂ·tʂə |
2738 | 755012 | 掰摘 | jumaipaupauka-ʂ·tʂə jumaipaupaukaʂtʂə | ju mai pau pau ka ʂ·tʂə |
2739 | 755012 | 掰摘 | jumaipaupauka-ʂ·tʂə jumaipaupaukaʂtʂə | ju mai pau pau ka ʂ·tʂə |
2740 | 755012 | 掰摘 | jumaipaupauka-ʂ·tʂə jumaipaupaukaʂtʂə | ju mai pau pau ka ʂ·tʂə |
2741 | 755012 | 掰摘 | jumaipaupauka-ʂ·tʂə jumaipaupaukaʂtʂə | ju mai pau pau ka ʂ·tʂə |
2742 | 755012 | 掰摘 | jumaipaupauka-ʂ·tʂə jumaipaupaukaʂtʂə | ju mai pau pau ka ʂ·tʂə |
2743 | 755013 | 摻 | kaʁuatar kaʁuatar | ka ʁua tar |
2744 | 755013 | 摻 | kaʁuatar kaʁuatar | ka ʁua tar |
2745 | 755014 | 揉麵 | ka-ʂ·mu kaʂmu | ka ʂ·mu |
2746 | 755014 | 揉麵 | ka-ʂ·mu kaʂmu | ka ʂ·mu |
2747 | 755015 | 提(水) | kandʐəi kandʐəi | kan dʐəi |
2748 | 755016 | 插 | ka-tsha[k] katshak | ka tsha[k] |
2749 | 755016 | 插 | ka-tsha[k] katshak | ka tsha[k] |
2750 | 755017 | 插(秧) | khriga-tsha khrigatsha | khri ga tsha |
2751 | 755017 | 插(秧) | khriga-tsha khrigatsha | khri ga tsha |
2752 | 755017 | 插(秧) | khriga-tsha khrigatsha | khri ga tsha |
2753 | 755018 | 握 | tajakəndʐə tajakəndʐə | ta ja kən dʐə |
2754 | 755018 | 握 | tajakəndʐə tajakəndʐə | ta ja kən dʐə |
2755 | 755018 | 握 | tajakəndʐə tajakəndʐə | ta ja kən dʐə |
2756 | 755019 | 揣(懷裡) | wa-pha-s·kuka-r·gu[t] waphaskukargut | wa pha s·ku ka r·gu[t] |
2757 | 755019 | 揣(懷裡) | wa-pha-s·kuka-r·gu[t] waphaskukargut | wa pha s·ku ka r·gu[t] |
2758 | 755019 | 揣(懷裡) | wa-pha-s·kuka-r·gu[t] waphaskukargut | wa pha s·ku ka r·gu[t] |
2759 | 755019 | 揣(懷裡) | wa-pha-s·kuka-r·gu[t] waphaskukargut | wa pha s·ku ka r·gu[t] |
2760 | 755019 | 揣(懷裡) | wa-pha-s·kuka-r·gu[t] waphaskukargut | wa pha s·ku ka r·gu[t] |
2761 | 755020 | 揭開 | ka-k·tɕe kaktɕe | ka k·tɕe |
2762 | 755020 | 揭開 | ka-k·tɕe kaktɕe | ka k·tɕe |
2763 | 755021 | 攙扶 | ka-ʂ·tʂo kaʂtʂo | ka ʂ·tʂo |
2764 | 755021 | 攙扶 | ka-ʂ·tʂo kaʂtʂo | ka ʂ·tʂo |
2765 | 755022 | 攪團 | janpi janpi | jan pi |
2766 | 755023 | 搓(手) | saʐi saʐi | sa ʐi |
2767 | 755023 | 搓(手) | saʐi saʐi | sa ʐi |
2768 | 755024 | 搓(繩) | sarikapie sarikapie | sa ri ka pie |
2769 | 755024 | 搓(繩) | sarikapie sarikapie | sa ri ka pie |
2770 | 755024 | 搓(繩) | sarikapie sarikapie | sa ri ka pie |
2771 | 755024 | 搓(繩) | sarikapie sarikapie | sa ri ka pie |
2772 | 755025 | 搓(麵) | telipisaʐi telipisaʐi | te li pi sa ʐi |
2773 | 755025 | 搓(麵) | telipisaʐi telipisaʐi | te li pi sa ʐi |
2774 | 755025 | 搓(麵) | telipisaʐi telipisaʐi | te li pi sa ʐi |
2775 | 755025 | 搓(麵) | telipisaʐi telipisaʐi | te li pi sa ʐi |
2776 | 755025 | 搓(麵) | telipisaʐi telipisaʐi | te li pi sa ʐi |
2777 | 755026 | 搬 | ka-s·tɕi[t] kastɕit | ka s·tɕi[t] |
2778 | 755026 | 搬 | ka-s·tɕi[t] kastɕit | ka s·tɕi[t] |
2779 | 755027 | 搬家 | tə-s·tɕa təstɕa | tə s·tɕa |
2780 | 755027 | 搬家 | tə-s·tɕa təstɕa | tə s·tɕa |
2781 | 755028 | 攜帶 | kana-tʂhəi kanatʂhəi | ka na tʂhəi |
2782 | 755028 | 攜帶 | kana-tʂhəi kanatʂhəi | ka na tʂhəi |
2783 | 755028 | 攜帶 | kana-tʂhəi kanatʂhəi | ka na tʂhəi |
2784 | 755029 | 塗(藥) | s·mankawuɕi smankawuɕi | s·man ka wu ɕi |
2785 | 755029 | 塗(藥) | s·mankawuɕi smankawuɕi | s·man ka wu ɕi |
2786 | 755029 | 塗(藥) | s·mankawuɕi smankawuɕi | s·man ka wu ɕi |
2787 | 755030 | 按壓 | kano kano | ka no |
2788 | 755030 | 按壓 | kano kano | ka no |
2789 | 755031 | 擺放 | katie katie | ka tie |
2790 | 755031 | 擺放 | katie katie | ka tie |
2791 | 755032 | 擺渡人 | dʑerkukəla[t] dʑerkukəlat | dʑer ku kə la[t] |
2792 | 755032 | 擺渡人 | dʑerkukəla[t] dʑerkukəlat | dʑer ku kə la[t] |
2793 | 755032 | 擺渡人 | dʑerkukəla[t] dʑerkukəlat | dʑer ku kə la[t] |
2794 | 755033 | 搖 | kuawa-ɣ·la kuawaɣla | kua wa ɣ·la |
2795 | 755033 | 搖 | kuawa-ɣ·la kuawaɣla | kua wa ɣ·la |
2796 | 755033 | 搖 | kuawa-ɣ·la kuawaɣla | kua wa ɣ·la |
2797 | 755034 | 搖頭 | takukasa-tsala[t] takukasatsalat | ta ku ka sa tsa la[t] |
2798 | 755034 | 搖頭 | takukasa-tsala[t] takukasatsalat | ta ku ka sa tsa la[t] |
2799 | 755034 | 搖頭 | takukasa-tsala[t] takukasatsalat | ta ku ka sa tsa la[t] |
2800 | 755034 | 搖頭 | takukasa-tsala[t] takukasatsalat | ta ku ka sa tsa la[t] |
2801 | 755034 | 搖頭 | takukasa-tsala[t] takukasatsalat | ta ku ka sa tsa la[t] |
2802 | 755034 | 搖頭 | takukasa-tsala[t] takukasatsalat | ta ku ka sa tsa la[t] |
2803 | 755035 | 摔(碗~了) | ka-phi kaphi | ka phi |
2804 | 755035 | 摔(碗~了) | ka-phi kaphi | ka phi |
2805 | 755036 | 摔跤 | kəʒe kəʒe | kə ʒe |
2806 | 755036 | 摔跤 | kəʒe kəʒe | kə ʒe |
2807 | 755037 | 摘(花) | ka-p·to kapto | ka p·to |
2808 | 755037 | 摘(花) | ka-p·to kapto | ka p·to |
2809 | 755038 | 摘菜 | ka-p·to[k] kaptok | ka p·to[k] |
2810 | 755038 | 摘菜 | ka-p·to[k] kaptok | ka p·to[k] |
2811 | 755039 | 摞 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
2812 | 755039 | 摞 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
2813 | 755039 | 摞 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
2814 | 755039 | 摞 | kasatia-k·tia[k] kasatiaktiak | ka sa tia k·tia[k] |
2815 | 755040 | 摸 | kanamo[k]-mo[k] kanamokmok | ka na mo[k] mo[k] |
2816 | 755040 | 摸 | kanamo[k]-mo[k] kanamokmok | ka na mo[k] mo[k] |
2817 | 755040 | 摸 | kanamo[k]-mo[k] kanamokmok | ka na mo[k] mo[k] |
2818 | 755040 | 摸 | kanamo[k]-mo[k] kanamokmok | ka na mo[k] mo[k] |
2819 | 755041 | 撐(傘) | kala[t] kalat | ka la[t] |
2820 | 755041 | 撐(傘) | kala[t] kalat | ka la[t] |
2821 | 755042 | 撒嬌 | kəra[p] kərap | kə ra[p] |
2822 | 755042 | 撒嬌 | kəra[p] kərap | kə ra[p] |
2823 | 755043 | 撒尿 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
2824 | 755043 | 撒尿 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
2825 | 755043 | 撒尿 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
2826 | 755043 | 撒尿 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
2827 | 755044 | 撒 | tə[ʐ]-puka-k·ta[ʂ] təʐpukaktaʂ | tə[ʐ] pu ka k·ta[ʂ] |
2828 | 755044 | 撒 | tə[ʐ]-puka-k·ta[ʂ] təʐpukaktaʂ | tə[ʐ] pu ka k·ta[ʂ] |
2829 | 755044 | 撒 | tə[ʐ]-puka-k·ta[ʂ] təʐpukaktaʂ | tə[ʐ] pu ka k·ta[ʂ] |
2830 | 755044 | 撒 | tə[ʐ]-puka-k·ta[ʂ] təʐpukaktaʂ | tə[ʐ] pu ka k·ta[ʂ] |
2831 | 755045 | 說謊 | ta-tɕe tatɕe | ta tɕe |
2832 | 755045 | 說謊 | ta-tɕe tatɕe | ta tɕe |
2833 | 755046 | 撕 | ka-pri kapri | ka pri |
2834 | 755046 | 撕 | ka-pri kapri | ka pri |
2835 | 755047 | 撞 | kanə-s·tu kanəstu | ka nə s·tu |
2836 | 755047 | 撞 | kanə-s·tu kanəstu | ka nə s·tu |
2837 | 755047 | 撞 | kanə-s·tu kanəstu | ka nə s·tu |
2838 | 755048 | 撬 | ŋau ŋau | ŋau |
2839 | 755049 | 播種 | kəʐiji kəʐiji | kə ʐi ji |
2840 | 755049 | 播種 | kəʐiji kəʐiji | kə ʐi ji |
2841 | 755049 | 播種 | kəʐiji kəʐiji | kə ʐi ji |
2842 | 755050 | 糞箕 | tsho-tɕi tshotɕi | tsho tɕi |
2843 | 755050 | 糞箕 | tsho-tɕi tshotɕi | tsho tɕi |
2844 | 755051 | 擀 | ka-r·nəi karnəi | ka r·nəi |
2845 | 755051 | 擀 | ka-r·nəi karnəi | ka r·nəi |
2846 | 755052 | 擤 | ʂ·ȵa[ʐ]-tʂhu ʂȵaʐtʂhu | ʂ·ȵa[ʐ] tʂhu |
2847 | 755052 | 擤 | ʂ·ȵa[ʐ]-tʂhu ʂȵaʐtʂhu | ʂ·ȵa[ʐ] tʂhu |
2848 | 755053 | 擦 | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
2849 | 755053 | 擦 | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
2850 | 755054 | 根(量詞) | tandʐi tandʐi | tan dʐi |
2851 | 755055 | 收割 | tə-pha[s] təphas | tə pha[s] |
2852 | 755055 | 收割 | tə-pha[s] təphas | tə pha[s] |
2853 | 755056 | 收拾 | kaʂə[m] kaʂəm | ka ʂə[m] |
2854 | 755056 | 收拾 | kaʂə[m] kaʂəm | ka ʂə[m] |
2855 | 755057 | 收音機 | ʂəujintɕi ʂəujintɕi | ʂəu jin tɕi |
2856 | 755057 | 收音機 | ʂəujintɕi ʂəujintɕi | ʂəu jin tɕi |
2857 | 755058 | 放置 | katie katie | ka tie |
2858 | 755058 | 放置 | katie katie | ka tie |
2859 | 755059 | 放假 | kala[t] kalat | ka la[t] |
2860 | 755059 | 放假 | kala[t] kalat | ka la[t] |
2861 | 755060 | 放捕夾 | ta-r·wakəsapie tarwakəsapie | ta r·wa kə sa pie |
2862 | 755060 | 放捕夾 | ta-r·wakəsapie tarwakəsapie | ta r·wa kə sa pie |
2863 | 755060 | 放捕夾 | ta-r·wakəsapie tarwakəsapie | ta r·wa kə sa pie |
2864 | 755060 | 放捕夾 | ta-r·wakəsapie tarwakəsapie | ta r·wa kə sa pie |
2865 | 755060 | 放捕夾 | ta-r·wakəsapie tarwakəsapie | ta r·wa kə sa pie |
2866 | 755061 | 放學 | tə-thiedulie təthiedulie | tə thie du lie |
2867 | 755061 | 放學 | tə-thiedulie təthiedulie | tə thie du lie |
2868 | 755061 | 放學 | tə-thiedulie təthiedulie | tə thie du lie |
2869 | 755061 | 放學 | tə-thiedulie təthiedulie | tə thie du lie |
2870 | 755062 | 放屁 | tə-phiborkala[t] təphiborkalat | tə phi bor ka la[t] |
2871 | 755062 | 放屁 | tə-phiborkala[t] təphiborkalat | tə phi bor ka la[t] |
2872 | 755062 | 放屁 | tə-phiborkala[t] təphiborkalat | tə phi bor ka la[t] |
2873 | 755062 | 放屁 | tə-phiborkala[t] təphiborkalat | tə phi bor ka la[t] |
2874 | 755063 | 放心 | takikə-ʐ·ʑi takikəʐʑi | ta ki kə ʐ·ʑi |
2875 | 755063 | 放心 | takikə-ʐ·ʑi takikəʐʑi | ta ki kə ʐ·ʑi |
2876 | 755063 | 放心 | takikə-ʐ·ʑi takikəʐʑi | ta ki kə ʐ·ʑi |
2877 | 755063 | 放心 | takikə-ʐ·ʑi takikəʐʑi | ta ki kə ʐ·ʑi |
2878 | 755064 | 放牛 | khə-ʂ·pekəla[t] khəʂpekəlat | khə ʂ·pe kə la[t] |
2879 | 755064 | 放牛 | khə-ʂ·pekəla[t] khəʂpekəlat | khə ʂ·pe kə la[t] |
2880 | 755064 | 放牛 | khə-ʂ·pekəla[t] khəʂpekəlat | khə ʂ·pe kə la[t] |
2881 | 755064 | 放牛 | khə-ʂ·pekəla[t] khəʂpekəlat | khə ʂ·pe kə la[t] |
2882 | 755065 | 官府 | kə-m·dzu kəmdzu | kə m·dzu |
2883 | 755065 | 官府 | kə-m·dzu kəmdzu | kə m·dzu |
2884 | 755066 | 故意 | ra[m]pa rampa | ra[m] pa |
2885 | 755066 | 故意 | ra[m]pa rampa | ra[m] pa |
2886 | 755067 | 敵人 | tə-tʂəpu tətʂəpu | tə tʂə pu |
2887 | 755067 | 敵人 | tə-tʂəpu tətʂəpu | tə tʂə pu |
2888 | 755067 | 敵人 | tə-tʂəpu tətʂəpu | tə tʂə pu |
2889 | 755068 | 敵人 | təŋgre təŋgre | təŋ gre |
2890 | 755069 | 教室 | tə-thiesa-z·dʑoŋ təthiesazdʑoŋ | tə thie sa z·dʑoŋ |
2891 | 755069 | 教室 | tə-thiesa-z·dʑoŋ təthiesazdʑoŋ | tə thie sa z·dʑoŋ |
2892 | 755069 | 教室 | tə-thiesa-z·dʑoŋ təthiesazdʑoŋ | tə thie sa z·dʑoŋ |
2893 | 755070 | 數(動詞) | ka[ʐ]-tsi kaʐtsi | ka[ʐ] tsi |
2894 | 755070 | 數(動詞) | ka[ʐ]-tsi kaʐtsi | ka[ʐ] tsi |
2895 | 755071 | 敲 | katu katu | ka tu |
2896 | 755071 | 敲 | katu katu | ka tu |
2897 | 755072 | 整日 | ta-ʂ·ȵi taʂȵi | ta ʂ·ȵi |
2898 | 755072 | 整日 | ta-ʂ·ȵi taʂȵi | ta ʂ·ȵi |
2899 | 755073 | 斑鳩 | dydybubu dydybubu | dy dy bu bu |
2900 | 755073 | 斑鳩 | dydybubu dydybubu | dy dy bu bu |
2901 | 755073 | 斑鳩 | dydybubu dydybubu | dy dy bu bu |
2902 | 755073 | 斑鳩 | dydybubu dydybubu | dy dy bu bu |
2903 | 755074 | 斗兒 | tawu tawu | ta wu |
2904 | 755074 | 斗兒 | tawu tawu | ta wu |
2905 | 755075 | 歪 | ka-r·gi kargi | ka r·gi |
2906 | 755075 | 歪 | ka-r·gi kargi | ka r·gi |
2907 | 755076 | 斜眼 | ȵargi ȵargi | ȵar gi |
2908 | 755077 | 倒(酒) | ka-r·kə[t] karkət | ka r·kə[t] |
2909 | 755077 | 倒(酒) | ka-r·kə[t] karkət | ka r·kə[t] |
2910 | 755078 | 斤 | ta[ʐ]-pie taʐpie | ta[ʐ] pie |
2911 | 755078 | 斤 | ta[ʐ]-pie taʐpie | ta[ʐ] pie |
2912 | 755079 | 斧 | ʂarpie ʂarpie | ʂar pie |
2913 | 755080 | 新 | kəʂə[k] kəʂək | kə ʂə[k] |
2914 | 755080 | 新 | kəʂə[k] kəʂək | kə ʂə[k] |
2915 | 755081 | 新娘 | məʂə[k] məʂək | mə ʂə[k] |
2916 | 755081 | 新娘 | məʂə[k] məʂək | mə ʂə[k] |
2917 | 755082 | 新郎 | tsaʂə[k] tsaʂək | tsa ʂə[k] |
2918 | 755082 | 新郎 | tsaʂə[k] tsaʂək | tsa ʂə[k] |
2919 | 755083 | 方 | kəwu-dʑirərdu kəwudʑirərdu | kə wu dʑi rər du |
2920 | 755083 | 方 | kəwu-dʑirərdu kəwudʑirərdu | kə wu dʑi rər du |
2921 | 755083 | 方 | kəwu-dʑirərdu kəwudʑirərdu | kə wu dʑi rər du |
2922 | 755083 | 方 | kəwu-dʑirərdu kəwudʑirərdu | kə wu dʑi rər du |
2923 | 755084 | 方便 | phie-tho phietho | phie tho |
2924 | 755084 | 方便 | phie-tho phietho | phie tho |
2925 | 755085 | 施肥 | tɕikala[t] tɕikalat | tɕi ka la[t] |
2926 | 755085 | 施肥 | tɕikala[t] tɕikalat | tɕi ka la[t] |
2927 | 755085 | 施肥 | tɕikala[t] tɕikalat | tɕi ka la[t] |
2928 | 755086 | 旁邊 | wu-phaŋtɕi wuphaŋtɕi | wu phaŋ tɕi |
2929 | 755086 | 旁邊 | wu-phaŋtɕi wuphaŋtɕi | wu phaŋ tɕi |
2930 | 755087 | 旅店 | sarmiekətuŋ sarmiekətuŋ | sar mie kə tuŋ |
2931 | 755087 | 旅店 | sarmiekətuŋ sarmiekətuŋ | sar mie kə tuŋ |
2932 | 755088 | 旋 | pə[ʐ]-pie pəʐpie | pə[ʐ] pie |
2933 | 755088 | 旋 | pə[ʐ]-pie pəʐpie | pə[ʐ] pie |
2934 | 755089 | 轉 | kəmentʂe[ʐ] kəmentʂeʐ | kə men tʂe[ʐ] |
2935 | 755089 | 轉 | kəmentʂe[ʐ] kəmentʂeʐ | kə men tʂe[ʐ] |
2936 | 755090 | 無名指 | wurmikəmai wurmikəmai | wur mi kə mai |
2937 | 755090 | 無名指 | wurmikəmai wurmikəmai | wur mi kə mai |
2938 | 755090 | 無名指 | wurmikəmai wurmikəmai | wur mi kə mai |
2939 | 755091 | 無花果 | wapakəmaiwuɕi wapakəmaiwuɕi | wa pa kə mai wu ɕi |
2940 | 755091 | 無花果 | wapakəmaiwuɕi wapakəmaiwuɕi | wa pa kə mai wu ɕi |
2941 | 755091 | 無花果 | wapakəmaiwuɕi wapakəmaiwuɕi | wa pa kə mai wu ɕi |
2942 | 755091 | 無花果 | wapakəmaiwuɕi wapakəmaiwuɕi | wa pa kə mai wu ɕi |
2943 | 755091 | 無花果 | wapakəmaiwuɕi wapakəmaiwuɕi | wa pa kə mai wu ɕi |
2944 | 755091 | 無花果 | wapakəmaiwuɕi wapakəmaiwuɕi | wa pa kə mai wu ɕi |
2945 | 755092 | 日出 | taŋekə[x]ʂe taŋekəxʂe | ta ŋe kə[x] ʂe |
2946 | 755092 | 日出 | taŋekə[x]ʂe taŋekəxʂe | ta ŋe kə[x] ʂe |
2947 | 755092 | 日出 | taŋekə[x]ʂe taŋekəxʂe | ta ŋe kə[x] ʂe |
2948 | 755092 | 日出 | taŋekə[x]ʂe taŋekəxʂe | ta ŋe kə[x] ʂe |
2949 | 755093 | 日落 | taŋekə-tha[ʐ] taŋekəthaʐ | ta ŋe kə tha[ʐ] |
2950 | 755093 | 日落 | taŋekə-tha[ʐ] taŋekəthaʐ | ta ŋe kə tha[ʐ] |
2951 | 755093 | 日落 | taŋekə-tha[ʐ] taŋekəthaʐ | ta ŋe kə tha[ʐ] |
2952 | 755093 | 日落 | taŋekə-tha[ʐ] taŋekəthaʐ | ta ŋe kə tha[ʐ] |
2953 | 755094 | 日食 | nizen nizen | ni zen |
2954 | 755095 | 舊 | kəwai kəwai | kə wai |
2955 | 755095 | 舊 | kəwai kəwai | kə wai |
2956 | 755096 | 早 | taȵe taȵe | ta ȵe |
2957 | 755096 | 早 | taȵe taȵe | ta ȵe |
2958 | 755097 | 早晨 | taȵe taȵe | ta ȵe |
2959 | 755097 | 早晨 | taȵe taȵe | ta ȵe |
2960 | 755098 | 旱 | ŋajo[m] ŋajom | ŋa jo[m] |
2961 | 755098 | 旱 | ŋajo[m] ŋajom | ŋa jo[m] |
2962 | 755099 | 旱地 | tə-m·ȵekəro[m] təmȵekərom | tə m·ȵe kə ro[m] |
2963 | 755099 | 旱地 | tə-m·ȵekəro[m] təmȵekərom | tə m·ȵe kə ro[m] |
2964 | 755099 | 旱地 | tə-m·ȵekəro[m] təmȵekərom | tə m·ȵe kə ro[m] |
2965 | 755099 | 旱地 | tə-m·ȵekəro[m] təmȵekərom | tə m·ȵe kə ro[m] |
2966 | 755100 | 旱煙 | je-tsəjan jetsəjan | je tsə jan |
2967 | 755100 | 旱煙 | je-tsəjan jetsəjan | je tsə jan |
2968 | 755101 | 旱獺 | tʂhə-ʂ·tʂa[m] tʂhəʂtʂam | tʂhə ʂ·tʂa[m] |
2969 | 755101 | 旱獺 | tʂhə-ʂ·tʂa[m] tʂhəʂtʂam | tʂhə ʂ·tʂa[m] |
2970 | 755102 | 明日 | so-ʂ·ȵi soʂȵi | so ʂ·ȵi |
2971 | 755102 | 明日 | so-ʂ·ȵi soʂȵi | so ʂ·ȵi |
2972 | 755103 | 明年 | saʒi saʒi | sa ʒi |
2973 | 755103 | 明年 | saʒi saʒi | sa ʒi |
2974 | 755104 | 星 | tse[k]-ɣ·li tsekɣli | tse[k] ɣ·li |
2975 | 755104 | 星 | tse[k]-ɣ·li tsekɣli | tse[k] ɣ·li |
2976 | 755105 | 春季 | pu-tserkəru putserkəru | pu tser kə ru |
2977 | 755105 | 春季 | pu-tserkəru putserkəru | pu tser kə ru |
2978 | 755105 | 春季 | pu-tserkəru putserkəru | pu tser kə ru |
2979 | 755106 | 春筍 | dʑuȵi dʑuȵi | dʑu ȵi |
2980 | 755106 | 春筍 | dʑuȵi dʑuȵi | dʑu ȵi |
2981 | 755107 | 昨日 | ʁua-ʂ·lu ʁuaʂlu | ʁua ʂ·lu |
2982 | 755107 | 昨日 | ʁua-ʂ·lu ʁuaʂlu | ʁua ʂ·lu |
2983 | 755108 | 是 | ŋaŋa ŋaŋa | ŋa ŋa |
2984 | 755108 | 是 | ŋaŋa ŋaŋa | ŋa ŋa |
2985 | 755109 | 曬(糧) | ka-tʂi katʂi | ka tʂi |
2986 | 755109 | 曬(糧) | ka-tʂi katʂi | ka tʂi |
2987 | 755110 | 曬(太陽) | kənaŋəi kənaŋəi | kə na ŋəi |
2988 | 755110 | 曬(太陽) | kənaŋəi kənaŋəi | kə na ŋəi |
2989 | 755110 | 曬(太陽) | kənaŋəi kənaŋəi | kə na ŋəi |
2990 | 755111 | 曬(衣) | ka-tʂi katʂi | ka tʂi |
2991 | 755111 | 曬(衣) | ka-tʂi katʂi | ka tʂi |
2992 | 755112 | 曬穀 | tə-phroŋka-tʂi təphroŋkatʂi | tə phroŋ ka tʂi |
2993 | 755112 | 曬穀 | tə-phroŋka-tʂi təphroŋkatʂi | tə phroŋ ka tʂi |
2994 | 755112 | 曬穀 | tə-phroŋka-tʂi təphroŋkatʂi | tə phroŋ ka tʂi |
2995 | 755113 | 晚(天色~) | kapə-r·ni[s] kapərnis | ka pə r·ni[s] |
2996 | 755113 | 晚(天色~) | kapə-r·ni[s] kapərnis | ka pə r·ni[s] |
2997 | 755113 | 晚(天色~) | kapə-r·ni[s] kapərnis | ka pə r·ni[s] |
2998 | 755114 | 晚 | kəməŋkhu kəməŋkhu | kə məŋ khu |
2999 | 755114 | 晚 | kəməŋkhu kəməŋkhu | kə məŋ khu |
3000 | 755115 | 晴 | kəjo[m] kəjom | kə jo[m] |
3001 | 755115 | 晴 | kəjo[m] kəjom | kə jo[m] |
3002 | 755116 | 晾 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3003 | 755116 | 晾 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3004 | 755116 | 晾 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3005 | 755116 | 晾 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3006 | 755117 | 暫時 | pi-tsə[x]sən pitsəxsən | pi tsə[x] sən |
3007 | 755117 | 暫時 | pi-tsə[x]sən pitsəxsən | pi tsə[x] sən |
3008 | 755118 | 暖 | kəwa[m]tɕe kəwamtɕe | kə wa[m] tɕe |
3009 | 755118 | 暖 | kəwa[m]tɕe kəwamtɕe | kə wa[m] tɕe |
3010 | 755118 | 暖 | kəwa[m]tɕe kəwamtɕe | kə wa[m] tɕe |
3011 | 755119 | 熱水瓶 | tshə-s·tusa-ʐ·gu[t] tshəstusaʐgut | tshə s·tu sa ʐ·gu[t] |
3012 | 755119 | 熱水瓶 | tshə-s·tusa-ʐ·gu[t] tshəstusaʐgut | tshə s·tu sa ʐ·gu[t] |
3013 | 755119 | 熱水瓶 | tshə-s·tusa-ʐ·gu[t] tshəstusaʐgut | tshə s·tu sa ʐ·gu[t] |
3014 | 755119 | 熱水瓶 | tshə-s·tusa-ʐ·gu[t] tshəstusaʐgut | tshə s·tu sa ʐ·gu[t] |
3015 | 755120 | 暖被窩 | sarmiekəsalo[k] sarmiekəsalok | sar mie kə sa lo[k] |
3016 | 755120 | 暖被窩 | sarmiekəsalo[k] sarmiekəsalok | sar mie kə sa lo[k] |
3017 | 755120 | 暖被窩 | sarmiekəsalo[k] sarmiekəsalok | sar mie kə sa lo[k] |
3018 | 755120 | 暖被窩 | sarmiekəsalo[k] sarmiekəsalok | sar mie kə sa lo[k] |
3019 | 755121 | 暗 | kəna[k] kənak | kə na[k] |
3020 | 755121 | 暗 | kəna[k] kənak | kə na[k] |
3021 | 755123 | 更 | kəro kəro | kə ro |
3022 | 755123 | 更 | kəro kəro | kə ro |
3023 | 755124 | 曾孫 | tapaiwuʁapu tapaiwuʁapu | ta pai wu ʁa pu |
3024 | 755124 | 曾孫 | tapaiwuʁapu tapaiwuʁapu | ta pai wu ʁa pu |
3025 | 755124 | 曾孫 | tapaiwuʁapu tapaiwuʁapu | ta pai wu ʁa pu |
3026 | 755124 | 曾孫 | tapaiwuʁapu tapaiwuʁapu | ta pai wu ʁa pu |
3027 | 755124 | 曾孫 | tapaiwuʁapu tapaiwuʁapu | ta pai wu ʁa pu |
3028 | 755125 | 曾祖母 | awuwumo awuwumo | a wu wu mo |
3029 | 755125 | 曾祖母 | awuwumo awuwumo | a wu wu mo |
3030 | 755125 | 曾祖母 | awuwumo awuwumo | a wu wu mo |
3031 | 755125 | 曾祖母 | awuwumo awuwumo | a wu wu mo |
3032 | 755126 | 曾祖父 | awuwaje awuwaje | a wu wa je |
3033 | 755126 | 曾祖父 | awuwaje awuwaje | a wu wa je |
3034 | 755126 | 曾祖父 | awuwaje awuwaje | a wu wa je |
3035 | 755126 | 曾祖父 | awuwaje awuwaje | a wu wa je |
3036 | 755127 | 最 | wu-s·tuŋ wustuŋ | wu s·tuŋ |
3037 | 755128 | 月亮 | tsəlie tsəlie | tsə lie |
3038 | 755128 | 月亮 | tsəlie tsəlie | tsə lie |
3039 | 755129 | 月初 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
3040 | 755129 | 月初 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
3041 | 755129 | 月初 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
3042 | 755129 | 月初 | kə-thosaru kəthosaru | kə tho sa ru |
3043 | 755130 | 月底 | kə-thosaʐa[m] kəthosaʐam | kə tho sa ʐa[m] |
3044 | 755130 | 月底 | kə-thosaʐa[m] kəthosaʐam | kə tho sa ʐa[m] |
3045 | 755130 | 月底 | kə-thosaʐa[m] kəthosaʐam | kə tho sa ʐa[m] |
3046 | 755130 | 月底 | kə-thosaʐa[m] kəthosaʐam | kə tho sa ʐa[m] |
3047 | 755131 | 月食 | lazen lazen | la zen |
3048 | 755132 | 月餅 | pintsə pintsə | pin tsə |
3049 | 755133 | 有 | n·du ndu | n·du |
3050 | 755134 | 朋友 | tse[m]gu[ʐ] tsemguʐ | tse[m] gu[ʐ] |
3051 | 755134 | 朋友 | tse[m]gu[ʐ] tsemguʐ | tse[m] gu[ʐ] |
3052 | 755135 | 木勺 | ɕiʂaŋpu ɕiʂaŋpu | ɕi ʂaŋ pu |
3053 | 755135 | 木勺 | ɕiʂaŋpu ɕiʂaŋpu | ɕi ʂaŋ pu |
3054 | 755136 | 木匠 | ɕiŋzukəpie ɕiŋzukəpie | ɕiŋ zu kə pie |
3055 | 755136 | 木匠 | ɕiŋzukəpie ɕiŋzukəpie | ɕiŋ zu kə pie |
3056 | 755136 | 木匠 | ɕiŋzukəpie ɕiŋzukəpie | ɕiŋ zu kə pie |
3057 | 755137 | 木頭 | ja-ɣ·də[m] jaɣdəm | ja ɣ·də[m] |
3058 | 755137 | 木頭 | ja-ɣ·də[m] jaɣdəm | ja ɣ·də[m] |
3059 | 755138 | 木料 | ɕerdʑu ɕerdʑu | ɕer dʑu |
3060 | 755139 | 木板 | ɕika-m·no ɕikamno | ɕi ka m·no |
3061 | 755139 | 木板 | ɕika-m·no ɕikamno | ɕi ka m·no |
3062 | 755139 | 木板 | ɕika-m·no ɕikamno | ɕi ka m·no |
3063 | 755140 | 木板房 | ɕiwu-tʂa[m] ɕiwutʂam | ɕi wu tʂa[m] |
3064 | 755140 | 木板房 | ɕiwu-tʂa[m] ɕiwutʂam | ɕi wu tʂa[m] |
3065 | 755140 | 木板房 | ɕiwu-tʂa[m] ɕiwutʂam | ɕi wu tʂa[m] |
3066 | 755141 | 木槽 | ɕipaigu ɕipaigu | ɕi pai gu |
3067 | 755141 | 木槽 | ɕipaigu ɕipaigu | ɕi pai gu |
3068 | 755141 | 木槽 | ɕipaigu ɕipaigu | ɕi pai gu |
3069 | 755142 | 木碗 | ɕi-khui ɕikhui | ɕi khui |
3070 | 755142 | 木碗 | ɕi-khui ɕikhui | ɕi khui |
3071 | 755143 | 木耙 | pha-tsə phatsə | pha tsə |
3072 | 755143 | 木耙 | pha-tsə phatsə | pha tsə |
3073 | 755144 | 木耳 | ɕe-ʐ·ne ɕeʐne | ɕe ʐ·ne |
3074 | 755144 | 木耳 | ɕe-ʐ·ne ɕeʐne | ɕe ʐ·ne |
3075 | 755145 | 木臼 | ɕi-dʑiʐe ɕidʑiʐe | ɕi dʑi ʐe |
3076 | 755145 | 木臼 | ɕi-dʑiʐe ɕidʑiʐe | ɕi dʑi ʐe |
3077 | 755145 | 木臼 | ɕi-dʑiʐe ɕidʑiʐe | ɕi dʑi ʐe |
3078 | 755146 | 未(干支) | kəjo kəjo | kə jo |
3079 | 755146 | 未(干支) | kəjo kəjo | kə jo |
3080 | 755147 | 末尾 | waimi waimi | wai mi |
3081 | 755147 | 末尾 | waimi waimi | wai mi |
3082 | 755148 | 本(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
3083 | 755148 | 本(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
3084 | 755149 | 本地少數民族名 | lolo lolo | lo lo |
3085 | 755149 | 本地少數民族名 | lolo lolo | lo lo |
3086 | 755150 | 本地少數民族名 | rd·ʒa-ruŋ rdʒaruŋ | rd·ʒa ruŋ |
3087 | 755151 | 書本 | ta-ɕ·tɕysala[t] taɕtɕysalat | ta ɕ·tɕy sa la[t] |
3088 | 755151 | 書本 | ta-ɕ·tɕysala[t] taɕtɕysalat | ta ɕ·tɕy sa la[t] |
3089 | 755151 | 書本 | ta-ɕ·tɕysala[t] taɕtɕysalat | ta ɕ·tɕy sa la[t] |
3090 | 755151 | 書本 | ta-ɕ·tɕysala[t] taɕtɕysalat | ta ɕ·tɕy sa la[t] |
3091 | 755152 | 本錢 | ʒewumo ʒewumo | ʒe wu mo |
3092 | 755152 | 本錢 | ʒewumo ʒewumo | ʒe wu mo |
3093 | 755152 | 本錢 | ʒewumo ʒewumo | ʒe wu mo |
3094 | 755153 | 朵(量詞) | ta-phata-r·gai taphatargai | ta pha ta r·gai |
3095 | 755153 | 朵(量詞) | ta-phata-r·gai taphatargai | ta pha ta r·gai |
3096 | 755153 | 朵(量詞) | ta-phata-r·gai taphatargai | ta pha ta r·gai |
3097 | 755153 | 朵(量詞) | ta-phata-r·gai taphatargai | ta pha ta r·gai |
3098 | 755154 | 殺 | ka-n·tɕhe kantɕhe | ka n·tɕhe |
3099 | 755154 | 殺 | ka-n·tɕhe kantɕhe | ka n·tɕhe |
3100 | 755155 | 殺人 | təmika-n·tɕhe təmikantɕhe | tə mi ka n·tɕhe |
3101 | 755155 | 殺人 | təmika-n·tɕhe təmikantɕhe | tə mi ka n·tɕhe |
3102 | 755155 | 殺人 | təmika-n·tɕhe təmikantɕhe | tə mi ka n·tɕhe |
3103 | 755155 | 殺人 | təmika-n·tɕhe təmikantɕhe | tə mi ka n·tɕhe |
3104 | 755156 | 殺豬 | piaka-n·tɕhe piakantɕhe | pia ka n·tɕhe |
3105 | 755156 | 殺豬 | piaka-n·tɕhe piakantɕhe | pia ka n·tɕhe |
3106 | 755156 | 殺豬 | piaka-n·tɕhe piakantɕhe | pia ka n·tɕhe |
3107 | 755157 | 杉樹 | tə-r·phu tərphu | tə r·phu |
3108 | 755157 | 杉樹 | tə-r·phu tərphu | tə r·phu |
3109 | 755158 | 杏 | sə[ʐ]-ɕe səʐɕe | sə[ʐ] ɕe |
3110 | 755158 | 杏 | sə[ʐ]-ɕe səʐɕe | sə[ʐ] ɕe |
3111 | 755159 | 杏仁 | sərɕewu-ʂ·ȵi sərɕewuʂȵi | sər ɕe wu ʂ·ȵi |
3112 | 755159 | 杏仁 | sərɕewu-ʂ·ȵi sərɕewuʂȵi | sər ɕe wu ʂ·ȵi |
3113 | 755159 | 杏仁 | sərɕewu-ʂ·ȵi sərɕewuʂȵi | sər ɕe wu ʂ·ȵi |
3114 | 755161 | 杜鵑花 | gaɕipa[t] gaɕipat | ga ɕi pa[t] |
3115 | 755161 | 杜鵑花 | gaɕipa[t] gaɕipat | ga ɕi pa[t] |
3116 | 755161 | 杜鵑花 | gaɕipa[t] gaɕipat | ga ɕi pa[t] |
3117 | 755162 | 條(河量詞) | tandʐi tandʐi | tan dʐi |
3118 | 755163 | 條(量詞) | tandʐi tandʐi | tan dʐi |
3119 | 755164 | 條(路量詞) | tandʐi tandʐi | tan dʐi |
3120 | 755165 | 條(魚量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
3121 | 755165 | 條(魚量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
3122 | 755166 | 來 | kəpu kəpu | kə pu |
3123 | 755166 | 來 | kəpu kəpu | kə pu |
3124 | 755167 | 來不及 | makənaja[p] makənajap | ma kə na ja[p] |
3125 | 755167 | 來不及 | makənaja[p] makənajap | ma kə na ja[p] |
3126 | 755167 | 來不及 | makənaja[p] makənajap | ma kə na ja[p] |
3127 | 755167 | 來不及 | makənaja[p] makənajap | ma kə na ja[p] |
3128 | 755168 | 來得及 | kənaja kənaja | kə na ja |
3129 | 755168 | 來得及 | kənaja kənaja | kə na ja |
3130 | 755168 | 來得及 | kənaja kənaja | kə na ja |
3131 | 755169 | 來得及 | kə-tsu kətsu | kə tsu |
3132 | 755169 | 來得及 | kə-tsu kətsu | kə tsu |
3133 | 755170 | 月經 | makəʂo makəʂo | ma kə ʂo |
3134 | 755170 | 月經 | makəʂo makəʂo | ma kə ʂo |
3135 | 755170 | 月經 | makəʂo makəʂo | ma kə ʂo |
3136 | 755171 | 楊樹 | buri[k] burik | bu ri[k] |
3137 | 755171 | 楊樹 | buri[k] burik | bu ri[k] |
3138 | 755172 | 鬆(緊) | kə-r·dʑi[s] kərdʑis | kə r·dʑi[s] |
3139 | 755172 | 鬆(緊) | kə-r·dʑi[s] kərdʑis | kə r·dʑi[s] |
3140 | 755174 | 松明燈 | suŋkuaŋ-tʂhu-tʂhu suŋkuaŋtʂhutʂhu | suŋ kuaŋ tʂhu tʂhu |
3141 | 755174 | 松明燈 | suŋkuaŋ-tʂhu-tʂhu suŋkuaŋtʂhutʂhu | suŋ kuaŋ tʂhu tʂhu |
3142 | 755175 | 松樹 | ta-tho tatho | ta tho |
3143 | 755175 | 松樹 | ta-tho tatho | ta tho |
3144 | 755176 | 松脂 | tʂhe-ʐ·lie[k] tʂheʐliek | tʂhe ʐ·lie[k] |
3145 | 755176 | 松脂 | tʂhe-ʐ·lie[k] tʂheʐliek | tʂhe ʐ·lie[k] |
3146 | 755177 | 皮蛋 | praʁo[m]kə-m·tɕha[ʐ] praʁomkəmtɕhaʐ | pra ʁo[m] kə m·tɕha[ʐ] |
3147 | 755177 | 皮蛋 | praʁo[m]kə-m·tɕha[ʐ] praʁomkəmtɕhaʐ | pra ʁo[m] kə m·tɕha[ʐ] |
3148 | 755177 | 皮蛋 | praʁo[m]kə-m·tɕha[ʐ] praʁomkəmtɕhaʐ | pra ʁo[m] kə m·tɕha[ʐ] |
3149 | 755177 | 皮蛋 | praʁo[m]kə-m·tɕha[ʐ] praʁomkəmtɕhaʐ | pra ʁo[m] kə m·tɕha[ʐ] |
3150 | 755178 | 松茸 | taisu-ʑ·mo taisuʑmo | tai su ʑ·mo |
3151 | 755178 | 松茸 | taisu-ʑ·mo taisuʑmo | tai su ʑ·mo |
3152 | 755178 | 松茸 | taisu-ʑ·mo taisuʑmo | tai su ʑ·mo |
3153 | 755179 | 松鼠 | tsəkələlə tsəkələlə | tsə kə lə lə |
3154 | 755179 | 松鼠 | tsəkələlə tsəkələlə | tsə kə lə lə |
3155 | 755179 | 松鼠 | tsəkələlə tsəkələlə | tsə kə lə lə |
3156 | 755179 | 松鼠 | tsəkələlə tsəkələlə | tsə kə lə lə |
3157 | 755180 | 板 | ka-m·no kamno | ka m·no |
3158 | 755180 | 板 | ka-m·no kamno | ka m·no |
3159 | 755181 | 板油 | ta[ʐ]-tsi taʐtsi | ta[ʐ] tsi |
3160 | 755181 | 板油 | ta[ʐ]-tsi taʐtsi | ta[ʐ] tsi |
3161 | 755182 | 枕頭 | ta[m]ka-m· tamkam | ta[m] ka 零 |
3162 | 755182 | 枕頭 | ta[m]ka-m· tamkam | ta[m] ka 零 |
3163 | 755182 | 枕頭 | ta[m]ka-m· tamkam | ta[m] ka 零 |
3164 | 755183 | 枕巾 | ta[m]ka-m·dʐi tamkamdʐi | ta[m] ka m·dʐi |
3165 | 755183 | 枕巾 | ta[m]ka-m·dʐi tamkamdʐi | ta[m] ka m·dʐi |
3166 | 755183 | 枕巾 | ta[m]ka-m·dʐi tamkamdʐi | ta[m] ka m·dʐi |
3167 | 755184 | 枕芯 | ta[m]ka-mʂ·ȵi tamkamʂȵi | ta[m] ka mʂ·ȵi |
3168 | 755184 | 枕芯 | ta[m]ka-mʂ·ȵi tamkamʂȵi | ta[m] ka mʂ·ȵi |
3169 | 755184 | 枕芯 | ta[m]ka-mʂ·ȵi tamkamʂȵi | ta[m] ka mʂ·ȵi |
3170 | 755185 | 果園 | təɕi[m]ȵe təɕimȵe | tə ɕi[m] ȵe |
3171 | 755185 | 果園 | təɕi[m]ȵe təɕimȵe | tə ɕi[m] ȵe |
3172 | 755185 | 果園 | təɕi[m]ȵe təɕimȵe | tə ɕi[m] ȵe |
3173 | 755186 | 果乾 | təɕiro[m] təɕirom | tə ɕi ro[m] |
3174 | 755186 | 果乾 | təɕiro[m] təɕirom | tə ɕi ro[m] |
3175 | 755186 | 果乾 | təɕiro[m] təɕirom | tə ɕi ro[m] |
3176 | 755187 | 槍 | ʂa[m]du ʂamdu | ʂa[m] du |
3177 | 755187 | 槍 | ʂa[m]du ʂamdu | ʂa[m] du |
3178 | 755188 | 楓樹 | khə-s·tʂepai khəstʂepai | khə s·tʂe pai |
3179 | 755188 | 楓樹 | khə-s·tʂepai khəstʂepai | khə s·tʂe pai |
3180 | 755188 | 楓樹 | khə-s·tʂepai khəstʂepai | khə s·tʂe pai |
3181 | 755189 | 枯 | taʐo[m] taʐom | ta ʐo[m] |
3182 | 755189 | 枯 | taʐo[m] taʐom | ta ʐo[m] |
3183 | 755190 | 枸杞 | kəu-tɕi kəutɕi | kəu tɕi |
3184 | 755190 | 枸杞 | kəu-tɕi kəutɕi | kəu tɕi |
3185 | 755192 | 柑橘 | tɕykəɻ tɕykəɻ | tɕy kəɻ |
3186 | 755193 | 櫥櫃 | pha-s·ti phasti | pha s·ti |
3187 | 755193 | 櫥櫃 | pha-s·ti phasti | pha s·ti |
3188 | 755194 | 柱 | s·tantɕhi stantɕhi | s·tan tɕhi |
3189 | 755195 | 柳樹 | dʑa-dʐu-blə[k] dʑadʐublək | dʑa dʐu blə[k] |
3190 | 755195 | 柳樹 | dʑa-dʐu-blə[k] dʑadʐublək | dʑa dʐu blə[k] |
3191 | 755195 | 柳樹 | dʑa-dʐu-blə[k] dʑadʐublək | dʑa dʐu blə[k] |
3192 | 755196 | 柳絮 | bərkhəȵe bərkhəȵe | bər khə ȵe |
3193 | 755196 | 柳絮 | bərkhəȵe bərkhəȵe | bər khə ȵe |
3194 | 755197 | 柴刀 | wo-z·dawu wozdawu | wo z·da wu |
3195 | 755197 | 柴刀 | wo-z·dawu wozdawu | wo z·da wu |
3196 | 755197 | 柴刀 | wo-z·dawu wozdawu | wo z·da wu |
3197 | 755198 | 柴 | ɕi ɕi | ɕi |
3198 | 755199 | 柴草 | təmisa-ʂ·pe[t] təmisaʂpet | tə mi sa ʂ·pe[t] |
3199 | 755199 | 柴草 | təmisa-ʂ·pe[t] təmisaʂpet | tə mi sa ʂ·pe[t] |
3200 | 755199 | 柴草 | təmisa-ʂ·pe[t] təmisaʂpet | tə mi sa ʂ·pe[t] |
3201 | 755199 | 柴草 | təmisa-ʂ·pe[t] təmisaʂpet | tə mi sa ʂ·pe[t] |
3202 | 755200 | 欄杆 | ʂaka-pru ʂakapru | ʂa ka pru |
3203 | 755200 | 欄杆 | ʂaka-pru ʂakapru | ʂa ka pru |
3204 | 755200 | 欄杆 | ʂaka-pru ʂakapru | ʂa ka pru |
3205 | 755201 | 樹 | ʂə-phəŋ ʂəphəŋ | ʂə phəŋ |
3206 | 755202 | 樹漿 | ʂe[p]-tsa[k] ʂeptsak | ʂe[p] tsa[k] |
3207 | 755202 | 樹漿 | ʂe[p]-tsa[k] ʂeptsak | ʂe[p] tsa[k] |
3208 | 755203 | 樹皮 | ɕe-dʐə ɕedʐə | ɕe dʐə |
3209 | 755203 | 樹皮 | ɕe-dʐə ɕedʐə | ɕe dʐə |
3210 | 755204 | 果核 | wo-ʂ·ȵi woʂȵi | wo ʂ·ȵi |
3211 | 755204 | 果核 | wo-ʂ·ȵi woʂȵi | wo ʂ·ȵi |
3212 | 755205 | 核桃 | ʐ·galə ʐgalə | ʐ·ga lə |
3213 | 755205 | 核桃 | ʐ·galə ʐgalə | ʐ·ga lə |
3214 | 755206 | 條(繩量詞) | tandʐi tandʐi | tan dʐi |
3215 | 755207 | 根莖 | ta[m]tha[m]wursa[k] tamthamwursak | ta[m] tha[m] wur sa[k] |
3216 | 755207 | 根莖 | ta[m]tha[m]wursa[k] tamthamwursak | ta[m] tha[m] wur sa[k] |
3217 | 755207 | 根莖 | ta[m]tha[m]wursa[k] tamthamwursak | ta[m] tha[m] wur sa[k] |
3218 | 755208 | 種樹 | ka-tsha[k] katshak | ka tsha[k] |
3219 | 755208 | 種樹 | ka-tsha[k] katshak | ka tsha[k] |
3220 | 755209 | 桂皮 | kui-phi kuiphi | kui phi |
3221 | 755209 | 桂皮 | kui-phi kuiphi | kui phi |
3222 | 755210 | 桃 | za-tɕi zatɕi | za tɕi |
3223 | 755210 | 桃 | za-tɕi zatɕi | za tɕi |
3224 | 755211 | 桃核 | r·galə rgalə | r·ga lə |
3225 | 755211 | 桃核 | r·galə rgalə | r·ga lə |
3226 | 755212 | 桃花 | za-tɕipa[t] zatɕipat | za tɕi pa[t] |
3227 | 755212 | 桃花 | za-tɕipa[t] zatɕipat | za tɕi pa[t] |
3228 | 755212 | 桃花 | za-tɕipa[t] zatɕipat | za tɕi pa[t] |
3229 | 755214 | 桌 | tʂa[k]-tsi tʂaktsi | tʂa[k] tsi |
3230 | 755214 | 桌 | tʂa[k]-tsi tʂaktsi | tʂa[k] tsi |
3231 | 755215 | 橋 | tazo[m] tazom | ta zo[m] |
3232 | 755215 | 橋 | tazo[m] tazom | ta zo[m] |
3233 | 755216 | 樁 | s·ta-tsha statsha | s·ta tsha |
3234 | 755216 | 樁 | s·ta-tsha statsha | s·ta tsha |
3235 | 755217 | 樑 | jo-ɣ·duŋ joɣduŋ | jo ɣ·duŋ |
3236 | 755218 | 梅毒 | kə-m·thəngo kəmthəngo | kə m·thən go |
3237 | 755218 | 梅毒 | kə-m·thəngo kəmthəngo | kə m·thən go |
3238 | 755219 | 梨 | pa[x]ɕi paxɕi | pa[x] ɕi |
3239 | 755219 | 梨 | pa[x]ɕi paxɕi | pa[x] ɕi |
3240 | 755220 | 梭子 | ta-kha[p] takhap | ta kha[p] |
3241 | 755220 | 梭子 | ta-kha[p] takhap | ta kha[p] |
3242 | 755221 | 梯 | ze[k] zek | ze[k] |
3243 | 755222 | 梯田 | dʑa-s·ka-m·ȵe dʑaskamȵe | dʑa s·ka m·ȵe |
3244 | 755222 | 梯田 | dʑa-s·ka-m·ȵe dʑaskamȵe | dʑa s·ka m·ȵe |
3245 | 755222 | 梯田 | dʑa-s·ka-m·ȵe dʑaskamȵe | dʑa s·ka m·ȵe |
3246 | 755223 | 梳頭 | takukasaʂa[t] takukasaʂat | ta ku ka sa ʂa[t] |
3247 | 755223 | 梳頭 | takukasaʂa[t] takukasaʂat | ta ku ka sa ʂa[t] |
3248 | 755223 | 梳頭 | takukasaʂa[t] takukasaʂat | ta ku ka sa ʂa[t] |
3249 | 755223 | 梳頭 | takukasaʂa[t] takukasaʂat | ta ku ka sa ʂa[t] |
3250 | 755223 | 梳頭 | takukasaʂa[t] takukasaʂat | ta ku ka sa ʂa[t] |
3251 | 755224 | 梳子 | taʂa[p] taʂap | ta ʂa[p] |
3252 | 755224 | 梳子 | taʂa[p] taʂap | ta ʂa[p] |
3253 | 755225 | 棉布 | ɣ·lie ɣlie | ɣ·lie |
3254 | 755226 | 棉帽 | mianχuartɕi mianχuartɕi | mian χuar tɕi |
3255 | 755227 | 棉絮 | miansui miansui | mian sui |
3256 | 755228 | 棉線 | mianχuari mianχuari | mian χua ri |
3257 | 755228 | 棉線 | mianχuari mianχuari | mian χua ri |
3258 | 755229 | 棉花 | tha[m]dʑe thamdʑe | tha[m] dʑe |
3259 | 755229 | 棉花 | tha[m]dʑe thamdʑe | tha[m] dʑe |
3260 | 755230 | 棉衣 | mianχuawujue mianχuawujue | mian χua wu jue |
3261 | 755230 | 棉衣 | mianχuawujue mianχuawujue | mian χua wu jue |
3262 | 755230 | 棉衣 | mianχuawujue mianχuawujue | mian χua wu jue |
3263 | 755231 | 棉被 | phukai phukai | phu kai |
3264 | 755231 | 棉被 | phukai phukai | phu kai |
3265 | 755232 | 棋 | tɕhi-tsə tɕhitsə | tɕhi tsə |
3266 | 755232 | 棋 | tɕhi-tsə tɕhitsə | tɕhi tsə |
3267 | 755233 | 棍 | tatier tatier | ta tier |
3268 | 755234 | 棕墊 | tshautian tshautian | tshau tian |
3269 | 755235 | 棚 | phəŋtsə phəŋtsə | phəŋ tsə |
3270 | 755236 | 棵(量詞) | ta-phu[m] taphum | ta phu[m] |
3271 | 755236 | 棵(量詞) | ta-phu[m] taphum | ta phu[m] |
3272 | 755237 | 棺材 | təʁo[m]sargu[t] təʁomsargut | tə ʁo[m] sar gu[t] |
3273 | 755237 | 棺材 | təʁo[m]sargu[t] təʁomsargut | tə ʁo[m] sar gu[t] |
3274 | 755237 | 棺材 | təʁo[m]sargu[t] təʁomsargut | tə ʁo[m] sar gu[t] |
3275 | 755238 | 椅 | thaisəji thaisəji | thai sə ji |
3276 | 755238 | 椅 | thaisəji thaisəji | thai sə ji |
3277 | 755238 | 椅 | thaisəji thaisəji | thai sə ji |
3278 | 755239 | 椽 | ra[m]ȵe ramȵe | ra[m] ȵe |
3279 | 755239 | 椽 | ra[m]ȵe ramȵe | ra[m] ȵe |
3280 | 755240 | 椿樹 | tʂhunjaʂu tʂhunjaʂu | tʂhun ja ʂu |
3281 | 755240 | 椿樹 | tʂhunjaʂu tʂhunjaʂu | tʂhun ja ʂu |
3282 | 755241 | 楔子 | ta-tɕho tatɕho | ta tɕho |
3283 | 755241 | 楔子 | ta-tɕho tatɕho | ta tɕho |
3284 | 755242 | 樓上 | s·pei spei | s·pei |
3285 | 755243 | 樓房 | s·pu spu | s·pu |
3286 | 755244 | 樓板 | tʂhə-pho tʂhəpho | tʂhə pho |
3287 | 755244 | 樓板 | tʂhə-pho tʂhəpho | tʂhə pho |
3288 | 755245 | 榨油 | kala[t] kalat | ka la[t] |
3289 | 755245 | 榨油 | kala[t] kalat | ka la[t] |
3290 | 755246 | 榫頭 | sa-tʂə[p]-to[k] satʂəptok | sa tʂə[p] to[k] |
3291 | 755246 | 榫頭 | sa-tʂə[p]-to[k] satʂəptok | sa tʂə[p] to[k] |
3292 | 755246 | 榫頭 | sa-tʂə[p]-to[k] satʂəptok | sa tʂə[p] to[k] |
3293 | 755247 | 槌子 | tsharto tsharto | tshar to |
3294 | 755248 | 槐樹 | jaŋχuai jaŋχuai | jaŋ χuai |
3295 | 755249 | 模糊 | makə[p]-tʂe makəptʂe | ma kə[p] tʂe |
3296 | 755249 | 模糊 | makə[p]-tʂe makəptʂe | ma kə[p] tʂe |
3297 | 755249 | 模糊 | makə[p]-tʂe makəptʂe | ma kə[p] tʂe |
3298 | 755250 | 橫 | ka-m·kra[k] kamkrak | ka m·kra[k] |
3299 | 755250 | 橫 | ka-m·kra[k] kamkrak | ka m·kra[k] |
3300 | 755251 | 櫻桃 | luŋluŋɕi luŋluŋɕi | luŋ luŋ ɕi |
3301 | 755252 | 橙子 | tɕykəɻ tɕykəɻ | tɕy kəɻ |
3302 | 755253 | 檁 | ra[m]ȵe ramȵe | ra[m] ȵe |
3303 | 755253 | 檁 | ra[m]ȵe ramȵe | ra[m] ȵe |
3304 | 755254 | 欠 | kanəli kanəli | ka nə li |
3305 | 755254 | 欠 | kanəli kanəli | ka nə li |
3306 | 755254 | 欠 | kanəli kanəli | ka nə li |
3307 | 755255 | 次(量詞) | taχu[ʂ] taχuʂ | ta χu[ʂ] |
3308 | 755255 | 次(量詞) | taχu[ʂ] taχuʂ | ta χu[ʂ] |
3309 | 755256 | 欺負 | kana-khuai kanakhuai | ka na khuai |
3310 | 755256 | 欺負 | kana-khuai kanakhuai | ka na khuai |
3311 | 755256 | 欺負 | kana-khuai kanakhuai | ka na khuai |
3312 | 755257 | 正 | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
3313 | 755257 | 正 | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
3314 | 755258 | 正月 | təzui təzui | tə zui |
3315 | 755258 | 正月 | təzui təzui | tə zui |
3316 | 755259 | 正面 | te-tʂəi tetʂəi | te tʂəi |
3317 | 755259 | 正面 | te-tʂəi tetʂəi | te tʂəi |
3318 | 755260 | 步(量詞) | tatu-ɣ·lie tatuɣlie | ta tu ɣ·lie |
3319 | 755260 | 步(量詞) | tatu-ɣ·lie tatuɣlie | ta tu ɣ·lie |
3320 | 755260 | 步(量詞) | tatu-ɣ·lie tatuɣlie | ta tu ɣ·lie |
3321 | 755261 | 歪(帽) | ka-r·gi kargi | ka r·gi |
3322 | 755261 | 歪(帽) | ka-r·gi kargi | ka r·gi |
3323 | 755262 | 歪(嘴) | ɕ·ȵə-ʐ·gi ɕȵəʐgi | ɕ·ȵə ʐ·gi |
3324 | 755262 | 歪(嘴) | ɕ·ȵə-ʐ·gi ɕȵəʐgi | ɕ·ȵə ʐ·gi |
3325 | 755263 | 死(婉稱) | kəmaidejisi kəmaidejisi | kə mai de ji si |
3326 | 755263 | 死(婉稱) | kəmaidejisi kəmaidejisi | kə mai de ji si |
3327 | 755263 | 死(婉稱) | kəmaidejisi kəmaidejisi | kə mai de ji si |
3328 | 755263 | 死(婉稱) | kəmaidejisi kəmaidejisi | kə mai de ji si |
3329 | 755263 | 死(婉稱) | kəmaidejisi kəmaidejisi | kə mai de ji si |
3330 | 755264 | 死 | kəɕi kəɕi | kə ɕi |
3331 | 755264 | 死 | kəɕi kəɕi | kə ɕi |
3332 | 755265 | 母親(敘稱) | təmo təmo | tə mo |
3333 | 755265 | 母親(敘稱) | təmo təmo | tə mo |
3334 | 755266 | 母女倆 | kaʂə-ʐ·mindʐə kaʂəʐmindʐə | ka ʂə ʐ·min dʐə |
3335 | 755266 | 母女倆 | kaʂə-ʐ·mindʐə kaʂəʐmindʐə | ka ʂə ʐ·min dʐə |
3336 | 755266 | 母女倆 | kaʂə-ʐ·mindʐə kaʂəʐmindʐə | ka ʂə ʐ·min dʐə |
3337 | 755267 | 母子 | kaʂə-tse kaʂətse | ka ʂə tse |
3338 | 755267 | 母子 | kaʂə-tse kaʂətse | ka ʂə tse |
3339 | 755267 | 母子 | kaʂə-tse kaʂətse | ka ʂə tse |
3340 | 755268 | 母子倆 | kaʂəmundʐə kaʂəmundʐə | ka ʂə mun dʐə |
3341 | 755268 | 母子倆 | kaʂəmundʐə kaʂəmundʐə | ka ʂə mun dʐə |
3342 | 755268 | 母子倆 | kaʂəmundʐə kaʂəmundʐə | ka ʂə mun dʐə |
3343 | 755269 | 母牛 | neŋue neŋue | ne ŋue |
3344 | 755269 | 母牛 | neŋue neŋue | ne ŋue |
3345 | 755270 | 母狗 | khəmu khəmu | khə mu |
3346 | 755270 | 母狗 | khəmu khəmu | khə mu |
3347 | 755271 | 母豬 | paŋmu paŋmu | paŋ mu |
3348 | 755272 | 母貓 | lulumu lulumu | lu lu mu |
3349 | 755272 | 母貓 | lulumu lulumu | lu lu mu |
3350 | 755272 | 母貓 | lulumu lulumu | lu lu mu |
3351 | 755273 | 母羊 | kəjomə kəjomə | kə jo mə |
3352 | 755273 | 母羊 | kəjomə kəjomə | kə jo mə |
3353 | 755273 | 母羊 | kəjomə kəjomə | kə jo mə |
3354 | 755274 | 母鼠 | pujumu pujumu | pu ju mu |
3355 | 755274 | 母鼠 | pujumu pujumu | pu ju mu |
3356 | 755274 | 母鼠 | pujumu pujumu | pu ju mu |
3357 | 755275 | 母馬 | boʐomə boʐomə | bo ʐo mə |
3358 | 755275 | 母馬 | boʐomə boʐomə | bo ʐo mə |
3359 | 755275 | 母馬 | boʐomə boʐomə | bo ʐo mə |
3360 | 755276 | 母驢 | ta[ʐ]-kemə taʐkemə | ta[ʐ] ke mə |
3361 | 755276 | 母驢 | ta[ʐ]-kemə taʐkemə | ta[ʐ] ke mə |
3362 | 755276 | 母驢 | ta[ʐ]-kemə taʐkemə | ta[ʐ] ke mə |
3363 | 755277 | 母雞(已下蛋) | pramu pramu | pra mu |
3364 | 755277 | 母雞(已下蛋) | pramu pramu | pra mu |
3365 | 755278 | 每(人) | tə-r·miroro tərmiroro | tə r·mi ro ro |
3366 | 755278 | 每(人) | tə-r·miroro tərmiroro | tə r·mi ro ro |
3367 | 755278 | 每(人) | tə-r·miroro tərmiroro | tə r·mi ro ro |
3368 | 755278 | 每(人) | tə-r·miroro tərmiroro | tə r·mi ro ro |
3369 | 755279 | 每日 | s·tuŋʂ·ȵi stuŋʂȵi | s·tuŋ ʂ·ȵi |
3370 | 755280 | 每年 | s·tu[m]pie stumpie | s·tu[m] pie |
3371 | 755280 | 每年 | s·tu[m]pie stumpie | s·tu[m] pie |
3372 | 755281 | 每月 | ta-tsəlieri tatsəlieri | ta tsə lie ri |
3373 | 755281 | 每月 | ta-tsəlieri tatsəlieri | ta tsə lie ri |
3374 | 755281 | 每月 | ta-tsəlieri tatsəlieri | ta tsə lie ri |
3375 | 755281 | 每月 | ta-tsəlieri tatsəlieri | ta tsə lie ri |
3376 | 755282 | 毒 | kasado[k] kasadok | ka sa do[k] |
3377 | 755282 | 毒 | kasado[k] kasadok | ka sa do[k] |
3378 | 755282 | 毒 | kasado[k] kasadok | ka sa do[k] |
3379 | 755283 | 毒藥 | tado-s·man tadosman | ta do s·man |
3380 | 755283 | 毒藥 | tado-s·man tadosman | ta do s·man |
3381 | 755284 | 毒蛇 | khau-ɣ·ʐəi khauɣʐəi | khau ɣ·ʐəi |
3382 | 755284 | 毒蛇 | khau-ɣ·ʐəi khauɣʐəi | khau ɣ·ʐəi |
3383 | 755285 | 比賽 | tala-s·kəpie talaskəpie | ta la s·kə pie |
3384 | 755285 | 比賽 | tala-s·kəpie talaskəpie | ta la s·kə pie |
3385 | 755285 | 比賽 | tala-s·kəpie talaskəpie | ta la s·kə pie |
3386 | 755285 | 比賽 | tala-s·kəpie talaskəpie | ta la s·kə pie |
3387 | 755286 | 畢業 | kasəjo kasəjo | ka sə jo |
3388 | 755286 | 畢業 | kasəjo kasəjo | ka sə jo |
3389 | 755286 | 畢業 | kasəjo kasəjo | ka sə jo |
3390 | 755287 | 毛 | ʂu ʂu | ʂu |
3391 | 755288 | 角(量詞) | ji-tɕota-r·gai jitɕotargai | ji tɕo ta r·gai |
3392 | 755288 | 角(量詞) | ji-tɕota-r·gai jitɕotargai | ji tɕo ta r·gai |
3393 | 755288 | 角(量詞) | ji-tɕota-r·gai jitɕotargai | ji tɕo ta r·gai |
3394 | 755288 | 角(量詞) | ji-tɕota-r·gai jitɕotargai | ji tɕo ta r·gai |
3395 | 755289 | 臉巾 | pha-tsə phatsə | pha tsə |
3396 | 755289 | 臉巾 | pha-tsə phatsə | pha tsə |
3397 | 755290 | 毛蟲 | khə[m]tai khəmtai | khə[m] tai |
3398 | 755290 | 毛蟲 | khə[m]tai khəmtai | khə[m] tai |
3399 | 755291 | 毛毛雨 | tə-m·uzə[m]zə[m] təmuzəmzəm | tə m·u zə[m] zə[m] |
3400 | 755291 | 毛毛雨 | tə-m·uzə[m]zə[m] təmuzəmzəm | tə m·u zə[m] zə[m] |
3401 | 755291 | 毛毛雨 | tə-m·uzə[m]zə[m] təmuzəmzəm | tə m·u zə[m] zə[m] |
3402 | 755291 | 毛毛雨 | tə-m·uzə[m]zə[m] təmuzəmzəm | tə m·u zə[m] zə[m] |
3403 | 755292 | 毛筆 | tsənthu tsənthu | tsən thu |
3404 | 755293 | 毛線 | s·ma-ɣ·ri smaɣri | s·ma ɣ·ri |
3405 | 755293 | 毛線 | s·ma-ɣ·ri smaɣri | s·ma ɣ·ri |
3406 | 755294 | 毛衣 | s·ma[k]jue smakjue | s·ma[k] jue |
3407 | 755294 | 毛衣 | s·ma[k]jue smakjue | s·ma[k] jue |
3408 | 755295 | 毯 | ta[p]-tɕu taptɕu | ta[p] tɕu |
3409 | 755295 | 毯 | ta[p]-tɕu taptɕu | ta[p] tɕu |
3410 | 755296 | 毽子 | tɕantsə tɕantsə | tɕan tsə |
3411 | 755297 | 民族自稱 | ʐ·dʑa-khapu ʐdʑakhapu | ʐ·dʑa kha pu |
3412 | 755297 | 民族自稱 | ʐ·dʑa-khapu ʐdʑakhapu | ʐ·dʑa kha pu |
3413 | 755297 | 民族自稱 | ʐ·dʑa-khapu ʐdʑakhapu | ʐ·dʑa kha pu |
3414 | 755298 | 民族自稱 | tamapu tamapu | ta ma pu |
3415 | 755298 | 民族自稱 | tamapu tamapu | ta ma pu |
3416 | 755298 | 民族自稱 | tamapu tamapu | ta ma pu |
3417 | 755299 | 氣味 | wuri wuri | wu ri |
3418 | 755299 | 氣味 | wuri wuri | wu ri |
3419 | 755300 | 水 | tə-dʑi tədʑi | tə dʑi |
3420 | 755300 | 水 | tə-dʑi tədʑi | tə dʑi |
3421 | 755301 | 水冬瓜樹 | kəpiemei-phuŋ kəpiemeiphuŋ | kə pie mei phuŋ |
3422 | 755301 | 水冬瓜樹 | kəpiemei-phuŋ kəpiemeiphuŋ | kə pie mei phuŋ |
3423 | 755301 | 水冬瓜樹 | kəpiemei-phuŋ kəpiemeiphuŋ | kə pie mei phuŋ |
3424 | 755302 | 水坑 | təɣo təɣo | tə ɣo |
3425 | 755302 | 水坑 | təɣo təɣo | tə ɣo |
3426 | 755303 | 水果 | ɕindo ɕindo | ɕin do |
3427 | 755304 | 水桶 | tə-tɕi-tʂho[m] tətɕitʂhom | tə tɕi tʂho[m] |
3428 | 755304 | 水桶 | tə-tɕi-tʂho[m] tətɕitʂhom | tə tɕi tʂho[m] |
3429 | 755304 | 水桶 | tə-tɕi-tʂho[m] tətɕitʂhom | tə tɕi tʂho[m] |
3430 | 755305 | 洗池 | ɕiʁuantshə ɕiʁuantshə | ɕi ʁuan tshə |
3431 | 755305 | 洗池 | ɕiʁuantshə ɕiʁuantshə | ɕi ʁuan tshə |
3432 | 755306 | 溝 | tʂəʐi tʂəʐi | tʂə ʐi |
3433 | 755306 | 溝 | tʂəʐi tʂəʐi | tʂə ʐi |
3434 | 755307 | 水泡 | phau-phau phauphau | phau phau |
3435 | 755307 | 水泡 | phau-phau phauphau | phau phau |
3436 | 755308 | 水泥 | ʂuini ʂuini | ʂui ni |
3437 | 755308 | 水泥 | ʂuini ʂuini | ʂui ni |
3438 | 755309 | 煙筒 | ʂuijantai ʂuijantai | ʂui jan tai |
3439 | 755309 | 煙筒 | ʂuijantai ʂuijantai | ʂui jan tai |
3440 | 755310 | 水牛 | tə-tɕibalie tətɕibalie | tə tɕi ba lie |
3441 | 755310 | 水牛 | tə-tɕibalie tətɕibalie | tə tɕi ba lie |
3442 | 755310 | 水牛 | tə-tɕibalie tətɕibalie | tə tɕi ba lie |
3443 | 755310 | 水牛 | tə-tɕibalie tətɕibalie | tə tɕi ba lie |
3444 | 755311 | 水獺 | tʂhə-ʂ·tʂa[m] tʂhəʂtʂam | tʂhə ʂ·tʂa[m] |
3445 | 755311 | 水獺 | tʂhə-ʂ·tʂa[m] tʂhəʂtʂam | tʂhə ʂ·tʂa[m] |
3446 | 755312 | 水田 | tə-tɕi[m]ȵe tətɕimȵe | tə tɕi[m] ȵe |
3447 | 755312 | 水田 | tə-tɕi[m]ȵe tətɕimȵe | tə tɕi[m] ȵe |
3448 | 755312 | 水田 | tə-tɕi[m]ȵe tətɕimȵe | tə tɕi[m] ȵe |
3449 | 755313 | 水痘 | khərapa-ɣ·ʐa[m] khərapaɣʐam | khə ra pa ɣ·ʐa[m] |
3450 | 755313 | 水痘 | khərapa-ɣ·ʐa[m] khərapaɣʐam | khə ra pa ɣ·ʐa[m] |
3451 | 755313 | 水痘 | khərapa-ɣ·ʐa[m] khərapaɣʐam | khə ra pa ɣ·ʐa[m] |
3452 | 755313 | 水痘 | khərapa-ɣ·ʐa[m] khərapaɣʐam | khə ra pa ɣ·ʐa[m] |
3453 | 755314 | 碓 | luŋku-tʂhe luŋkutʂhe | luŋ ku tʂhe |
3454 | 755314 | 碓 | luŋku-tʂhe luŋkutʂhe | luŋ ku tʂhe |
3455 | 755315 | 水碾 | kə-m·tʂhərphrərphər kəmtʂhərphrərphər | kə m·tʂhər phrər phər |
3456 | 755316 | 水蛇 | tə-tɕi-khau-ɣ·ʐəi tətɕikhauɣʐəi | tə tɕi khau ɣ·ʐəi |
3457 | 755316 | 水蛇 | tə-tɕi-khau-ɣ·ʐəi tətɕikhauɣʐəi | tə tɕi khau ɣ·ʐəi |
3458 | 755316 | 水蛇 | tə-tɕi-khau-ɣ·ʐəi tətɕikhauɣʐəi | tə tɕi khau ɣ·ʐəi |
3459 | 755316 | 水蛇 | tə-tɕi-khau-ɣ·ʐəi tətɕikhauɣʐəi | tə tɕi khau ɣ·ʐəi |
3460 | 755317 | 漢族 | kəpiepu kəpiepu | kə pie pu |
3461 | 755317 | 漢族 | kəpiepu kəpiepu | kə pie pu |
3462 | 755317 | 漢族 | kəpiepu kəpiepu | kə pie pu |
3463 | 755318 | 汗 | tə-ʂ·tʂe təʂtʂe | tə ʂ·tʂe |
3464 | 755318 | 汗 | tə-ʂ·tʂe təʂtʂe | tə ʂ·tʂe |
3465 | 755319 | 汗斑 | tə-ʂ·tʂeli təʂtʂeli | tə ʂ·tʂe li |
3466 | 755319 | 汗斑 | tə-ʂ·tʂeli təʂtʂeli | tə ʂ·tʂe li |
3467 | 755319 | 汗斑 | tə-ʂ·tʂeli təʂtʂeli | tə ʂ·tʂe li |
3468 | 755320 | 汗毛 | ʂupə[z]pə[z] ʂupəzpəz | ʂu pə[z] pə[z] |
3469 | 755320 | 汗毛 | ʂupə[z]pə[z] ʂupəzpəz | ʂu pə[z] pə[z] |
3470 | 755320 | 汗毛 | ʂupə[z]pə[z] ʂupəzpəz | ʂu pə[z] pə[z] |
3471 | 755321 | 汗毛 | ʂuze[m]ze[m] ʂuzemzem | ʂu ze[m] ze[m] |
3472 | 755321 | 汗毛 | ʂuze[m]ze[m] ʂuzemzem | ʂu ze[m] ze[m] |
3473 | 755321 | 汗毛 | ʂuze[m]ze[m] ʂuzemzem | ʂu ze[m] ze[m] |
3474 | 755322 | 大河 | ȵa-ŋ·gən ȵaŋgən | ȵa ŋ·gən |
3475 | 755323 | 糯米酒 | tʂhə-tɕhe tʂhətɕhe | tʂhə tɕhe |
3476 | 755323 | 糯米酒 | tʂhə-tɕhe tʂhətɕhe | tʂhə tɕhe |
3477 | 755324 | 水池 | təɣo təɣo | tə ɣo |
3478 | 755324 | 水池 | təɣo təɣo | tə ɣo |
3479 | 755325 | 湯 | wu-tɕi wutɕi | wu tɕi |
3480 | 755325 | 湯 | wu-tɕi wutɕi | wu tɕi |
3481 | 755326 | 湯勺 | ʂa[m]pukə-tsai ʂampukətsai | ʂa[m] pu kə tsai |
3482 | 755326 | 湯勺 | ʂa[m]pukə-tsai ʂampukətsai | ʂa[m] pu kə tsai |
3483 | 755326 | 湯勺 | ʂa[m]pukə-tsai ʂampukətsai | ʂa[m] pu kə tsai |
3484 | 755326 | 湯勺 | ʂa[m]pukə-tsai ʂampukətsai | ʂa[m] pu kə tsai |
3485 | 755327 | 湯藥 | tə-tɕi-s·man tətɕisman | tə tɕi s·man |
3486 | 755327 | 湯藥 | tə-tɕi-s·man tətɕisman | tə tɕi s·man |
3487 | 755328 | 汽油 | tɕhijəu tɕhijəu | tɕhi jəu |
3488 | 755328 | 汽油 | tɕhijəu tɕhijəu | tɕhi jəu |
3489 | 755329 | 汽車 | ga[p]-dʐi gapdʐi | ga[p] dʐi |
3490 | 755329 | 汽車 | ga[p]-dʐi gapdʐi | ga[p] dʐi |
3491 | 755330 | 沉 | tʂe[m]ti tʂemti | tʂe[m] ti |
3492 | 755330 | 沉 | tʂe[m]ti tʂemti | tʂe[m] ti |
3493 | 755331 | 沉澱物 | tʂa-tʂasanəȵe tʂatʂasanəȵe | tʂa tʂa sa nə ȵe |
3494 | 755331 | 沉澱物 | tʂa-tʂasanəȵe tʂatʂasanəȵe | tʂa tʂa sa nə ȵe |
3495 | 755331 | 沉澱物 | tʂa-tʂasanəȵe tʂatʂasanəȵe | tʂa tʂa sa nə ȵe |
3496 | 755331 | 沉澱物 | tʂa-tʂasanəȵe tʂatʂasanəȵe | tʂa tʂa sa nə ȵe |
3497 | 755331 | 沉澱物 | tʂa-tʂasanəȵe tʂatʂasanəȵe | tʂa tʂa sa nə ȵe |
3498 | 755332 | 泡茶(沏) | tʂhekaso-ɣ·lie tʂhekasoɣlie | tʂhe ka so ɣ·lie |
3499 | 755332 | 泡茶(沏) | tʂhekaso-ɣ·lie tʂhekasoɣlie | tʂhe ka so ɣ·lie |
3500 | 755332 | 泡茶(沏) | tʂhekaso-ɣ·lie tʂhekasoɣlie | tʂhe ka so ɣ·lie |
3501 | 755332 | 泡茶(沏) | tʂhekaso-ɣ·lie tʂhekasoɣlie | tʂhe ka so ɣ·lie |
3502 | 755333 | 沙 | kəjye kəjye | kə jye |
3503 | 755333 | 沙 | kəjye kəjye | kə jye |
3504 | 755334 | 沙漠 | kəjue kəjue | kə jue |
3505 | 755334 | 沙漠 | kəjue kəjue | kə jue |
3506 | 755335 | 沒有 | mai mai | mai |
3507 | 755336 | 沒有 | ŋamai ŋamai | ŋa mai |
3508 | 755336 | 沒有 | ŋamai ŋamai | ŋa mai |
3509 | 755337 | 不曾 | ŋamai ŋamai | ŋa mai |
3510 | 755337 | 不曾 | ŋamai ŋamai | ŋa mai |
3511 | 755338 | 漚肥 | tʂhagu-tɕi tʂhagutɕi | tʂha gu tɕi |
3512 | 755338 | 漚肥 | tʂhagu-tɕi tʂhagutɕi | tʂha gu tɕi |
3513 | 755338 | 漚肥 | tʂhagu-tɕi tʂhagutɕi | tʂha gu tɕi |
3514 | 755339 | 河岸 | naʂe[p]-ke[ʐ]-ɕi naʂepkeʐɕi | na ʂe[p] ke[ʐ] ɕi |
3515 | 755339 | 河岸 | naʂe[p]-ke[ʐ]-ɕi naʂepkeʐɕi | na ʂe[p] ke[ʐ] ɕi |
3516 | 755339 | 河岸 | naʂe[p]-ke[ʐ]-ɕi naʂepkeʐɕi | na ʂe[p] ke[ʐ] ɕi |
3517 | 755339 | 河岸 | naʂe[p]-ke[ʐ]-ɕi naʂepkeʐɕi | na ʂe[p] ke[ʐ] ɕi |
3518 | 755340 | 河水 | kəzartɕi kəzartɕi | kə zar tɕi |
3519 | 755340 | 河水 | kəzartɕi kəzartɕi | kə zar tɕi |
3520 | 755341 | 沸水 | tshə-s·tu tshəstu | tshə s·tu |
3521 | 755341 | 沸水 | tshə-s·tu tshəstu | tshə s·tu |
3522 | 755342 | 油 | ʐ·da[ʐ] ʐdaʐ | ʐ·da[ʐ] |
3523 | 755343 | 油條 | tshejomuȵa tshejomuȵa | tshe jo mu ȵa |
3524 | 755343 | 油條 | tshejomuȵa tshejomuȵa | tshe jo mu ȵa |
3525 | 755343 | 油條 | tshejomuȵa tshejomuȵa | tshe jo mu ȵa |
3526 | 755343 | 油條 | tshejomuȵa tshejomuȵa | tshe jo mu ȵa |
3527 | 755344 | 油渣 | tsə-kho tsəkho | tsə kho |
3528 | 755344 | 油渣 | tsə-kho tsəkho | tsə kho |
3529 | 755345 | 油漆 | tshertɕi tshertɕi | tsher tɕi |
3530 | 755346 | 油燈 | tshijəutəŋtʂar tshijəutəŋtʂar | tshi jəu təŋ tʂar |
3531 | 755346 | 油燈 | tshijəutəŋtʂar tshijəutəŋtʂar | tshi jəu təŋ tʂar |
3532 | 755347 | 油菜 | tshai-tsə tshaitsə | tshai tsə |
3533 | 755347 | 油菜 | tshai-tsə tshaitsə | tshai tsə |
3534 | 755348 | 醫治 | kawu-s·man kawusman | ka wu s·man |
3535 | 755348 | 醫治 | kawu-s·man kawusman | ka wu s·man |
3536 | 755349 | 沼澤 | tʂhə[m]dʑo[m]ȵe tʂhəmdʑomȵe | tʂhə[m] dʑo[m] ȵe |
3537 | 755349 | 沼澤 | tʂhə[m]dʑo[m]ȵe tʂhəmdʑomȵe | tʂhə[m] dʑo[m] ȵe |
3538 | 755349 | 沼澤 | tʂhə[m]dʑo[m]ȵe tʂhəmdʑomȵe | tʂhə[m] dʑo[m] ȵe |
3539 | 755350 | 泉 | tʂə[p]-tso tʂəptso | tʂə[p] tso |
3540 | 755350 | 泉 | tʂə[p]-tso tʂəptso | tʂə[p] tso |
3541 | 755351 | 法術 | s·pə[ʐ]-pie spəʐpie | s·pə[ʐ] pie |
3542 | 755351 | 法術 | s·pə[ʐ]-pie spəʐpie | s·pə[ʐ] pie |
3543 | 755352 | 泡沫 | tə-tɕi-phau-phau tətɕiphauphau | tə tɕi phau phau |
3544 | 755352 | 泡沫 | tə-tɕi-phau-phau tətɕiphauphau | tə tɕi phau phau |
3545 | 755352 | 泡沫 | tə-tɕi-phau-phau tətɕiphauphau | tə tɕi phau phau |
3546 | 755352 | 泡沫 | tə-tɕi-phau-phau tətɕiphauphau | tə tɕi phau phau |
3547 | 755353 | 泥 | ta-r·ȵa[p] tarȵap | ta r·ȵa[p] |
3548 | 755353 | 泥 | ta-r·ȵa[p] tarȵap | ta r·ȵa[p] |
3549 | 755354 | 泥水匠 | ʐaliekəla[t] ʐaliekəlat | ʐa lie kə la[t] |
3550 | 755354 | 泥水匠 | ʐaliekəla[t] ʐaliekəlat | ʐa lie kə la[t] |
3551 | 755354 | 泥水匠 | ʐaliekəla[t] ʐaliekəlat | ʐa lie kə la[t] |
3552 | 755354 | 泥水匠 | ʐaliekəla[t] ʐaliekəlat | ʐa lie kə la[t] |
3553 | 755355 | 泥石流 | ɕye ɕye | ɕye |
3554 | 755357 | 洗 | ka-r·tɕi kartɕi | ka r·tɕi |
3555 | 755357 | 洗 | ka-r·tɕi kartɕi | ka r·tɕi |
3556 | 755358 | 洗澡 | kejartɕi kejartɕi | ke jar tɕi |
3557 | 755358 | 洗澡 | kejartɕi kejartɕi | ke jar tɕi |
3558 | 755359 | 洗碗 | khuika[ʐ]-tɕi khuikaʐtɕi | khui ka[ʐ] tɕi |
3559 | 755359 | 洗碗 | khuika[ʐ]-tɕi khuikaʐtɕi | khui ka[ʐ] tɕi |
3560 | 755359 | 洗碗 | khuika[ʐ]-tɕi khuikaʐtɕi | khui ka[ʐ] tɕi |
3561 | 755360 | 洗臉 | tajuka[ʐ]-tɕi tajukaʐtɕi | ta ju ka[ʐ] tɕi |
3562 | 755360 | 洗臉 | tajuka[ʐ]-tɕi tajukaʐtɕi | ta ju ka[ʐ] tɕi |
3563 | 755360 | 洗臉 | tajuka[ʐ]-tɕi tajukaʐtɕi | ta ju ka[ʐ] tɕi |
3564 | 755360 | 洗臉 | tajuka[ʐ]-tɕi tajukaʐtɕi | ta ju ka[ʐ] tɕi |
3565 | 755361 | 洗臉水 | tajusa[ʐ]-tɕiwu-tɕi tajusaʐtɕiwutɕi | ta ju sa[ʐ] tɕi wu tɕi |
3566 | 755361 | 洗臉水 | tajusa[ʐ]-tɕiwu-tɕi tajusaʐtɕiwutɕi | ta ju sa[ʐ] tɕi wu tɕi |
3567 | 755361 | 洗臉水 | tajusa[ʐ]-tɕiwu-tɕi tajusaʐtɕiwutɕi | ta ju sa[ʐ] tɕi wu tɕi |
3568 | 755361 | 洗臉水 | tajusa[ʐ]-tɕiwu-tɕi tajusaʐtɕiwutɕi | ta ju sa[ʐ] tɕi wu tɕi |
3569 | 755361 | 洗臉水 | tajusa[ʐ]-tɕiwu-tɕi tajusaʐtɕiwutɕi | ta ju sa[ʐ] tɕi wu tɕi |
3570 | 755361 | 洗臉水 | tajusa[ʐ]-tɕiwu-tɕi tajusaʐtɕiwutɕi | ta ju sa[ʐ] tɕi wu tɕi |
3571 | 755362 | 洗衣機 | təjuesa-s·tɕi təjuesastɕi | tə jue sa s·tɕi |
3572 | 755362 | 洗衣機 | təjuesa-s·tɕi təjuesastɕi | tə jue sa s·tɕi |
3573 | 755362 | 洗衣機 | təjuesa-s·tɕi təjuesastɕi | tə jue sa s·tɕi |
3574 | 755362 | 洗衣機 | təjuesa-s·tɕi təjuesastɕi | tə jue sa s·tɕi |
3575 | 755363 | 洗衣粉 | ɕijifən ɕijifən | ɕi ji fən |
3576 | 755363 | 洗衣粉 | ɕijifən ɕijifən | ɕi ji fən |
3577 | 755364 | 洞口 | khəpo-khe khəpokhe | khə po khe |
3578 | 755364 | 洞口 | khəpo-khe khəpokhe | khə po khe |
3579 | 755364 | 洞口 | khəpo-khe khəpokhe | khə po khe |
3580 | 755365 | 洪水 | tʂəɣo tʂəɣo | tʂə ɣo |
3581 | 755365 | 洪水 | tʂəɣo tʂəɣo | tʂə ɣo |
3582 | 755366 | 活 | susu susu | su su |
3583 | 755366 | 活 | susu susu | su su |
3584 | 755367 | 流 | tə-tʂikənə[m]-tʂe tətʂikənəmtʂe | tə tʂi kə nə[m] tʂe |
3585 | 755367 | 流 | tə-tʂikənə[m]-tʂe tətʂikənəmtʂe | tə tʂi kə nə[m] tʂe |
3586 | 755367 | 流 | tə-tʂikənə[m]-tʂe tətʂikənəmtʂe | tə tʂi kə nə[m] tʂe |
3587 | 755367 | 流 | tə-tʂikənə[m]-tʂe tətʂikənəmtʂe | tə tʂi kə nə[m] tʂe |
3588 | 755367 | 流 | tə-tʂikənə[m]-tʂe tətʂikənəmtʂe | tə tʂi kə nə[m] tʂe |
3589 | 755368 | 流產 | ʁuapunarʑesi ʁuapunarʑesi | ʁua pu nar ʑe si |
3590 | 755368 | 流產 | ʁuapunarʑesi ʁuapunarʑesi | ʁua pu nar ʑe si |
3591 | 755368 | 流產 | ʁuapunarʑesi ʁuapunarʑesi | ʁua pu nar ʑe si |
3592 | 755368 | 流產 | ʁuapunarʑesi ʁuapunarʑesi | ʁua pu nar ʑe si |
3593 | 755369 | 流氓 | waju-dʐikəmai wajudʐikəmai | wa ju dʐi kə mai |
3594 | 755369 | 流氓 | waju-dʐikəmai wajudʐikəmai | wa ju dʐi kə mai |
3595 | 755369 | 流氓 | waju-dʐikəmai wajudʐikəmai | wa ju dʐi kə mai |
3596 | 755369 | 流氓 | waju-dʐikəmai wajudʐikəmai | wa ju dʐi kə mai |
3597 | 755369 | 流氓 | waju-dʐikəmai wajudʐikəmai | wa ju dʐi kə mai |
3598 | 755370 | 流浪人 | kəntɕha[ʂ] kəntɕhaʂ | kən tɕha[ʂ] |
3599 | 755371 | 流鼻血 | tə-ʂ·ȵaɕikəʂə[t] təʂȵaɕikəʂət | tə ʂ·ȵa ɕi kə ʂə[t] |
3600 | 755371 | 流鼻血 | tə-ʂ·ȵaɕikəʂə[t] təʂȵaɕikəʂət | tə ʂ·ȵa ɕi kə ʂə[t] |
3601 | 755371 | 流鼻血 | tə-ʂ·ȵaɕikəʂə[t] təʂȵaɕikəʂət | tə ʂ·ȵa ɕi kə ʂə[t] |
3602 | 755371 | 流鼻血 | tə-ʂ·ȵaɕikəʂə[t] təʂȵaɕikəʂət | tə ʂ·ȵa ɕi kə ʂə[t] |
3603 | 755371 | 流鼻血 | tə-ʂ·ȵaɕikəʂə[t] təʂȵaɕikəʂət | tə ʂ·ȵa ɕi kə ʂə[t] |
3604 | 755372 | 淺 | makə-r·ȵa makərȵa | ma kə r·ȵa |
3605 | 755372 | 淺 | makə-r·ȵa makərȵa | ma kə r·ȵa |
3606 | 755372 | 淺 | makə-r·ȵa makərȵa | ma kə r·ȵa |
3607 | 755373 | 漿糊 | tʂhəʂa-ʐ·miantɕaŋ tʂhəʂaʐmiantɕaŋ | tʂhə ʂa ʐ·mian tɕaŋ |
3608 | 755373 | 漿糊 | tʂhəʂa-ʐ·miantɕaŋ tʂhəʂaʐmiantɕaŋ | tʂhə ʂa ʐ·mian tɕaŋ |
3609 | 755374 | 澆 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
3610 | 755374 | 澆 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
3611 | 755374 | 澆 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
3612 | 755374 | 澆 | tə-tɕikala[t] tətɕikalat | tə tɕi ka la[t] |
3613 | 755375 | 渾濁 | kə-ɣ·lu kəɣlu | kə ɣ·lu |
3614 | 755375 | 渾濁 | kə-ɣ·lu kəɣlu | kə ɣ·lu |
3615 | 755376 | 渾濁(水) | kə-ɣ·lu kəɣlu | kə ɣ·lu |
3616 | 755376 | 渾濁(水) | kə-ɣ·lu kəɣlu | kə ɣ·lu |
3617 | 755377 | 濃 | tʂhekəru tʂhekəru | tʂhe kə ru |
3618 | 755377 | 濃 | tʂhekəru tʂhekəru | tʂhe kə ru |
3619 | 755377 | 濃 | tʂhekəru tʂhekəru | tʂhe kə ru |
3620 | 755378 | 浪費 | kəsənejan kəsənejan | kə sə ne jan |
3621 | 755378 | 浪費 | kəsənejan kəsənejan | kə sə ne jan |
3622 | 755378 | 浪費 | kəsənejan kəsənejan | kə sə ne jan |
3623 | 755379 | 浮 | ŋajo[k] ŋajok | ŋa jo[k] |
3624 | 755379 | 浮 | ŋajo[k] ŋajok | ŋa jo[k] |
3625 | 755380 | 海 | tshu-tɕi tshutɕi | tshu tɕi |
3626 | 755380 | 海 | tshu-tɕi tshutɕi | tshu tɕi |
3627 | 755381 | 海螺 | kəlo-k·tə-ŋ·ga[ʂ] kəloktəŋgaʂ | kə lo k·tə ŋ·ga[ʂ] |
3628 | 755381 | 海螺 | kəlo-k·tə-ŋ·ga[ʂ] kəloktəŋgaʂ | kə lo k·tə ŋ·ga[ʂ] |
3629 | 755381 | 海螺 | kəlo-k·tə-ŋ·ga[ʂ] kəloktəŋgaʂ | kə lo k·tə ŋ·ga[ʂ] |
3630 | 755381 | 海螺 | kəlo-k·tə-ŋ·ga[ʂ] kəloktəŋgaʂ | kə lo k·tə ŋ·ga[ʂ] |
3631 | 755382 | 浸 | kasəwulie kasəwulie | ka sə wu lie |
3632 | 755382 | 浸 | kasəwulie kasəwulie | ka sə wu lie |
3633 | 755382 | 浸 | kasəwulie kasəwulie | ka sə wu lie |
3634 | 755382 | 浸 | kasəwulie kasəwulie | ka sə wu lie |
3635 | 755383 | 塗改 | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
3636 | 755383 | 塗改 | ka-p·tɕhi[s] kaptɕhis | ka p·tɕhi[s] |
3637 | 755384 | 澇 | təmuŋamoȵe təmuŋamoȵe | tə mu ŋa mo ȵe |
3638 | 755384 | 澇 | təmuŋamoȵe təmuŋamoȵe | tə mu ŋa mo ȵe |
3639 | 755384 | 澇 | təmuŋamoȵe təmuŋamoȵe | tə mu ŋa mo ȵe |
3640 | 755384 | 澇 | təmuŋamoȵe təmuŋamoȵe | tə mu ŋa mo ȵe |
3641 | 755384 | 澇 | təmuŋamoȵe təmuŋamoȵe | tə mu ŋa mo ȵe |
3642 | 755385 | 澀 | kənəzə[p]-khe kənəzəpkhe | kə nə zə[p] khe |
3643 | 755385 | 澀 | kənəzə[p]-khe kənəzəpkhe | kə nə zə[p] khe |
3644 | 755385 | 澀 | kənəzə[p]-khe kənəzəpkhe | kə nə zə[p] khe |
3645 | 755385 | 澀 | kənəzə[p]-khe kənəzəpkhe | kə nə zə[p] khe |
3646 | 755386 | 洗涮 | ka-r·dʑo kardʑo | ka r·dʑo |
3647 | 755386 | 洗涮 | ka-r·dʑo kardʑo | ka r·dʑo |
3648 | 755387 | 淋 | na-ɕ·tɕi naɕtɕi | na ɕ·tɕi |
3649 | 755387 | 淋 | na-ɕ·tɕi naɕtɕi | na ɕ·tɕi |
3650 | 755388 | 淘米 | khrikar-ʐ·tɕi khrikarʐtɕi | khri kar ʐ·tɕi |
3651 | 755388 | 淘米 | khrikar-ʐ·tɕi khrikarʐtɕi | khri kar ʐ·tɕi |
3652 | 755389 | 味淡 | tɕhemakə-tɕe tɕhemakətɕe | tɕhe ma kə tɕe |
3653 | 755389 | 味淡 | tɕhemakə-tɕe tɕhemakətɕe | tɕhe ma kə tɕe |
3654 | 755389 | 味淡 | tɕhemakə-tɕe tɕhemakətɕe | tɕhe ma kə tɕe |
3655 | 755389 | 味淡 | tɕhemakə-tɕe tɕhemakətɕe | tɕhe ma kə tɕe |
3656 | 755390 | 淤血 | taɕikəȵi taɕikəȵi | ta ɕi kə ȵi |
3657 | 755390 | 淤血 | taɕikəȵi taɕikəȵi | ta ɕi kə ȵi |
3658 | 755390 | 淤血 | taɕikəȵi taɕikəȵi | ta ɕi kə ȵi |
3659 | 755390 | 淤血 | taɕikəȵi taɕikəȵi | ta ɕi kə ȵi |
3660 | 755391 | 深 | kə-r·ȵa kərȵa | kə r·ȵa |
3661 | 755391 | 深 | kə-r·ȵa kərȵa | kə r·ȵa |
3662 | 755392 | 清 | kəŋar kəŋar | kə ŋar |
3663 | 755393 | 清明節 | tə-m·tʂhosatie təmtʂhosatie | tə m·tʂho sa tie |
3664 | 755393 | 清明節 | tə-m·tʂhosatie təmtʂhosatie | tə m·tʂho sa tie |
3665 | 755393 | 清明節 | tə-m·tʂhosatie təmtʂhosatie | tə m·tʂho sa tie |
3666 | 755393 | 清明節 | tə-m·tʂhosatie təmtʂhosatie | tə m·tʂho sa tie |
3667 | 755394 | 清楚 | kə[p]-tʂe kəptʂe | kə[p] tʂe |
3668 | 755394 | 清楚 | kə[p]-tʂe kəptʂe | kə[p] tʂe |
3669 | 755395 | 清水 | tə-tɕikəŋar tətɕikəŋar | tə tɕi kə ŋar |
3670 | 755395 | 清水 | tə-tɕikəŋar tətɕikəŋar | tə tɕi kə ŋar |
3671 | 755395 | 清水 | tə-tɕikəŋar tətɕikəŋar | tə tɕi kə ŋar |
3672 | 755396 | 滲 | kə-r·dʑu kərdʑu | kə r·dʑu |
3673 | 755396 | 滲 | kə-r·dʑu kərdʑu | kə r·dʑu |
3674 | 755397 | 渡口 | tə-tɕisa-phar tətɕisaphar | tə tɕi sa phar |
3675 | 755397 | 渡口 | tə-tɕisa-phar tətɕisaphar | tə tɕi sa phar |
3676 | 755397 | 渡口 | tə-tɕisa-phar tətɕisaphar | tə tɕi sa phar |
3677 | 755398 | 渣滓 | tə-r·dər tərdər | tə r·dər |
3678 | 755399 | 暖水 | tʂə[m]tɕe tʂəmtɕe | tʂə[m] tɕe |
3679 | 755399 | 暖水 | tʂə[m]tɕe tʂəmtɕe | tʂə[m] tɕe |
3680 | 755400 | 口渴 | kə-ʂ·pa kəʂpa | kə ʂ·pa |
3681 | 755400 | 口渴 | kə-ʂ·pa kəʂpa | kə ʂ·pa |
3682 | 755401 | 游泳 | tʂəuʐa tʂəuʐa | tʂəu ʐa |
3683 | 755401 | 游泳 | tʂəuʐa tʂəuʐa | tʂəu ʐa |
3684 | 755402 | 湖 | tshu tshu | tshu |
3685 | 755403 | 濕 | kə-s·tɕi kəstɕi | kə s·tɕi |
3686 | 755403 | 濕 | kə-s·tɕi kəstɕi | kə s·tɕi |
3687 | 755404 | 濺 | phrai phrai | phrai |
3688 | 755405 | 溢 | kəʁa[m] kəʁam | kə ʁa[m] |
3689 | 755405 | 溢 | kəʁa[m] kəʁam | kə ʁa[m] |
3690 | 755406 | 河(溪) | kəza[ʐ] kəzaʐ | kə za[ʐ] |
3691 | 755406 | 河(溪) | kəza[ʐ] kəzaʐ | kə za[ʐ] |
3692 | 755407 | 滑坡 | ʂa-tɕhekəwar ʂatɕhekəwar | ʂa tɕhe kə war |
3693 | 755407 | 滑坡 | ʂa-tɕhekəwar ʂatɕhekəwar | ʂa tɕhe kə war |
3694 | 755407 | 滑坡 | ʂa-tɕhekəwar ʂatɕhekəwar | ʂa tɕhe kə war |
3695 | 755408 | 滾屎蟲 | tə-phikə-tʂe[p] təphikətʂep | tə phi kə tʂe[p] |
3696 | 755408 | 滾屎蟲 | tə-phikə-tʂe[p] təphikətʂep | tə phi kə tʂe[p] |
3697 | 755408 | 滾屎蟲 | tə-phikə-tʂe[p] təphikətʂep | tə phi kə tʂe[p] |
3698 | 755408 | 滾屎蟲 | tə-phikə-tʂe[p] təphikətʂep | tə phi kə tʂe[p] |
3699 | 755409 | 滿 | wu[p]-tɕu[t] wuptɕut | wu[p] tɕu[t] |
3700 | 755409 | 滿 | wu[p]-tɕu[t] wuptɕut | wu[p] tɕu[t] |
3701 | 755410 | 滿意 | təsa-s·nokə-tɕhe təsasnokətɕhe | tə sa s·no kə tɕhe |
3702 | 755410 | 滿意 | təsa-s·nokə-tɕhe təsasnokətɕhe | tə sa s·no kə tɕhe |
3703 | 755410 | 滿意 | təsa-s·nokə-tɕhe təsasnokətɕhe | tə sa s·no kə tɕhe |
3704 | 755410 | 滿意 | təsa-s·nokə-tɕhe təsasnokətɕhe | tə sa s·no kə tɕhe |
3705 | 755410 | 滿意 | təsa-s·nokə-tɕhe təsasnokətɕhe | tə sa s·no kə tɕhe |
3706 | 755411 | 滿月 | jue-tsəta[m]ȵe[ʐ]-si juetsətamȵeʐsi | jue tsə ta[m] ȵe[ʐ] si |
3707 | 755411 | 滿月 | jue-tsəta[m]ȵe[ʐ]-si juetsətamȵeʐsi | jue tsə ta[m] ȵe[ʐ] si |
3708 | 755411 | 滿月 | jue-tsəta[m]ȵe[ʐ]-si juetsətamȵeʐsi | jue tsə ta[m] ȵe[ʐ] si |
3709 | 755411 | 滿月 | jue-tsəta[m]ȵe[ʐ]-si juetsətamȵeʐsi | jue tsə ta[m] ȵe[ʐ] si |
3710 | 755411 | 滿月 | jue-tsəta[m]ȵe[ʐ]-si juetsətamȵeʐsi | jue tsə ta[m] ȵe[ʐ] si |
3711 | 755412 | 過濾 | li li | li |
3712 | 755413 | 滴 | tə[p]-tsa təptsa | tə[p] tsa |
3713 | 755413 | 滴 | tə[p]-tsa təptsa | tə[p] tsa |
3714 | 755414 | 漂亮 | kə-r·ʐa[s] kərʐas | kə r·ʐa[s] |
3715 | 755414 | 漂亮 | kə-r·ʐa[s] kərʐas | kə r·ʐa[s] |
3716 | 755415 | 漆 | tshe[ʐ]-tsikala[t] tsheʐtsikalat | tshe[ʐ] tsi ka la[t] |
3717 | 755415 | 漆 | tshe[ʐ]-tsikala[t] tsheʐtsikalat | tshe[ʐ] tsi ka la[t] |
3718 | 755415 | 漆 | tshe[ʐ]-tsikala[t] tsheʐtsikalat | tshe[ʐ] tsi ka la[t] |
3719 | 755415 | 漆 | tshe[ʐ]-tsikala[t] tsheʐtsikalat | tshe[ʐ] tsi ka la[t] |
3720 | 755416 | 漆樹 | tshərtsiʂə-phu[m] tshərtsiʂəphum | tshər tsi ʂə phu[m] |
3721 | 755416 | 漆樹 | tshərtsiʂə-phu[m] tshərtsiʂəphum | tshər tsi ʂə phu[m] |
3722 | 755416 | 漆樹 | tshərtsiʂə-phu[m] tshərtsiʂəphum | tshər tsi ʂə phu[m] |
3723 | 755417 | 漏 | kə-ʐ·dʑu kəʐdʑu | kə ʐ·dʑu |
3724 | 755417 | 漏 | kə-ʐ·dʑu kəʐdʑu | kə ʐ·dʑu |
3725 | 755418 | 演戲 | tʂhaŋɕikəpie tʂhaŋɕikəpie | tʂhaŋ ɕi kə pie |
3726 | 755418 | 演戲 | tʂhaŋɕikəpie tʂhaŋɕikəpie | tʂhaŋ ɕi kə pie |
3727 | 755418 | 演戲 | tʂhaŋɕikəpie tʂhaŋɕikəpie | tʂhaŋ ɕi kə pie |
3728 | 755419 | 漩渦 | tə-tɕipə-r·pie tətɕipərpie | tə tɕi pə r·pie |
3729 | 755419 | 漩渦 | tə-tɕipə-r·pie tətɕipərpie | tə tɕi pə r·pie |
3730 | 755419 | 漩渦 | tə-tɕipə-r·pie tətɕipərpie | tə tɕi pə r·pie |
3731 | 755419 | 漩渦 | tə-tɕipə-r·pie tətɕipərpie | tə tɕi pə r·pie |
3732 | 755420 | 漱口 | tə-kheka[ʐ]-tɕi təkhekaʐtɕi | tə khe ka[ʐ] tɕi |
3733 | 755420 | 漱口 | tə-kheka[ʐ]-tɕi təkhekaʐtɕi | tə khe ka[ʐ] tɕi |
3734 | 755420 | 漱口 | tə-kheka[ʐ]-tɕi təkhekaʐtɕi | tə khe ka[ʐ] tɕi |
3735 | 755420 | 漱口 | tə-kheka[ʐ]-tɕi təkhekaʐtɕi | tə khe ka[ʐ] tɕi |
3736 | 755421 | 潛 | tʂəʐa[k] tʂəʐak | tʂə ʐa[k] |
3737 | 755421 | 潛 | tʂəʐa[k] tʂəʐak | tʂə ʐa[k] |
3738 | 755422 | 潮濕 | kə-s·tɕi kəstɕi | kə s·tɕi |
3739 | 755422 | 潮濕 | kə-s·tɕi kəstɕi | kə s·tɕi |
3740 | 755423 | 瀑布 | tə-tɕikəmə-tsa[k] tətɕikəmətsak | tə tɕi kə mə tsa[k] |
3741 | 755423 | 瀑布 | tə-tɕikəmə-tsa[k] tətɕikəmətsak | tə tɕi kə mə tsa[k] |
3742 | 755423 | 瀑布 | tə-tɕikəmə-tsa[k] tətɕikəmətsak | tə tɕi kə mə tsa[k] |
3743 | 755423 | 瀑布 | tə-tɕikəmə-tsa[k] tətɕikəmətsak | tə tɕi kə mə tsa[k] |
3744 | 755423 | 瀑布 | tə-tɕikəmə-tsa[k] tətɕikəmətsak | tə tɕi kə mə tsa[k] |
3745 | 755424 | 火 | təmi təmi | tə mi |
3746 | 755424 | 火 | təmi təmi | tə mi |
3747 | 755425 | 火光 | təmiɬa[p] təmiɬap | tə mi ɬa[p] |
3748 | 755425 | 火光 | təmiɬa[p] təmiɬap | tə mi ɬa[p] |
3749 | 755425 | 火光 | təmiɬa[p] təmiɬap | tə mi ɬa[p] |
3750 | 755426 | 火塘 | s·tɕa-khu stɕakhu | s·tɕa khu |
3751 | 755426 | 火塘 | s·tɕa-khu stɕakhu | s·tɕa khu |
3752 | 755427 | 火把 | təmipie təmipie | tə mi pie |
3753 | 755427 | 火把 | təmipie təmipie | tə mi pie |
3754 | 755427 | 火把 | təmipie təmipie | tə mi pie |
3755 | 755428 | 火星 | mə-s·ȵer məsȵer | mə s·ȵer |
3756 | 755429 | 火柴 | jaŋχo jaŋχo | jaŋ χo |
3757 | 755430 | 火災 | tʂa-m·ru tʂamru | tʂa m·ru |
3758 | 755430 | 火災 | tʂa-m·ru tʂamru | tʂa m·ru |
3759 | 755431 | 火焰 | mərɬa[p] mərɬap | mər ɬa[p] |
3760 | 755432 | 火石 | dzakar dzakar | dza kar |
3761 | 755433 | 火種 | təmipu təmipu | tə mi pu |
3762 | 755433 | 火種 | təmipu təmipu | tə mi pu |
3763 | 755433 | 火種 | təmipu təmipu | tə mi pu |
3764 | 755434 | 火舌 | təmirʂ·ȵi təmirʂȵi | tə mir ʂ·ȵi |
3765 | 755434 | 火舌 | təmirʂ·ȵi təmirʂȵi | tə mir ʂ·ȵi |
3766 | 755435 | 火藥 | meʒi meʒi | me ʒi |
3767 | 755435 | 火藥 | meʒi meʒi | me ʒi |
3768 | 755436 | 火葬 | lərtʂu lərtʂu | lər tʂu |
3769 | 755437 | 火葬場 | kəɕisa-tʂa[p] kəɕisatʂap | kə ɕi sa tʂa[p] |
3770 | 755437 | 火葬場 | kəɕisa-tʂa[p] kəɕisatʂap | kə ɕi sa tʂa[p] |
3771 | 755437 | 火葬場 | kəɕisa-tʂa[p] kəɕisatʂap | kə ɕi sa tʂa[p] |
3772 | 755437 | 火葬場 | kəɕisa-tʂa[p] kəɕisatʂap | kə ɕi sa tʂa[p] |
3773 | 755438 | 火車 | minkhua[ʂ] minkhuaʂ | min khua[ʂ] |
3774 | 755439 | 火夾 | tə-m·dia[r̻] təmdiar̻ | tə m·dia[r̻] |
3775 | 755439 | 火夾 | tə-m·dia[r̻] təmdiar̻ | tə m·dia[r̻] |
3776 | 755440 | 火鏟 | təmisarsar təmisarsar | tə mi sar sar |
3777 | 755440 | 火鏟 | təmisarsar təmisarsar | tə mi sar sar |
3778 | 755441 | 火鐮 | tsha-ɣ·dar tshaɣdar | tsha ɣ·dar |
3779 | 755442 | 燈泡 | tənphau tənphau | tən phau |
3780 | 755444 | 燈罩 | təŋtʂarwa[p]-ka[m] təŋtʂarwapkam | təŋ tʂar wa[p] ka[m] |
3781 | 755444 | 燈罩 | təŋtʂarwa[p]-ka[m] təŋtʂarwapkam | təŋ tʂar wa[p] ka[m] |
3782 | 755445 | 燈芯 | s·da[m]ʂa sdamʂa | s·da[m] ʂa |
3783 | 755445 | 燈芯 | s·da[m]ʂa sdamʂa | s·da[m] ʂa |
3784 | 755446 | 条绒布 | təntshauruŋ təntshauruŋ | tən tshau ruŋ |
3785 | 755447 | 燈花 | tʂhu-tʂhupa[t] tʂhutʂhupat | tʂhu tʂhu pa[t] |
3786 | 755447 | 燈花 | tʂhu-tʂhupa[t] tʂhutʂhupat | tʂhu tʂhu pa[t] |
3787 | 755447 | 燈花 | tʂhu-tʂhupa[t] tʂhutʂhupat | tʂhu tʂhu pa[t] |
3788 | 755448 | 火灰 | khala-pri khalapri | kha la pri |
3789 | 755448 | 火灰 | khala-pri khalapri | kha la pri |
3790 | 755448 | 火灰 | khala-pri khalapri | kha la pri |
3791 | 755449 | 灰色 | kə-bri kəbri | kə bri |
3792 | 755449 | 灰色 | kə-bri kəbri | kə bri |
3793 | 755450 | 塵 | ta-s·lu taslu | ta s·lu |
3794 | 755450 | 塵 | ta-s·lu taslu | ta s·lu |
3795 | 755451 | 灰指甲 | waja[m]dzukə-pro[m] wajamdzukəprom | wa ja[m] dzu kə pro[m] |
3796 | 755451 | 灰指甲 | waja[m]dzukə-pro[m] wajamdzukəprom | wa ja[m] dzu kə pro[m] |
3797 | 755451 | 灰指甲 | waja[m]dzukə-pro[m] wajamdzukəprom | wa ja[m] dzu kə pro[m] |
3798 | 755451 | 灰指甲 | waja[m]dzukə-pro[m] wajamdzukəprom | wa ja[m] dzu kə pro[m] |
3799 | 755451 | 灰指甲 | waja[m]dzukə-pro[m] wajamdzukəprom | wa ja[m] dzu kə pro[m] |
3800 | 755452 | 靈位 | wu[m]tʂhosatie wumtʂhosatie | wu[m] tʂho sa tie |
3801 | 755452 | 靈位 | wu[m]tʂhosatie wumtʂhosatie | wu[m] tʂho sa tie |
3802 | 755452 | 靈位 | wu[m]tʂhosatie wumtʂhosatie | wu[m] tʂho sa tie |
3803 | 755452 | 靈位 | wu[m]tʂhosatie wumtʂhosatie | wu[m] tʂho sa tie |
3804 | 755453 | 靈芝 | təmo-s·mo təmosmo | tə mo s·mo |
3805 | 755453 | 靈芝 | təmo-s·mo təmosmo | tə mo s·mo |
3806 | 755453 | 靈芝 | təmo-s·mo təmosmo | tə mo s·mo |
3807 | 755454 | 魂 | tə-ʐ·no təʐno | tə ʐ·no |
3808 | 755454 | 魂 | tə-ʐ·no təʐno | tə ʐ·no |
3809 | 755455 | 灶 | tshauwu-thu tshauwuthu | tshau wu thu |
3810 | 755455 | 灶 | tshauwu-thu tshauwuthu | tshau wu thu |
3811 | 755455 | 灶 | tshauwu-thu tshauwuthu | tshau wu thu |
3812 | 755456 | 灶神 | tsho-thoɬie tshothoɬie | tsho tho ɬie |
3813 | 755456 | 灶神 | tsho-thoɬie tshothoɬie | tsho tho ɬie |
3814 | 755456 | 灶神 | tsho-thoɬie tshothoɬie | tsho tho ɬie |
3815 | 755457 | 爐 | lu-tsə lutsə | lu tsə |
3816 | 755457 | 爐 | lu-tsə lutsə | lu tsə |
3817 | 755458 | 炒菜 | ta[m]tha[m]kakəsə-ʂ tamthamkakəsəʂ | ta[m] tha[m] ka kə sə ʂ |
3818 | 755458 | 炒菜 | ta[m]tha[m]kakəsə-ʂ tamthamkakəsəʂ | ta[m] tha[m] ka kə sə ʂ |
3819 | 755458 | 炒菜 | ta[m]tha[m]kakəsə-ʂ tamthamkakəsəʂ | ta[m] tha[m] ka kə sə ʂ |
3820 | 755458 | 炒菜 | ta[m]tha[m]kakəsə-ʂ tamthamkakəsəʂ | ta[m] tha[m] ka kə sə ʂ |
3821 | 755458 | 炒菜 | ta[m]tha[m]kakəsə-ʂ tamthamkakəsəʂ | ta[m] tha[m] ka kə sə ʂ |
3822 | 755458 | 炒菜 | ta[m]tha[m]kakəsə-ʂ tamthamkakəsəʂ | ta[m] tha[m] ka kə sə ʂ |
3823 | 755459 | 燒煮(燉) | ka-s·ke kaske | ka s·ke |
3824 | 755459 | 燒煮(燉) | ka-s·ke kaske | ka s·ke |
3825 | 755460 | 燒煮(肉) | ɕeka-s·ke ɕekaske | ɕe ka s·ke |
3826 | 755460 | 燒煮(肉) | ɕeka-s·ke ɕekaske | ɕe ka s·ke |
3827 | 755460 | 燒煮(肉) | ɕeka-s·ke ɕekaske | ɕe ka s·ke |
3828 | 755461 | 炭 | ta-kʐu takʐu | ta kʐu |
3829 | 755461 | 炭 | ta-kʐu takʐu | ta kʐu |
3830 | 755462 | 炭火盆 | taŋkərusajo[m] taŋkərusajom | taŋ kə ru sa jo[m] |
3831 | 755462 | 炭火盆 | taŋkərusajo[m] taŋkərusajom | taŋ kə ru sa jo[m] |
3832 | 755462 | 炭火盆 | taŋkərusajo[m] taŋkərusajom | taŋ kə ru sa jo[m] |
3833 | 755462 | 炭火盆 | taŋkərusajo[m] taŋkərusajom | taŋ kə ru sa jo[m] |
3834 | 755463 | 炮 | ta-phau taphau | ta phau |
3835 | 755463 | 炮 | ta-phau taphau | ta phau |
3836 | 755464 | 油炸 | kasoɣəlo kasoɣəlo | ka so ɣə lo |
3837 | 755464 | 油炸 | kasoɣəlo kasoɣəlo | ka so ɣə lo |
3838 | 755464 | 油炸 | kasoɣəlo kasoɣəlo | ka so ɣə lo |
3839 | 755464 | 油炸 | kasoɣəlo kasoɣəlo | ka so ɣə lo |
3840 | 755465 | 一點兒 | zizi zizi | zi zi |
3841 | 755465 | 一點兒 | zizi zizi | zi zi |
3842 | 755466 | 點頭 | takukaʂeŋu takukaʂeŋu | ta ku ka ʂe ŋu |
3843 | 755466 | 點頭 | takukaʂeŋu takukaʂeŋu | ta ku ka ʂe ŋu |
3844 | 755466 | 點頭 | takukaʂeŋu takukaʂeŋu | ta ku ka ʂe ŋu |
3845 | 755466 | 點頭 | takukaʂeŋu takukaʂeŋu | ta ku ka ʂe ŋu |
3846 | 755466 | 點頭 | takukaʂeŋu takukaʂeŋu | ta ku ka ʂe ŋu |
3847 | 755467 | 點燃 | kawaȵe[t] kawaȵet | ka wa ȵe[t] |
3848 | 755467 | 點燃 | kawaȵe[t] kawaȵet | ka wa ȵe[t] |
3849 | 755467 | 點燃 | kawaȵe[t] kawaȵet | ka wa ȵe[t] |
3850 | 755468 | 爛(煮) | məre məre | mə re |
3851 | 755468 | 爛(煮) | məre məre | mə re |
3852 | 755469 | 烘 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3853 | 755469 | 烘 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3854 | 755469 | 烘 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3855 | 755469 | 烘 | təjueka-kho təjuekakho | tə jue ka kho |
3856 | 755470 | 煙 | ta-khu takhu | ta khu |
3857 | 755470 | 煙 | ta-khu takhu | ta khu |
3858 | 755471 | 煙絲 | ta-khu-ʂ·ȵi takhuʂȵi | ta khu ʂ·ȵi |
3859 | 755471 | 煙絲 | ta-khu-ʂ·ȵi takhuʂȵi | ta khu ʂ·ȵi |
3860 | 755471 | 煙絲 | ta-khu-ʂ·ȵi takhuʂȵi | ta khu ʂ·ȵi |
3861 | 755472 | 煙嘴 | jankantiti jankantiti | jan kan ti ti |
3862 | 755472 | 煙嘴 | jankantiti jankantiti | jan kan ti ti |
3863 | 755473 | 煙頭 | ta-khu-ɣ·mu[k] takhuɣmuk | ta khu ɣ·mu[k] |
3864 | 755473 | 煙頭 | ta-khu-ɣ·mu[k] takhuɣmuk | ta khu ɣ·mu[k] |
3865 | 755473 | 煙頭 | ta-khu-ɣ·mu[k] takhuɣmuk | ta khu ɣ·mu[k] |
3866 | 755475 | 煙灰 | ta-khu-pri takhupri | ta khu pri |
3867 | 755475 | 煙灰 | ta-khu-pri takhupri | ta khu pri |
3868 | 755475 | 煙灰 | ta-khu-pri takhupri | ta khu pri |
3869 | 755476 | 烤 | ka-kho kakho | ka kho |
3870 | 755476 | 烤 | ka-kho kakho | ka kho |
3871 | 755477 | 烤火 | kə-k·tɕa[p] kəktɕap | kə k·tɕa[p] |
3872 | 755477 | 烤火 | kə-k·tɕa[p] kəktɕap | kə k·tɕa[p] |
3873 | 755478 | 燒 | kaju kaju | ka ju |
3874 | 755478 | 燒 | kaju kaju | ka ju |
3875 | 755479 | 燒水壺 | tshə-ʂ·tusa-tsha[k] tshəʂtusatshak | tshə ʂ·tu sa tsha[k] |
3876 | 755479 | 燒水壺 | tshə-ʂ·tusa-tsha[k] tshəʂtusatshak | tshə ʂ·tu sa tsha[k] |
3877 | 755479 | 燒水壺 | tshə-ʂ·tusa-tsha[k] tshəʂtusatshak | tshə ʂ·tu sa tsha[k] |
3878 | 755479 | 燒水壺 | tshə-ʂ·tusa-tsha[k] tshəʂtusatshak | tshə ʂ·tu sa tsha[k] |
3879 | 755480 | 燒石灰 | ʂəχuika-tʂu[p] ʂəχuikatʂup | ʂə χui ka tʂu[p] |
3880 | 755480 | 燒石灰 | ʂəχuika-tʂu[p] ʂəχuikatʂup | ʂə χui ka tʂu[p] |
3881 | 755480 | 燒石灰 | ʂəχuika-tʂu[p] ʂəχuikatʂup | ʂə χui ka tʂu[p] |
3882 | 755480 | 燒石灰 | ʂəχuika-tʂu[p] ʂəχuikatʂup | ʂə χui ka tʂu[p] |
3883 | 755481 | 燒磚 | tʂuanka-tʂu[p] tʂuankatʂup | tʂuan ka tʂu[p] |
3884 | 755481 | 燒磚 | tʂuanka-tʂu[p] tʂuankatʂup | tʂuan ka tʂu[p] |
3885 | 755482 | 燒窯 | tʂuansa-tʂu[p] tʂuansatʂup | tʂuan sa tʂu[p] |
3886 | 755482 | 燒窯 | tʂuansa-tʂu[p] tʂuansatʂup | tʂuan sa tʂu[p] |
3887 | 755483 | 燒餅 | ko-khui kokhui | ko khui |
3888 | 755483 | 燒餅 | ko-khui kokhui | ko khui |
3889 | 755484 | 熱 | kəwa-s·tɕi kəwastɕi | kə wa s·tɕi |
3890 | 755484 | 熱 | kəwa-s·tɕi kəwastɕi | kə wa s·tɕi |
3891 | 755484 | 熱 | kəwa-s·tɕi kəwastɕi | kə wa s·tɕi |
3892 | 755485 | 熱(水) | kəsalo kəsalo | kə sa lo |
3893 | 755485 | 熱(水) | kəsalo kəsalo | kə sa lo |
3894 | 755485 | 熱(水) | kəsalo kəsalo | kə sa lo |
3895 | 755486 | 熱水 | tə-dʑikəsalo tədʑikəsalo | tə dʑi kə sa lo |
3896 | 755486 | 熱水 | tə-dʑikəsalo tədʑikəsalo | tə dʑi kə sa lo |
3897 | 755486 | 熱水 | tə-dʑikəsalo tədʑikəsalo | tə dʑi kə sa lo |
3898 | 755486 | 熱水 | tə-dʑikəsalo tədʑikəsalo | tə dʑi kə sa lo |
3899 | 755486 | 熱水 | tə-dʑikəsalo tədʑikəsalo | tə dʑi kə sa lo |
3900 | 755487 | 熱鬧 | kəwakəʒi kəwakəʒi | kə wa kə ʒi |
3901 | 755487 | 熱鬧 | kəwakəʒi kəwakəʒi | kə wa kə ʒi |
3902 | 755487 | 熱鬧 | kəwakəʒi kəwakəʒi | kə wa kə ʒi |
3903 | 755487 | 熱鬧 | kəwakəʒi kəwakəʒi | kə wa kə ʒi |
3904 | 755488 | 燜 | khrikatie khrikatie | khri ka tie |
3905 | 755488 | 燜 | khrikatie khrikatie | khri ka tie |
3906 | 755488 | 燜 | khrikatie khrikatie | khri ka tie |
3907 | 755489 | 焦 | kə-ʂ·kai kəʂkai | kə ʂ·kai |
3908 | 755489 | 焦 | kə-ʂ·kai kəʂkai | kə ʂ·kai |
3909 | 755490 | 煎 | kaʁua[ʂ]-ɣ·ʐe kaʁuaʂɣʐe | ka ʁua[ʂ] ɣ·ʐe |
3910 | 755490 | 煎 | kaʁua[ʂ]-ɣ·ʐe kaʁuaʂɣʐe | ka ʁua[ʂ] ɣ·ʐe |
3911 | 755490 | 煎 | kaʁua[ʂ]-ɣ·ʐe kaʁuaʂɣʐe | ka ʁua[ʂ] ɣ·ʐe |
3912 | 755491 | 煤 | məi məi | məi |
3913 | 755492 | 煤油 | məijəu məijəu | məi jəu |
3914 | 755492 | 煤油 | məijəu məijəu | məi jəu |
3915 | 755493 | 照相 | təpika-phar təpikaphar | tə pi ka phar |
3916 | 755493 | 照相 | təpika-phar təpikaphar | tə pi ka phar |
3917 | 755493 | 照相 | təpika-phar təpikaphar | tə pi ka phar |
3918 | 755494 | 照顧 | wa-ɣ·liekapie waɣliekapie | wa ɣ·lie ka pie |
3919 | 755494 | 照顧 | wa-ɣ·liekapie waɣliekapie | wa ɣ·lie ka pie |
3920 | 755494 | 照顧 | wa-ɣ·liekapie waɣliekapie | wa ɣ·lie ka pie |
3921 | 755494 | 照顧 | wa-ɣ·liekapie waɣliekapie | wa ɣ·lie ka pie |
3922 | 755495 | 燒煮 | ka-s·ke kaske | ka s·ke |
3923 | 755495 | 燒煮 | ka-s·ke kaske | ka s·ke |
3924 | 755496 | 熄滅 | kawa-ʐ·mi kawaʐmi | ka wa ʐ·mi |
3925 | 755496 | 熄滅 | kawa-ʐ·mi kawaʐmi | ka wa ʐ·mi |
3926 | 755496 | 熄滅 | kawa-ʐ·mi kawaʐmi | ka wa ʐ·mi |
3927 | 755497 | 熊掌 | təgo[m]pai təgompai | tə go[m] pai |
3928 | 755497 | 熊掌 | təgo[m]pai təgompai | tə go[m] pai |
3929 | 755497 | 熊掌 | təgo[m]pai təgompai | tə go[m] pai |
3930 | 755498 | 熊膽 | təgo[m]khri[s] təgomkhris | tə go[m] khri[s] |
3931 | 755498 | 熊膽 | təgo[m]khri[s] təgomkhris | tə go[m] khri[s] |
3932 | 755498 | 熊膽 | təgo[m]khri[s] təgomkhris | tə go[m] khri[s] |
3933 | 755499 | 熏 | ɕekasa-khu ɕekasakhu | ɕe ka sa khu |
3934 | 755499 | 熏 | ɕekasa-khu ɕekasakhu | ɕe ka sa khu |
3935 | 755499 | 熏 | ɕekasa-khu ɕekasakhu | ɕe ka sa khu |
3936 | 755499 | 熏 | ɕekasa-khu ɕekasakhu | ɕe ka sa khu |
3937 | 755500 | 熟(果) | kə-s·mi kəsmi | kə s·mi |
3938 | 755500 | 熟(果) | kə-s·mi kəsmi | kə s·mi |
3939 | 755501 | 熟人 | kanəuɕi kanəuɕi | ka nəu ɕi |
3940 | 755501 | 熟人 | kanəuɕi kanəuɕi | ka nəu ɕi |
3941 | 755501 | 熟人 | kanəuɕi kanəuɕi | ka nəu ɕi |
3942 | 755502 | 熟悉 | ŋu-tɕhera ŋutɕhera | ŋu tɕhe ra |
3943 | 755502 | 熟悉 | ŋu-tɕhera ŋutɕhera | ŋu tɕhe ra |
3944 | 755502 | 熟悉 | ŋu-tɕhera ŋutɕhera | ŋu tɕhe ra |
3945 | 755503 | 燒煮(熬) | tʂhega-tsha[k] tʂhegatshak | tʂhe ga tsha[k] |
3946 | 755503 | 燒煮(熬) | tʂhega-tsha[k] tʂhegatshak | tʂhe ga tsha[k] |
3947 | 755503 | 燒煮(熬) | tʂhega-tsha[k] tʂhegatshak | tʂhe ga tsha[k] |
3948 | 755504 | 煮藥 | s·manka-s·ke smankaske | s·man ka s·ke |
3949 | 755504 | 煮藥 | s·manka-s·ke smankaske | s·man ka s·ke |
3950 | 755505 | 燃 | kəʐu kəʐu | kə ʐu |
3951 | 755505 | 燃 | kəʐu kəʐu | kə ʐu |
3952 | 755506 | 燎毛 | ʂukasakua[t] ʂukasakuat | ʂu ka sa kua[t] |
3953 | 755506 | 燎毛 | ʂukasakua[t] ʂukasakuat | ʂu ka sa kua[t] |
3954 | 755506 | 燎毛 | ʂukasakua[t] ʂukasakuat | ʂu ka sa kua[t] |
3955 | 755506 | 燎毛 | ʂukasakua[t] ʂukasakuat | ʂu ka sa kua[t] |
3956 | 755507 | 燕 | jantsə jantsə | jan tsə |
3957 | 755508 | 燕麥 | tə-ʑ·mie təʑmie | tə ʑ·mie |
3958 | 755508 | 燕麥 | tə-ʑ·mie təʑmie | tə ʑ·mie |
3959 | 755509 | 爪 | tə-ʑʂ·tʂe təʑʂtʂe | tə ʑʂ·tʂe |
3960 | 755509 | 爪 | tə-ʑʂ·tʂe təʑʂtʂe | tə ʑʂ·tʂe |
3961 | 755510 | 爬行(人) | kənərtsu kənərtsu | kə nər tsu |
3962 | 755510 | 爬行(人) | kənərtsu kənərtsu | kə nər tsu |
3963 | 755511 | 爬行(蟲) | kaja[p] kajap | ka ja[p] |
3964 | 755511 | 爬行(蟲) | kaja[p] kajap | ka ja[p] |
3965 | 755512 | 父親(敘稱) | taje taje | ta je |
3966 | 755512 | 父親(敘稱) | taje taje | ta je |
3967 | 755513 | 父女 | kaʂəmi kaʂəmi | ka ʂə mi |
3968 | 755513 | 父女 | kaʂəmi kaʂəmi | ka ʂə mi |
3969 | 755513 | 父女 | kaʂəmi kaʂəmi | ka ʂə mi |
3970 | 755514 | 父女倆 | kaʂajandʐə kaʂajandʐə | ka ʂa jan dʐə |
3971 | 755514 | 父女倆 | kaʂajandʐə kaʂajandʐə | ka ʂa jan dʐə |
3972 | 755514 | 父女倆 | kaʂajandʐə kaʂajandʐə | ka ʂa jan dʐə |
3973 | 755515 | 父子 | kaʂə-tse kaʂətse | ka ʂə tse |
3974 | 755515 | 父子 | kaʂə-tse kaʂətse | ka ʂə tse |
3975 | 755515 | 父子 | kaʂə-tse kaʂətse | ka ʂə tse |
3976 | 755516 | 父母 | təmotaje təmotaje | tə mo ta je |
3977 | 755516 | 父母 | təmotaje təmotaje | tə mo ta je |
3978 | 755516 | 父母 | təmotaje təmotaje | tə mo ta je |
3979 | 755516 | 父母 | təmotaje təmotaje | tə mo ta je |
3980 | 755517 | 祖父 | awu awu | a wu |
3981 | 755517 | 祖父 | awu awu | a wu |
3982 | 755518 | 父親(爸爸) | a-tsei atsei | a tsei |
3983 | 755518 | 父親(爸爸) | a-tsei atsei | a tsei |
3984 | 755519 | 牙刷 | jaʂua jaʂua | ja ʂua |
3985 | 755519 | 牙刷 | jaʂua jaʂua | ja ʂua |
3986 | 755520 | 牙垢 | təsye-phi təsyephi | tə sye phi |
3987 | 755520 | 牙垢 | təsye-phi təsyephi | tə sye phi |
3988 | 755520 | 牙垢 | təsye-phi təsyephi | tə sye phi |
3989 | 755521 | 牙痛 | təsyekəzu[ʂ] təsyekəzuʂ | tə sye kə zu[ʂ] |
3990 | 755521 | 牙痛 | təsyekəzu[ʂ] təsyekəzuʂ | tə sye kə zu[ʂ] |
3991 | 755521 | 牙痛 | təsyekəzu[ʂ] təsyekəzuʂ | tə sye kə zu[ʂ] |
3992 | 755521 | 牙痛 | təsyekəzu[ʂ] təsyekəzuʂ | tə sye kə zu[ʂ] |
3993 | 755522 | 牙縫 | təsyewa-tʂa[p] təsyewatʂap | tə sye wa tʂa[p] |
3994 | 755522 | 牙縫 | təsyewa-tʂa[p] təsyewatʂap | tə sye wa tʂa[p] |
3995 | 755522 | 牙縫 | təsyewa-tʂa[p] təsyewatʂap | tə sye wa tʂa[p] |
3996 | 755522 | 牙縫 | təsyewa-tʂa[p] təsyewatʂap | tə sye wa tʂa[p] |
3997 | 755523 | 牙膏 | jakau jakau | ja kau |
3998 | 755523 | 牙膏 | jakau jakau | ja kau |
3999 | 755524 | 牙齒 | təsye təsye | tə sye |
4000 | 755524 | 牙齒 | təsye təsye | tə sye |
4001 | 755525 | 牛 | khə-ʂ·pe[t] khəʂpet | khə ʂ·pe[t] |
4002 | 755525 | 牛 | khə-ʂ·pe[t] khəʂpet | khə ʂ·pe[t] |
4003 | 755526 | 反芻 | teʐəwarsi teʐəwarsi | te ʐə war si |
4004 | 755526 | 反芻 | teʐəwarsi teʐəwarsi | te ʐə war si |
4005 | 755526 | 反芻 | teʐəwarsi teʐəwarsi | te ʐə war si |
4006 | 755527 | 牛圈 | nəŋuesa-ʐ·gu[t] nəŋuesaʐgut | nə ŋue sa ʐ·gu[t] |
4007 | 755527 | 牛圈 | nəŋuesa-ʐ·gu[t] nəŋuesaʐgut | nə ŋue sa ʐ·gu[t] |
4008 | 755527 | 牛圈 | nəŋuesa-ʐ·gu[t] nəŋuesaʐgut | nə ŋue sa ʐ·gu[t] |
4009 | 755527 | 牛圈 | nəŋuesa-ʐ·gu[t] nəŋuesaʐgut | nə ŋue sa ʐ·gu[t] |
4010 | 755528 | 牛垂皮 | wu[m]-tɕiwarwa[t] wumtɕiwarwat | wu[m] tɕi war wa[t] |
4011 | 755528 | 牛垂皮 | wu[m]-tɕiwarwa[t] wumtɕiwarwat | wu[m] tɕi war wa[t] |
4012 | 755528 | 牛垂皮 | wu[m]-tɕiwarwa[t] wumtɕiwarwat | wu[m] tɕi war wa[t] |
4013 | 755529 | 牛奶 | təlu təlu | tə lu |
4014 | 755529 | 牛奶 | təlu təlu | tə lu |
4015 | 755530 | 牛打架 | kə-ʂ·pekəŋalala[t] kəʂpekəŋalalat | kə ʂ·pe kə ŋa la la[t] |
4016 | 755530 | 牛打架 | kə-ʂ·pekəŋalala[t] kəʂpekəŋalalat | kə ʂ·pe kə ŋa la la[t] |
4017 | 755530 | 牛打架 | kə-ʂ·pekəŋalala[t] kəʂpekəŋalalat | kə ʂ·pe kə ŋa la la[t] |
4018 | 755530 | 牛打架 | kə-ʂ·pekəŋalala[t] kəʂpekəŋalalat | kə ʂ·pe kə ŋa la la[t] |
4019 | 755530 | 牛打架 | kə-ʂ·pekəŋalala[t] kəʂpekəŋalalat | kə ʂ·pe kə ŋa la la[t] |
4020 | 755530 | 牛打架 | kə-ʂ·pekəŋalala[t] kəʂpekəŋalalat | kə ʂ·pe kə ŋa la la[t] |
4021 | 755531 | 牛犢 | kəŋu kəŋu | kə ŋu |
4022 | 755531 | 牛犢 | kəŋu kəŋu | kə ŋu |
4023 | 755532 | 牛皮 | khə-ʂ·pe-dʐi khəʂpedʐi | khə ʂ·pe dʐi |
4024 | 755532 | 牛皮 | khə-ʂ·pe-dʐi khəʂpedʐi | khə ʂ·pe dʐi |
4025 | 755532 | 牛皮 | khə-ʂ·pe-dʐi khəʂpedʐi | khə ʂ·pe dʐi |
4026 | 755533 | 牛筋 | khə-ʂ·pewuruə[t] khəʂpewuruət | khə ʂ·pe wu ruə[t] |
4027 | 755533 | 牛筋 | khə-ʂ·pewuruə[t] khəʂpewuruət | khə ʂ·pe wu ruə[t] |
4028 | 755533 | 牛筋 | khə-ʂ·pewuruə[t] khəʂpewuruət | khə ʂ·pe wu ruə[t] |
4029 | 755533 | 牛筋 | khə-ʂ·pewuruə[t] khəʂpewuruət | khə ʂ·pe wu ruə[t] |
4030 | 755534 | 牛虻 | kəjue kəjue | kə jue |
4031 | 755534 | 牛虻 | kəjue kəjue | kə jue |
4032 | 755535 | 牛角 | khə-ʂ·peru khəʂperu | khə ʂ·pe ru |
4033 | 755535 | 牛角 | khə-ʂ·peru khəʂperu | khə ʂ·pe ru |
4034 | 755535 | 牛角 | khə-ʂ·peru khəʂperu | khə ʂ·pe ru |
4035 | 755536 | 牛軛 | tɕatan tɕatan | tɕa tan |
4036 | 755537 | 牡丹 | taku-ʂ·ȵaŋe takuʂȵaŋe | ta ku ʂ·ȵa ŋe |
4037 | 755537 | 牡丹 | taku-ʂ·ȵaŋe takuʂȵaŋe | ta ku ʂ·ȵa ŋe |
4038 | 755537 | 牡丹 | taku-ʂ·ȵaŋe takuʂȵaŋe | ta ku ʂ·ȵa ŋe |
4039 | 755537 | 牡丹 | taku-ʂ·ȵaŋe takuʂȵaŋe | ta ku ʂ·ȵa ŋe |
4040 | 755538 | 犛牛 | kəruŋkara kəruŋkara | kə ruŋ ka ra |
4041 | 755538 | 犛牛 | kəruŋkara kəruŋkara | kə ruŋ ka ra |
4042 | 755538 | 犛牛 | kəruŋkara kəruŋkara | kə ruŋ ka ra |
4043 | 755539 | 牽 | ka-pra kapra | ka pra |
4044 | 755539 | 牽 | ka-pra kapra | ka pra |
4045 | 755540 | 犁 | batu batu | ba tu |
4046 | 755540 | 犁 | batu batu | ba tu |
4047 | 755541 | 犁頭 | batu batu | ba tu |
4048 | 755541 | 犁頭 | batu batu | ba tu |
4049 | 755542 | 犁弓 | lijuan lijuan | li juan |
4050 | 755543 | 犁把 | batu-ɣ·ʐu batuɣʐu | ba tu ɣ·ʐu |
4051 | 755543 | 犁把 | batu-ɣ·ʐu batuɣʐu | ba tu ɣ·ʐu |
4052 | 755543 | 犁把 | batu-ɣ·ʐu batuɣʐu | ba tu ɣ·ʐu |
4053 | 755544 | 犁架 | tɕatan tɕatan | tɕa tan |
4054 | 755545 | 犁田 | tə-ɣ·ʐu təɣʐu | tə ɣ·ʐu |
4055 | 755545 | 犁田 | tə-ɣ·ʐu təɣʐu | tə ɣ·ʐu |
4056 | 755546 | 犁鏵 | ka[m] kam | ka[m] |
4057 | 755547 | 犟 | kəmə-tɕa[m] kəmətɕam | kə mə tɕa[m] |
4058 | 755547 | 犟 | kəmə-tɕa[m] kəmətɕam | kə mə tɕa[m] |
4059 | 755547 | 犟 | kəmə-tɕa[m] kəmətɕam | kə mə tɕa[m] |
4060 | 755548 | 犬牙 | khriwusye khriwusye | khri wu sye |
4061 | 755548 | 犬牙 | khriwusye khriwusye | khri wu sye |
4062 | 755548 | 犬牙 | khriwusye khriwusye | khri wu sye |
4063 | 755549 | 犯法 | kəmiakəpie kəmiakəpie | kə mia kə pie |
4064 | 755549 | 犯法 | kəmiakəpie kəmiakəpie | kə mia kə pie |
4065 | 755549 | 犯法 | kəmiakəpie kəmiakəpie | kə mia kə pie |
4066 | 755549 | 犯法 | kəmiakəpie kəmiakəpie | kə mia kə pie |
4067 | 755550 | 狐狸 | kə-tɕhu kətɕhu | kə tɕhu |
4068 | 755550 | 狐狸 | kə-tɕhu kətɕhu | kə tɕhu |
4069 | 755551 | 狐臭 | ta[p]-tɕakikəwa[x]ɕi taptɕakikəwaxɕi | ta[p] tɕa ki kə wa[x] ɕi |
4070 | 755551 | 狐臭 | ta[p]-tɕakikəwa[x]ɕi taptɕakikəwaxɕi | ta[p] tɕa ki kə wa[x] ɕi |
4071 | 755551 | 狐臭 | ta[p]-tɕakikəwa[x]ɕi taptɕakikəwaxɕi | ta[p] tɕa ki kə wa[x] ɕi |
4072 | 755551 | 狐臭 | ta[p]-tɕakikəwa[x]ɕi taptɕakikəwaxɕi | ta[p] tɕa ki kə wa[x] ɕi |
4073 | 755551 | 狐臭 | ta[p]-tɕakikəwa[x]ɕi taptɕakikəwaxɕi | ta[p] tɕa ki kə wa[x] ɕi |
4074 | 755551 | 狐臭 | ta[p]-tɕakikəwa[x]ɕi taptɕakikəwaxɕi | ta[p] tɕa ki kə wa[x] ɕi |
4075 | 755552 | 狗 | khi khi | khi |
4076 | 755553 | 狗尾草 | khimikaʑi-tse khimikaʑitse | khi mi ka ʑi tse |
4077 | 755553 | 狗尾草 | khimikaʑi-tse khimikaʑitse | khi mi ka ʑi tse |
4078 | 755553 | 狗尾草 | khimikaʑi-tse khimikaʑitse | khi mi ka ʑi tse |
4079 | 755553 | 狗尾草 | khimikaʑi-tse khimikaʑitse | khi mi ka ʑi tse |
4080 | 755553 | 狗尾草 | khimikaʑi-tse khimikaʑitse | khi mi ka ʑi tse |
4081 | 755554 | 狗熊 | khitəgo[m] khitəgom | khi tə go[m] |
4082 | 755554 | 狗熊 | khitəgo[m] khitəgom | khi tə go[m] |
4083 | 755554 | 狗熊 | khitəgo[m] khitəgom | khi tə go[m] |
4084 | 755555 | 狗窩 | khisarmie khisarmie | khi sar mie |
4085 | 755555 | 狗窩 | khisarmie khisarmie | khi sar mie |
4086 | 755556 | 狡猾 | kə-ʐ·dʑe kəʐdʑe | kə ʐ·dʑe |
4087 | 755556 | 狡猾 | kə-ʐ·dʑe kəʐdʑe | kə ʐ·dʑe |
4088 | 755557 | 獨眼 | ȵa[k]-tɕi ȵaktɕi | ȵa[k] tɕi |
4089 | 755557 | 獨眼 | ȵa[k]-tɕi ȵaktɕi | ȵa[k] tɕi |
4090 | 755558 | 獨輪車 | tɕikuŋtʂhe tɕikuŋtʂhe | tɕi kuŋ tʂhe |
4091 | 755558 | 獨輪車 | tɕikuŋtʂhe tɕikuŋtʂhe | tɕi kuŋ tʂhe |
4092 | 755559 | 狼 | s·tɕaŋku stɕaŋku | s·tɕaŋ ku |
4093 | 755560 | 獵人 | ta-r·wapie tarwapie | ta r·wa pie |
4094 | 755560 | 獵人 | ta-r·wapie tarwapie | ta r·wa pie |
4095 | 755560 | 獵人 | ta-r·wapie tarwapie | ta r·wa pie |
4096 | 755561 | 獵狗 | ta-r·wa[k]-khi tarwakkhi | ta r·wa[k] khi |
4097 | 755561 | 獵狗 | ta-r·wa[k]-khi tarwakkhi | ta r·wa[k] khi |
4098 | 755561 | 獵狗 | ta-r·wa[k]-khi tarwakkhi | ta r·wa[k] khi |
4099 | 755562 | 豬 | pia pia | pia |
4100 | 755563 | 豬圈 | pia[k]-tʂa[m] piaktʂam | pia[k] tʂa[m] |
4101 | 755563 | 豬圈 | pia[k]-tʂa[m] piaktʂam | pia[k] tʂa[m] |
4102 | 755564 | 小豬 | pa[k]-tsie paktsie | pa[k] tsie |
4103 | 755564 | 小豬 | pa[k]-tsie paktsie | pa[k] tsie |
4104 | 755565 | 豬槽 | paigu paigu | pai gu |
4105 | 755565 | 豬槽 | paigu paigu | pai gu |
4106 | 755566 | 豬油 | piarda[ʐ] piardaʐ | piar da[ʐ] |
4107 | 755567 | 豬油(練過的) | pa[k]-ʐ·da[ʐ] pakʐdaʐ | pa[k] ʐ·da[ʐ] |
4108 | 755567 | 豬油(練過的) | pa[k]-ʐ·da[ʐ] pakʐdaʐ | pa[k] ʐ·da[ʐ] |
4109 | 755568 | 豬肝 | piawu[m]ɕi piawumɕi | pia wu[m] ɕi |
4110 | 755568 | 豬肝 | piawu[m]ɕi piawumɕi | pia wu[m] ɕi |
4111 | 755568 | 豬肝 | piawu[m]ɕi piawumɕi | pia wu[m] ɕi |
4112 | 755569 | 豬腎 | piawupatan piawupatan | pia wu pa tan |
4113 | 755569 | 豬腎 | piawupatan piawupatan | pia wu pa tan |
4114 | 755569 | 豬腎 | piawupatan piawupatan | pia wu pa tan |
4115 | 755570 | 豬舌 | piawu-ʂ·mi piawuʂmi | pia wu ʂ·mi |
4116 | 755570 | 豬舌 | piawu-ʂ·mi piawuʂmi | pia wu ʂ·mi |
4117 | 755570 | 豬舌 | piawu-ʂ·mi piawuʂmi | pia wu ʂ·mi |
4118 | 755571 | 豬草 | pakəze pakəze | pa kə ze |
4119 | 755571 | 豬草 | pakəze pakəze | pa kə ze |
4120 | 755571 | 豬草 | pakəze pakəze | pa kə ze |
4121 | 755572 | 豬血 | piaʁuaɕi piaʁuaɕi | pia ʁua ɕi |
4122 | 755572 | 豬血 | piaʁuaɕi piaʁuaɕi | pia ʁua ɕi |
4123 | 755572 | 豬血 | piaʁuaɕi piaʁuaɕi | pia ʁua ɕi |
4124 | 755573 | 豬蹄 | piaʁuako-tʂhu piaʁuakotʂhu | pia ʁua ko tʂhu |
4125 | 755573 | 豬蹄 | piaʁuako-tʂhu piaʁuakotʂhu | pia ʁua ko tʂhu |
4126 | 755573 | 豬蹄 | piaʁuako-tʂhu piaʁuakotʂhu | pia ʁua ko tʂhu |
4127 | 755573 | 豬蹄 | piaʁuako-tʂhu piaʁuakotʂhu | pia ʁua ko tʂhu |
4128 | 755574 | 豬食 | pa[k]-pro[p] pakprop | pa[k] pro[p] |
4129 | 755574 | 豬食 | pa[k]-pro[p] pakprop | pa[k] pro[p] |
4130 | 755575 | 貓 | lulu lulu | lu lu |
4131 | 755575 | 貓 | lulu lulu | lu lu |
4132 | 755576 | 貓頭鷹 | pa-khu pakhu | pa khu |
4133 | 755576 | 貓頭鷹 | pa-khu pakhu | pa khu |
4134 | 755577 | 猴 | kə-tsu kətsu | kə tsu |
4135 | 755577 | 猴 | kə-tsu kətsu | kə tsu |
4136 | 755578 | 獒 | perə-khi perəkhi | pe rə khi |
4137 | 755578 | 獒 | perə-khi perəkhi | pe rə khi |
4138 | 755578 | 獒 | perə-khi perəkhi | pe rə khi |
4139 | 755579 | 玉米 | jymie jymie | jy mie |
4140 | 755579 | 玉米 | jymie jymie | jy mie |
4141 | 755580 | 玉米棒 | jimepaupau jimepaupau | ji me pau pau |
4142 | 755580 | 玉米棒 | jimepaupau jimepaupau | ji me pau pau |
4143 | 755580 | 玉米棒 | jimepaupau jimepaupau | ji me pau pau |
4144 | 755580 | 玉米棒 | jimepaupau jimepaupau | ji me pau pau |
4145 | 755581 | 玉米稈 | jimeruŋ jimeruŋ | ji me ruŋ |
4146 | 755581 | 玉米稈 | jimeruŋ jimeruŋ | ji me ruŋ |
4147 | 755582 | 玉米鬚 | jime-thuŋ jimethuŋ | ji me thuŋ |
4148 | 755582 | 玉米鬚 | jime-thuŋ jimethuŋ | ji me thuŋ |
4149 | 755583 | 皇后 | ŋaɕimiȵi ŋaɕimiȵi | ŋa ɕi mi ȵi |
4150 | 755583 | 皇后 | ŋaɕimiȵi ŋaɕimiȵi | ŋa ɕi mi ȵi |
4151 | 755583 | 皇后 | ŋaɕimiȵi ŋaɕimiȵi | ŋa ɕi mi ȵi |
4152 | 755583 | 皇后 | ŋaɕimiȵi ŋaɕimiȵi | ŋa ɕi mi ȵi |
4153 | 755584 | 瑪瑙 | ta-r·pa[m]kəlo tarpamkəlo | ta r·pa[m] kə lo |
4154 | 755584 | 瑪瑙 | ta-r·pa[m]kəlo tarpamkəlo | ta r·pa[m] kə lo |
4155 | 755584 | 瑪瑙 | ta-r·pa[m]kəlo tarpamkəlo | ta r·pa[m] kə lo |
4156 | 755584 | 瑪瑙 | ta-r·pa[m]kəlo tarpamkəlo | ta r·pa[m] kə lo |
4157 | 755585 | 玩耍 | kənarge kənarge | kə nar ge |
4158 | 755585 | 玩耍 | kənarge kənarge | kə nar ge |
4159 | 755586 | 現在 | pi pi | pi |
4160 | 755587 | 玻璃杯 | polipəi polipəi | po li pəi |
4161 | 755587 | 玻璃杯 | polipəi polipəi | po li pəi |
4162 | 755587 | 玻璃杯 | polipəi polipəi | po li pəi |
4163 | 755588 | 珠 | kəlo kəlo | kə lo |
4164 | 755588 | 珠 | kəlo kəlo | kə lo |
4165 | 755589 | 球 | kapə-ʐ·la kapəʐla | ka pə ʐ·la |
4166 | 755589 | 球 | kapə-ʐ·la kapəʐla | ka pə ʐ·la |
4167 | 755589 | 球 | kapə-ʐ·la kapəʐla | ka pə ʐ·la |
4168 | 755590 | 理髮 | takukəwuʐa[ʂ] takukəwuʐaʂ | ta ku kə wu ʐa[ʂ] |
4169 | 755590 | 理髮 | takukəwuʐa[ʂ] takukəwuʐaʂ | ta ku kə wu ʐa[ʂ] |
4170 | 755590 | 理髮 | takukəwuʐa[ʂ] takukəwuʐaʂ | ta ku kə wu ʐa[ʂ] |
4171 | 755590 | 理髮 | takukəwuʐa[ʂ] takukəwuʐaʂ | ta ku kə wu ʐa[ʂ] |
4172 | 755590 | 理髮 | takukəwuʐa[ʂ] takukəwuʐaʂ | ta ku kə wu ʐa[ʂ] |
4173 | 755591 | 理髮師 | takukə-grəŋ takukəgrəŋ | ta ku kə grəŋ |
4174 | 755591 | 理髮師 | takukə-grəŋ takukəgrəŋ | ta ku kə grəŋ |
4175 | 755591 | 理髮師 | takukə-grəŋ takukəgrəŋ | ta ku kə grəŋ |
4176 | 755592 | 理睬 | kəsa-ɣ·ru kəsaɣru | kə sa ɣ·ru |
4177 | 755592 | 理睬 | kəsa-ɣ·ru kəsaɣru | kə sa ɣ·ru |
4178 | 755592 | 理睬 | kəsa-ɣ·ru kəsaɣru | kə sa ɣ·ru |
4179 | 755593 | 琴 | fu-tɕhin futɕhin | fu tɕhin |
4180 | 755594 | 瓜子 | kua-tsə kuatsə | kua tsə |
4181 | 755594 | 瓜子 | kua-tsə kuatsə | kua tsə |
4182 | 755595 | 瓜果盤 | tʂha-phan tʂhaphan | tʂha phan |
4183 | 755596 | 瓜籽 | kua-tsə kuatsə | kua tsə |
4184 | 755596 | 瓜籽 | kua-tsə kuatsə | kua tsə |
4185 | 755597 | 瓜蔓 | pekuaweige pekuaweige | pe kua wei ge |
4186 | 755597 | 瓜蔓 | pekuaweige pekuaweige | pe kua wei ge |
4187 | 755597 | 瓜蔓 | pekuaweige pekuaweige | pe kua wei ge |
4188 | 755597 | 瓜蔓 | pekuaweige pekuaweige | pe kua wei ge |
4189 | 755598 | 瓢 | ʂa[m]pu ʂampu | ʂa[m] pu |
4190 | 755598 | 瓢 | ʂa[m]pu ʂampu | ʂa[m] pu |
4191 | 755599 | 瓦 | ʁua ʁua | ʁua |
4192 | 755600 | 瓦罐 | tə-prikuankuan təprikuankuan | tə pri kuan kuan |
4193 | 755600 | 瓦罐 | tə-prikuankuan təprikuankuan | tə pri kuan kuan |
4194 | 755601 | 瓶塞 | ta[m]biwa[p]-ke[p] tambiwapkep | ta[m] bi wa[p] ke[p] |
4195 | 755601 | 瓶塞 | ta[m]biwa[p]-ke[p] tambiwapkep | ta[m] bi wa[p] ke[p] |
4196 | 755601 | 瓶塞 | ta[m]biwa[p]-ke[p] tambiwapkep | ta[m] bi wa[p] ke[p] |
4197 | 755601 | 瓶塞 | ta[m]biwa[p]-ke[p] tambiwapkep | ta[m] bi wa[p] ke[p] |
4198 | 755602 | 瓶 | ta[m]pi tampi | ta[m] pi |
4199 | 755602 | 瓶 | ta[m]pi tampi | ta[m] pi |
4200 | 755603 | 蒸桶 | tsəntsə tsəntsə | tsən tsə |
4201 | 755604 | 甜 | kə-tɕhi kətɕhi | kə tɕhi |
4202 | 755604 | 甜 | kə-tɕhi kətɕhi | kə tɕhi |
4203 | 755605 | 不熟 | walu walu | wa lu |
4204 | 755605 | 不熟 | walu walu | wa lu |
4205 | 755606 | 陌生人 | wakanowuɕi wakanowuɕi | wa ka no wu ɕi |
4206 | 755606 | 陌生人 | wakanowuɕi wakanowuɕi | wa ka no wu ɕi |
4207 | 755606 | 陌生人 | wakanowuɕi wakanowuɕi | wa ka no wu ɕi |
4208 | 755606 | 陌生人 | wakanowuɕi wakanowuɕi | wa ka no wu ɕi |
4209 | 755606 | 陌生人 | wakanowuɕi wakanowuɕi | wa ka no wu ɕi |
4210 | 755607 | 生日 | sa-ʂ·tɕi-s·ka-tha[ʐ] saʂtɕiskathaʐ | sa ʂ·tɕi s·ka tha[ʐ] |
4211 | 755607 | 生日 | sa-ʂ·tɕi-s·ka-tha[ʐ] saʂtɕiskathaʐ | sa ʂ·tɕi s·ka tha[ʐ] |
4212 | 755607 | 生日 | sa-ʂ·tɕi-s·ka-tha[ʐ] saʂtɕiskathaʐ | sa ʂ·tɕi s·ka tha[ʐ] |
4213 | 755607 | 生日 | sa-ʂ·tɕi-s·ka-tha[ʐ] saʂtɕiskathaʐ | sa ʂ·tɕi s·ka tha[ʐ] |
4214 | 755608 | 生氣 | kə-m·kho[s] kəmkhos | kə m·kho[s] |
4215 | 755608 | 生氣 | kə-m·kho[s] kəmkhos | kə m·kho[s] |
4216 | 755609 | 生鏽 | s-tsekə-tshə[x]si stsekətshəxsi | s tse kə tshə[x] si |
4217 | 755609 | 生鏽 | s-tsekə-tshə[x]si stsekətshəxsi | s tse kə tshə[x] si |
4218 | 755609 | 生鏽 | s-tsekə-tshə[x]si stsekətshəxsi | s tse kə tshə[x] si |
4219 | 755609 | 生鏽 | s-tsekə-tshə[x]si stsekətshəxsi | s tse kə tshə[x] si |
4220 | 755609 | 生鏽 | s-tsekə-tshə[x]si stsekətshəxsi | s tse kə tshə[x] si |
4221 | 755610 | 生長 | kəza[t] kəzat | kə za[t] |
4222 | 755610 | 生長 | kəza[t] kəzat | kə za[t] |
4223 | 755611 | 甩 | ka-phi[t] kaphit | ka phi[t] |
4224 | 755611 | 甩 | ka-phi[t] kaphit | ka phi[t] |
4225 | 755612 | 不必 | mətertɕhemi mətertɕhemi | mə ter tɕhe mi |
4226 | 755612 | 不必 | mətertɕhemi mətertɕhemi | mə ter tɕhe mi |
4227 | 755612 | 不必 | mətertɕhemi mətertɕhemi | mə ter tɕhe mi |
4228 | 755613 | 田 | tə-m·ȵe təmȵe | tə m·ȵe |
4229 | 755613 | 田 | tə-m·ȵe təmȵe | tə m·ȵe |
4230 | 755614 | 田岸(田坎) | ta-r·po tarpo | ta r·po |
4231 | 755614 | 田岸(田坎) | ta-r·po tarpo | ta r·po |
4232 | 755615 | 田岸 | ta-r·po tarpo | ta r·po |
4233 | 755615 | 田岸 | ta-r·po tarpo | ta r·po |
4234 | 755616 | 田鼠 | tə-m·ȵepuju təmȵepuju | tə m·ȵe pu ju |
4235 | 755616 | 田鼠 | tə-m·ȵepuju təmȵepuju | tə m·ȵe pu ju |
4236 | 755616 | 田鼠 | tə-m·ȵepuju təmȵepuju | tə m·ȵe pu ju |
4237 | 755616 | 田鼠 | tə-m·ȵepuju təmȵepuju | tə m·ȵe pu ju |
4238 | 755617 | 申(干支) | kə-tsu kətsu | kə tsu |
4239 | 755617 | 申(干支) | kə-tsu kətsu | kə tsu |
4240 | 755618 | 電池 | tiantʂhə tiantʂhə | tian tʂhə |
4241 | 755619 | 電燈 | tiante tiante | tian te |
4242 | 755621 | 電視 | tianʂə tianʂə | tian ʂə |
4243 | 755622 | 電話 | tamisandʐeli tamisandʐeli | ta mi san dʐe li |
4244 | 755622 | 電話 | tamisandʐeli tamisandʐeli | ta mi san dʐe li |
4245 | 755622 | 電話 | tamisandʐeli tamisandʐeli | ta mi san dʐe li |
4246 | 755622 | 電話 | tamisandʐeli tamisandʐeli | ta mi san dʐe li |
4247 | 755623 | 男人 | tə-tse tətse | tə tse |
4248 | 755623 | 男人 | tə-tse tətse | tə tse |
4249 | 755624 | 男孩 | tə-tsepu tətsepu | tə tse pu |
4250 | 755624 | 男孩 | tə-tsepu tətsepu | tə tse pu |
4251 | 755624 | 男孩 | tə-tsepu tətsepu | tə tse pu |
4252 | 755625 | 男友 | kanaŋetə-tse kanaŋetətse | ka na ŋe tə tse |
4253 | 755625 | 男友 | kanaŋetə-tse kanaŋetətse | ka na ŋe tə tse |
4254 | 755625 | 男友 | kanaŋetə-tse kanaŋetətse | ka na ŋe tə tse |
4255 | 755625 | 男友 | kanaŋetə-tse kanaŋetətse | ka na ŋe tə tse |
4256 | 755625 | 男友 | kanaŋetə-tse kanaŋetətse | ka na ŋe tə tse |
4257 | 755626 | 畫眉鳥 | mərtɕu[k] mərtɕuk | mər tɕu[k] |
4258 | 755627 | 留(在) | karaʐi karaʐi | ka ra ʐi |
4259 | 755627 | 留(在) | karaʐi karaʐi | ka ra ʐi |
4260 | 755627 | 留(在) | karaʐi karaʐi | ka ra ʐi |
4261 | 755628 | 疏忽大意 | tʂhauluŋkəmai tʂhauluŋkəmai | tʂhau luŋ kə mai |
4262 | 755628 | 疏忽大意 | tʂhauluŋkəmai tʂhauluŋkəmai | tʂhau luŋ kə mai |
4263 | 755628 | 疏忽大意 | tʂhauluŋkəmai tʂhauluŋkəmai | tʂhau luŋ kə mai |
4264 | 755629 | 蚊子塊 | lu[k]-lu[k] lukluk | lu[k] lu[k] |
4265 | 755629 | 蚊子塊 | lu[k]-lu[k] lukluk | lu[k] lu[k] |
4266 | 755630 | 瘧疾 | mə-ʂ·ta[k]-salogo məʂtaksalogo | mə ʂ·ta[k] sa lo go |
4267 | 755630 | 瘧疾 | mə-ʂ·ta[k]-salogo məʂtaksalogo | mə ʂ·ta[k] sa lo go |
4268 | 755630 | 瘧疾 | mə-ʂ·ta[k]-salogo məʂtaksalogo | mə ʂ·ta[k] sa lo go |
4269 | 755630 | 瘧疾 | mə-ʂ·ta[k]-salogo məʂtaksalogo | mə ʂ·ta[k] sa lo go |
4270 | 755630 | 瘧疾 | mə-ʂ·ta[k]-salogo məʂtaksalogo | mə ʂ·ta[k] sa lo go |
4271 | 755631 | 疤 | ta-r·khai tarkhai | ta r·khai |
4272 | 755631 | 疤 | ta-r·khai tarkhai | ta r·khai |
4273 | 755632 | 瘡 | tə-ʂ·khuər təʂkhuər | tə ʂ·khuər |
4274 | 755633 | 瘋人 | kə-s·ȵo kəsȵo | kə s·ȵo |
4275 | 755633 | 瘋人 | kə-s·ȵo kəsȵo | kə s·ȵo |
4276 | 755634 | 瘋狗 | khikə-s·ȵu khikəsȵu | khi kə s·ȵu |
4277 | 755634 | 瘋狗 | khikə-s·ȵu khikəsȵu | khi kə s·ȵu |
4278 | 755634 | 瘋狗 | khikə-s·ȵu khikəsȵu | khi kə s·ȵu |
4279 | 755635 | 痛 | kəzur kəzur | kə zur |
4280 | 755636 | 疼愛 | ka-s·la[p] kaslap | ka s·la[p] |
4281 | 755636 | 疼愛 | ka-s·la[p] kaslap | ka s·la[p] |
4282 | 755637 | 痂 | ta[ʐ]-khai taʐkhai | ta[ʐ] khai |
4283 | 755637 | 痂 | ta[ʐ]-khai taʐkhai | ta[ʐ] khai |
4284 | 755638 | 生病 | kənəgo kənəgo | kə nə go |
4285 | 755638 | 生病 | kənəgo kənəgo | kə nə go |
4286 | 755638 | 生病 | kənəgo kənəgo | kə nə go |
4287 | 755639 | 病輕了 | wugojarta-tsiɕi wugojartatsiɕi | wu go jar ta tsi ɕi |
4288 | 755639 | 病輕了 | wugojarta-tsiɕi wugojartatsiɕi | wu go jar ta tsi ɕi |
4289 | 755639 | 病輕了 | wugojarta-tsiɕi wugojartatsiɕi | wu go jar ta tsi ɕi |
4290 | 755639 | 病輕了 | wugojarta-tsiɕi wugojartatsiɕi | wu go jar ta tsi ɕi |
4291 | 755639 | 病輕了 | wugojarta-tsiɕi wugojartatsiɕi | wu go jar ta tsi ɕi |
4292 | 755640 | 癢 | kəraje kəraje | kə ra je |
4293 | 755640 | 癢 | kəraje kəraje | kə ra je |
4294 | 755640 | 癢 | kəraje kəraje | kə ra je |
4295 | 755641 | 痔瘡 | ta-s·ta[m]khu-ʂ·khu[ʐ] tastamkhuʂkhuʐ | ta s·ta[m] khu ʂ·khu[ʐ] |
4296 | 755641 | 痔瘡 | ta-s·ta[m]khu-ʂ·khu[ʐ] tastamkhuʂkhuʐ | ta s·ta[m] khu ʂ·khu[ʐ] |
4297 | 755641 | 痔瘡 | ta-s·ta[m]khu-ʂ·khu[ʐ] tastamkhuʂkhuʐ | ta s·ta[m] khu ʂ·khu[ʐ] |
4298 | 755641 | 痔瘡 | ta-s·ta[m]khu-ʂ·khu[ʐ] tastamkhuʂkhuʐ | ta s·ta[m] khu ʂ·khu[ʐ] |
4299 | 755642 | 痢疾 | wu-phikə-ʂ·la wuphikəʂla | wu phi kə ʂ·la |
4300 | 755642 | 痢疾 | wu-phikə-ʂ·la wuphikəʂla | wu phi kə ʂ·la |
4301 | 755642 | 痢疾 | wu-phikə-ʂ·la wuphikəʂla | wu phi kə ʂ·la |
4302 | 755642 | 痢疾 | wu-phikə-ʂ·la wuphikəʂla | wu phi kə ʂ·la |
4303 | 755643 | 痣 | s·majue smajue | s·ma jue |
4304 | 755643 | 痣 | s·majue smajue | s·ma jue |
4305 | 755644 | 痰 | təmə-ʂ·thi təməʂthi | tə mə ʂ·thi |
4306 | 755644 | 痰 | təmə-ʂ·thi təməʂthi | tə mə ʂ·thi |
4307 | 755644 | 痰 | təmə-ʂ·thi təməʂthi | tə mə ʂ·thi |
4308 | 755645 | 痱子 | tə[ʐ]-khurbrə[m]brə[m] təʐkhurbrəmbrəm | tə[ʐ] khur brə[m] brə[m] |
4309 | 755645 | 痱子 | tə[ʐ]-khurbrə[m]brə[m] təʐkhurbrəmbrəm | tə[ʐ] khur brə[m] brə[m] |
4310 | 755645 | 痱子 | tə[ʐ]-khurbrə[m]brə[m] təʐkhurbrəmbrəm | tə[ʐ] khur brə[m] brə[m] |
4311 | 755646 | 瘌痢頭 | lali-khuəɻ lalikhuəɻ | la li khuəɻ |
4312 | 755646 | 瘌痢頭 | lali-khuəɻ lalikhuəɻ | la li khuəɻ |
4313 | 755647 | 瘟疫 | təgo təgo | tə go |
4314 | 755647 | 瘟疫 | təgo təgo | tə go |
4315 | 755648 | 瘦 | kəȵo[m] kəȵom | kə ȵo[m] |
4316 | 755648 | 瘦 | kəȵo[m] kəȵom | kə ȵo[m] |
4317 | 755649 | 瘦(肉) | kəȵo[m] kəȵom | kə ȵo[m] |
4318 | 755649 | 瘦(肉) | kəȵo[m] kəȵom | kə ȵo[m] |
4319 | 755650 | 瘦肉 | ɕekəȵo[m] ɕekəȵom | ɕe kə ȵo[m] |
4320 | 755650 | 瘦肉 | ɕekəȵo[m] ɕekəȵom | ɕe kə ȵo[m] |
4321 | 755650 | 瘦肉 | ɕekəȵo[m] ɕekəȵom | ɕe kə ȵo[m] |
4322 | 755651 | 癟 | ga[k] gak | ga[k] |
4323 | 755652 | 癱 | zo[m]ȵe zomȵe | zo[m] ȵe |
4324 | 755652 | 癱 | zo[m]ȵe zomȵe | zo[m] ȵe |
4325 | 755653 | 瘸人 | tawuje tawuje | ta wu je |
4326 | 755653 | 瘸人 | tawuje tawuje | ta wu je |
4327 | 755653 | 瘸人 | tawuje tawuje | ta wu je |
4328 | 755654 | 蟾蜍 | kha-ʂ·pie khaʂpie | kha ʂ·pie |
4329 | 755654 | 蟾蜍 | kha-ʂ·pie khaʂpie | kha ʂ·pie |
4330 | 755655 | 癬 | tawar tawar | ta war |
4331 | 755656 | 白色 | kə-pro[m] kəprom | kə pro[m] |
4332 | 755656 | 白色 | kə-pro[m] kəprom | kə pro[m] |
4333 | 755657 | 白費 | khoŋso khoŋso | khoŋ so |
4334 | 755658 | 白內障 | tə-m·ȵago təmȵago | tə m·ȵa go |
4335 | 755658 | 白內障 | tə-m·ȵago təmȵago | tə m·ȵa go |
4336 | 755658 | 白內障 | tə-m·ȵago təmȵago | tə m·ȵa go |
4337 | 755659 | 白髮 | taku-pro[m] takuprom | ta ku pro[m] |
4338 | 755659 | 白髮 | taku-pro[m] takuprom | ta ku pro[m] |
4339 | 755659 | 白髮 | taku-pro[m] takuprom | ta ku pro[m] |
4340 | 755660 | 白天 | ʂ·ȵuŋlie ʂȵuŋlie | ʂ·ȵuŋ lie |
4341 | 755661 | 白樺樹 | bujo[m] bujom | bu jo[m] |
4342 | 755661 | 白樺樹 | bujo[m] bujom | bu jo[m] |
4343 | 755662 | 白樺樹 | se-pra[m] sepram | se pra[m] |
4344 | 755662 | 白樺樹 | se-pra[m] sepram | se pra[m] |
4345 | 755663 | 白糖 | jaʑe-pro[m] jaʑeprom | ja ʑe pro[m] |
4346 | 755663 | 白糖 | jaʑe-pro[m] jaʑeprom | ja ʑe pro[m] |
4347 | 755663 | 白糖 | jaʑe-pro[m] jaʑeprom | ja ʑe pro[m] |
4348 | 755664 | 白酒 | aʐa[k]-tɕhe aʐaktɕhe | a ʐa[k] tɕhe |
4349 | 755664 | 白酒 | aʐa[k]-tɕhe aʐaktɕhe | a ʐa[k] tɕhe |
4350 | 755664 | 白酒 | aʐa[k]-tɕhe aʐaktɕhe | a ʐa[k] tɕhe |
4351 | 755665 | 白飯 | khrikə-pro[m] khrikəprom | khri kə pro[m] |
4352 | 755665 | 白飯 | khrikə-pro[m] khrikəprom | khri kə pro[m] |
4353 | 755665 | 白飯 | khrikə-pro[m] khrikəprom | khri kə pro[m] |
4354 | 755666 | 白鶴 | tə-tɕi[m]pre tətɕimpre | tə tɕi[m] pre |
4355 | 755666 | 白鶴 | tə-tɕi[m]pre tətɕimpre | tə tɕi[m] pre |
4356 | 755666 | 白鶴 | tə-tɕi[m]pre tətɕimpre | tə tɕi[m] pre |
4357 | 755667 | 百把個 | pə-r·je-ɕ·tɕi pərjeɕtɕi | pə r·je ɕ·tɕi |
4358 | 755667 | 百把個 | pə-r·je-ɕ·tɕi pərjeɕtɕi | pə r·je ɕ·tɕi |
4359 | 755667 | 百把個 | pə-r·je-ɕ·tɕi pərjeɕtɕi | pə r·je ɕ·tɕi |
4360 | 755668 | 皮子 | tə-dʐə tədʐə | tə dʐə |
4361 | 755668 | 皮子 | tə-dʐə tədʐə | tə dʐə |
4362 | 755669 | 皮帽 | tə-dʐərtɕi tədʐərtɕi | tə dʐər tɕi |
4363 | 755669 | 皮帽 | tə-dʐərtɕi tədʐərtɕi | tə dʐər tɕi |
4364 | 755670 | 皮箱 | tə-dʐəi-z·ge tədʐəizge | tə dʐəi z·ge |
4365 | 755670 | 皮箱 | tə-dʐəi-z·ge tədʐəizge | tə dʐəi z·ge |
4366 | 755670 | 皮箱 | tə-dʐəi-z·ge tədʐəizge | tə dʐəi z·ge |
4367 | 755671 | 皮膚 | wu-dʐi wudʐi | wu dʐi |
4368 | 755671 | 皮膚 | wu-dʐi wudʐi | wu dʐi |
4369 | 755672 | 皮襖 | tə-dʐəjue tədʐəjue | tə dʐə jue |
4370 | 755672 | 皮襖 | tə-dʐəjue tədʐəjue | tə dʐə jue |
4371 | 755672 | 皮襖 | tə-dʐəjue tədʐəjue | tə dʐə jue |
4372 | 755673 | 皮革 | tə-dʐi tədʐi | tə dʐi |
4373 | 755673 | 皮革 | tə-dʐi tədʐi | tə dʐi |
4374 | 755674 | 皮鞋 | tə-dʐə[k]-tse tədʐəktse | tə dʐə[k] tse |
4375 | 755674 | 皮鞋 | tə-dʐə[k]-tse tədʐəktse | tə dʐə[k] tse |
4376 | 755674 | 皮鞋 | tə-dʐə[k]-tse tədʐəktse | tə dʐə[k] tse |
4377 | 755675 | 皺 | ka-tsəgu katsəgu | ka tsə gu |
4378 | 755675 | 皺 | ka-tsəgu katsəgu | ka tsə gu |
4379 | 755675 | 皺 | ka-tsəgu katsəgu | ka tsə gu |
4380 | 755676 | 皺紋 | taʐə[p] taʐəp | ta ʐə[p] |
4381 | 755676 | 皺紋 | taʐə[p] taʐəp | ta ʐə[p] |
4382 | 755677 | 盆 | tajəusartɕi tajəusartɕi | ta jəu sar tɕi |
4383 | 755677 | 盆 | tajəusartɕi tajəusartɕi | ta jəu sar tɕi |
4384 | 755677 | 盆 | tajəusartɕi tajəusartɕi | ta jəu sar tɕi |
4385 | 755678 | 鹽 | tɕhe tɕhe | tɕhe |
4386 | 755679 | 蓋上 | kaʂə[p]-ke[p] kaʂəpkep | ka ʂə[p] ke[p] |
4387 | 755679 | 蓋上 | kaʂə[p]-ke[p] kaʂəpkep | ka ʂə[p] ke[p] |
4388 | 755679 | 蓋上 | kaʂə[p]-ke[p] kaʂəpkep | ka ʂə[p] ke[p] |
4389 | 755680 | 蓋子 | ʁua[p]-ke[p] ʁuapkep | ʁua[p] ke[p] |
4390 | 755680 | 蓋子 | ʁua[p]-ke[p] ʁuapkep | ʁua[p] ke[p] |
4391 | 755681 | 建造 | tə-r·diekəla[t] tərdiekəlat | tə r·die kə la[t] |
4392 | 755681 | 建造 | tə-r·diekəla[t] tərdiekəlat | tə r·die kə la[t] |
4393 | 755681 | 建造 | tə-r·diekəla[t] tərdiekəlat | tə r·die kə la[t] |
4394 | 755681 | 建造 | tə-r·diekəla[t] tərdiekəlat | tə r·die kə la[t] |
4395 | 755682 | 盤 | phantsə[k]-tɕi phantsəktɕi | phan tsə[k] tɕi |
4396 | 755682 | 盤 | phantsə[k]-tɕi phantsəktɕi | phan tsə[k] tɕi |
4397 | 755683 | 盛飯 | ka-r·kə[t] karkət | ka r·kə[t] |
4398 | 755683 | 盛飯 | ka-r·kə[t] karkət | ka r·kə[t] |
4399 | 755684 | 直 | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
4400 | 755684 | 直 | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
4401 | 755685 | 直爽 | wu-ʂ·ȵika-s·tu wuʂȵikastu | wu ʂ·ȵi ka s·tu |
4402 | 755685 | 直爽 | wu-ʂ·ȵika-s·tu wuʂȵikastu | wu ʂ·ȵi ka s·tu |
4403 | 755685 | 直爽 | wu-ʂ·ȵika-s·tu wuʂȵikastu | wu ʂ·ȵi ka s·tu |
4404 | 755685 | 直爽 | wu-ʂ·ȵika-s·tu wuʂȵikastu | wu ʂ·ȵi ka s·tu |
4405 | 755686 | 相親 | məikəŋ məikəŋ | məi kəŋ |
4406 | 755687 | 相信 | kəna-sə[s] kənasəs | kə na sə[s] |
4407 | 755687 | 相信 | kəna-sə[s] kənasəs | kə na sə[s] |
4408 | 755687 | 相信 | kəna-sə[s] kənasəs | kə na sə[s] |
4409 | 755688 | 他娘的! | thi-thi-thi thithithi | thi thi thi |
4410 | 755688 | 他娘的! | thi-thi-thi thithithi | thi thi thi |
4411 | 755688 | 他娘的! | thi-thi-thi thithithi | thi thi thi |
4412 | 755689 | 照片 | təpa[ʐ] təpaʐ | tə pa[ʐ] |
4413 | 755689 | 照片 | təpa[ʐ] təpaʐ | tə pa[ʐ] |
4414 | 755690 | 相貌 | wuʂa[ʐ] wuʂaʐ | wu ʂa[ʐ] |
4415 | 755690 | 相貌 | wuʂa[ʐ] wuʂaʐ | wu ʂa[ʐ] |
4416 | 755691 | 省(行政區) | sənfu sənfu | sən fu |
4417 | 755692 | 眉毛 | tə-m·ȵa[x]ʂu təmȵaxʂu | tə m·ȵa[x] ʂu |
4418 | 755692 | 眉毛 | tə-m·ȵa[x]ʂu təmȵaxʂu | tə m·ȵa[x] ʂu |
4419 | 755692 | 眉毛 | tə-m·ȵa[x]ʂu təmȵaxʂu | tə m·ȵa[x] ʂu |
4420 | 755693 | 看 | kəru kəru | kə ru |
4421 | 755693 | 看 | kəru kəru | kə ru |
4422 | 755694 | 看家狗 | tʂa[m]kəroro-khi tʂamkərorokhi | tʂa[m] kə ro ro khi |
4423 | 755694 | 看家狗 | tʂa[m]kəroro-khi tʂamkərorokhi | tʂa[m] kə ro ro khi |
4424 | 755694 | 看家狗 | tʂa[m]kəroro-khi tʂamkərorokhi | tʂa[m] kə ro ro khi |
4425 | 755694 | 看家狗 | tʂa[m]kəroro-khi tʂamkərorokhi | tʂa[m] kə ro ro khi |
4426 | 755694 | 看家狗 | tʂa[m]kəroro-khi tʂamkərorokhi | tʂa[m] kə ro ro khi |
4427 | 755695 | 看病 | təgokaru təgokaru | tə go ka ru |
4428 | 755695 | 看病 | təgokaru təgokaru | tə go ka ru |
4429 | 755695 | 看病 | təgokaru təgokaru | tə go ka ru |
4430 | 755695 | 看病 | təgokaru təgokaru | tə go ka ru |
4431 | 755696 | 看見 | na[m]to[m] namtom | na[m] to[m] |
4432 | 755696 | 看見 | na[m]to[m] namtom | na[m] to[m] |
4433 | 755697 | 真的 | wu[ʐ]-to wuʐto | wu[ʐ] to |
4434 | 755697 | 真的 | wu[ʐ]-to wuʐto | wu[ʐ] to |
4435 | 755698 | 眨 | tə-m·ȵakasamə[t]-mə[t] təmȵakasamətmət | tə m·ȵa ka sa mə[t] mə[t] |
4436 | 755698 | 眨 | tə-m·ȵakasamə[t]-mə[t] təmȵakasamətmət | tə m·ȵa ka sa mə[t] mə[t] |
4437 | 755698 | 眨 | tə-m·ȵakasamə[t]-mə[t] təmȵakasamətmət | tə m·ȵa ka sa mə[t] mə[t] |
4438 | 755698 | 眨 | tə-m·ȵakasamə[t]-mə[t] təmȵakasamətmət | tə m·ȵa ka sa mə[t] mə[t] |
4439 | 755698 | 眨 | tə-m·ȵakasamə[t]-mə[t] təmȵakasamətmət | tə m·ȵa ka sa mə[t] mə[t] |
4440 | 755698 | 眨 | tə-m·ȵakasamə[t]-mə[t] təmȵakasamətmət | tə m·ȵa ka sa mə[t] mə[t] |
4441 | 755699 | 眼屎 | tə-m·ȵa-phi təmȵaphi | tə m·ȵa phi |
4442 | 755699 | 眼屎 | tə-m·ȵa-phi təmȵaphi | tə m·ȵa phi |
4443 | 755699 | 眼屎 | tə-m·ȵa-phi təmȵaphi | tə m·ȵa phi |
4444 | 755700 | 眼淚 | tə-m·ȵa-ɣ·ʐu təmȵaɣʐu | tə m·ȵa ɣ·ʐu |
4445 | 755700 | 眼淚 | tə-m·ȵa-ɣ·ʐu təmȵaɣʐu | tə m·ȵa ɣ·ʐu |
4446 | 755700 | 眼淚 | tə-m·ȵa-ɣ·ʐu təmȵaɣʐu | tə m·ȵa ɣ·ʐu |
4447 | 755701 | 眼珠 | tə-m·ȵaɣəluŋluŋ təmȵaɣəluŋluŋ | tə m·ȵa ɣə luŋ luŋ |
4448 | 755701 | 眼珠 | tə-m·ȵaɣəluŋluŋ təmȵaɣəluŋluŋ | tə m·ȵa ɣə luŋ luŋ |
4449 | 755701 | 眼珠 | tə-m·ȵaɣəluŋluŋ təmȵaɣəluŋluŋ | tə m·ȵa ɣə luŋ luŋ |
4450 | 755702 | 眼白 | tə-m·ȵaŋpru təmȵaŋpru | tə m·ȵaŋ pru |
4451 | 755702 | 眼白 | tə-m·ȵaŋpru təmȵaŋpru | tə m·ȵaŋ pru |
4452 | 755703 | 眼皮 | tə-m·ȵa-ɣ·dʐə təmȵaɣdʐə | tə m·ȵa ɣ·dʐə |
4453 | 755703 | 眼皮 | tə-m·ȵa-ɣ·dʐə təmȵaɣdʐə | tə m·ȵa ɣ·dʐə |
4454 | 755703 | 眼皮 | tə-m·ȵa-ɣ·dʐə təmȵaɣdʐə | tə m·ȵa ɣ·dʐə |
4455 | 755704 | 眼睛 | tə-m·ȵa təmȵa | tə m·ȵa |
4456 | 755704 | 眼睛 | tə-m·ȵa təmȵa | tə m·ȵa |
4457 | 755705 | 眼角 | tə-m·ȵaŋu[m]ȵi təmȵaŋumȵi | tə m·ȵa ŋu[m] ȵi |
4458 | 755705 | 眼角 | tə-m·ȵaŋu[m]ȵi təmȵaŋumȵi | tə m·ȵa ŋu[m] ȵi |
4459 | 755705 | 眼角 | tə-m·ȵaŋu[m]ȵi təmȵaŋumȵi | tə m·ȵa ŋu[m] ȵi |
4460 | 755705 | 眼角 | tə-m·ȵaŋu[m]ȵi təmȵaŋumȵi | tə m·ȵa ŋu[m] ȵi |
4461 | 755706 | 眼鏡 | ȵa-ɣ·re ȵaɣre | ȵa ɣ·re |
4462 | 755706 | 眼鏡 | ȵa-ɣ·re ȵaɣre | ȵa ɣ·re |
4463 | 755707 | 著涼 | s·tauʐei stauʐei | s·tau ʐei |
4464 | 755707 | 著涼 | s·tauʐei stauʐei | s·tau ʐei |
4465 | 755708 | 著急 | phe-ʑ·lo pheʑlo | phe ʑ·lo |
4466 | 755708 | 著急 | phe-ʑ·lo pheʑlo | phe ʑ·lo |
4467 | 755709 | 睜開 | tə-m·ȵakasəru təmȵakasəru | tə m·ȵa ka sə ru |
4468 | 755709 | 睜開 | tə-m·ȵakasəru təmȵakasəru | tə m·ȵa ka sə ru |
4469 | 755709 | 睜開 | tə-m·ȵakasəru təmȵakasəru | tə m·ȵa ka sə ru |
4470 | 755709 | 睜開 | tə-m·ȵakasəru təmȵakasəru | tə m·ȵa ka sə ru |
4471 | 755709 | 睜開 | tə-m·ȵakasəru təmȵakasəru | tə m·ȵa ka sə ru |
4472 | 755710 | 睾丸 | tawuɕi tawuɕi | ta wu ɕi |
4473 | 755710 | 睾丸 | tawuɕi tawuɕi | ta wu ɕi |
4474 | 755710 | 睾丸 | tawuɕi tawuɕi | ta wu ɕi |
4475 | 755711 | 瞄 | kara-tsha[t] karatshat | ka ra tsha[t] |
4476 | 755711 | 瞄 | kara-tsha[t] karatshat | ka ra tsha[t] |
4477 | 755711 | 瞄 | kara-tsha[t] karatshat | ka ra tsha[t] |
4478 | 755712 | 盲人 | kalu kalu | ka lu |
4479 | 755712 | 盲人 | kalu kalu | ka lu |
4480 | 755713 | 瞪眼 | ȵa[k]-zər ȵakzər | ȵa[k] zər |
4481 | 755714 | 蟬 | kə-tsu-thiau-thiau kətsuthiauthiau | kə tsu thiau thiau |
4482 | 755714 | 蟬 | kə-tsu-thiau-thiau kətsuthiauthiau | kə tsu thiau thiau |
4483 | 755714 | 蟬 | kə-tsu-thiau-thiau kətsuthiauthiau | kə tsu thiau thiau |
4484 | 755714 | 蟬 | kə-tsu-thiau-thiau kətsuthiauthiau | kə tsu thiau thiau |
4485 | 755715 | 知道 | wu-tɕhejeraŋ wutɕhejeraŋ | wu tɕhe je raŋ |
4486 | 755715 | 知道 | wu-tɕhejeraŋ wutɕhejeraŋ | wu tɕhe je raŋ |
4487 | 755715 | 知道 | wu-tɕhejeraŋ wutɕhejeraŋ | wu tɕhe je raŋ |
4488 | 755716 | 短(時間) | rakə-k·tʂen rakəktʂen | ra kə k·tʂen |
4489 | 755716 | 短(時間) | rakə-k·tʂen rakəktʂen | ra kə k·tʂen |
4490 | 755717 | 短 | kə-k·tʂə[m] kəktʂəm | kə k·tʂə[m] |
4491 | 755717 | 短 | kə-k·tʂə[m] kəktʂəm | kə k·tʂə[m] |
4492 | 755718 | 短袖 | ta-khəliekə-tʂen takhəliekətʂen | ta khə lie kə tʂen |
4493 | 755718 | 短袖 | ta-khəliekə-tʂen takhəliekətʂen | ta khə lie kə tʂen |
4494 | 755718 | 短袖 | ta-khəliekə-tʂen takhəliekətʂen | ta khə lie kə tʂen |
4495 | 755718 | 短袖 | ta-khəliekə-tʂen takhəliekətʂen | ta khə lie kə tʂen |
4496 | 755719 | 短褲 | ka-s·na[m]kəwu-tʂen kasnamkəwutʂen | ka s·na[m] kə wu tʂen |
4497 | 755719 | 短褲 | ka-s·na[m]kəwu-tʂen kasnamkəwutʂen | ka s·na[m] kə wu tʂen |
4498 | 755719 | 短褲 | ka-s·na[m]kəwu-tʂen kasnamkəwutʂen | ka s·na[m] kə wu tʂen |
4499 | 755719 | 短褲 | ka-s·na[m]kəwu-tʂen kasnamkəwutʂen | ka s·na[m] kə wu tʂen |
4500 | 755720 | 矮 | kə-ŋ·gai kəŋgai | kə ŋ·gai |
4501 | 755720 | 矮 | kə-ŋ·gai kəŋgai | kə ŋ·gai |
4502 | 755721 | 石匠 | ɣʐ·du[k]-zu ɣʐdukzu | ɣʐ·du[k] zu |
4503 | 755721 | 石匠 | ɣʐ·du[k]-zu ɣʐdukzu | ɣʐ·du[k] zu |
4504 | 755722 | 石墻 | tɕuŋz·dəi tɕuŋzdəi | tɕuŋ z·dəi |
4505 | 755723 | 石 | tɕi-ʐ·gu tɕiʐgu | tɕi ʐ·gu |
4506 | 755723 | 石 | tɕi-ʐ·gu tɕiʐgu | tɕi ʐ·gu |
4507 | 755724 | 石板 | dʑuŋpie dʑuŋpie | dʑuŋ pie |
4508 | 755725 | 石橋 | r·guzo[m] rguzom | r·gu zo[m] |
4509 | 755725 | 石橋 | r·guzo[m] rguzom | r·gu zo[m] |
4510 | 755726 | 石榴 | sə[m]bri səmbri | sə[m] bri |
4511 | 755726 | 石榴 | sə[m]bri səmbri | sə[m] bri |
4512 | 755727 | 砂鍋 | ʂakuan ʂakuan | ʂa kuan |
4513 | 755728 | 砌牆 | z·dəikapie zdəikapie | z·dəi ka pie |
4514 | 755728 | 砌牆 | z·dəikapie zdəikapie | z·dəi ka pie |
4515 | 755728 | 砌牆 | z·dəikapie zdəikapie | z·dəi ka pie |
4516 | 755729 | 砍(樹) | ka-r·gi kargi | ka r·gi |
4517 | 755729 | 砍(樹) | ka-r·gi kargi | ka r·gi |
4518 | 755730 | 砍(頭) | tənkika-pha[ʐ] tənkikaphaʐ | tən ki ka pha[ʐ] |
4519 | 755730 | 砍(頭) | tənkika-pha[ʐ] tənkikaphaʐ | tən ki ka pha[ʐ] |
4520 | 755730 | 砍(頭) | tənkika-pha[ʐ] tənkikaphaʐ | tən ki ka pha[ʐ] |
4521 | 755731 | 砍 | ɕika-ʐ·gi ɕikaʐgi | ɕi ka ʐ·gi |
4522 | 755731 | 砍 | ɕika-ʐ·gi ɕikaʐgi | ɕi ka ʐ·gi |
4523 | 755731 | 砍 | ɕika-ʐ·gi ɕikaʐgi | ɕi ka ʐ·gi |
4524 | 755733 | 磚墻 | tʂuanz·dəi tʂuanzdəi | tʂuan z·dəi |
4525 | 755734 | 磚瓦房 | ʁuawu-tʂa[m] ʁuawutʂam | ʁua wu tʂa[m] |
4526 | 755734 | 磚瓦房 | ʁuawu-tʂa[m] ʁuawutʂam | ʁua wu tʂa[m] |
4527 | 755734 | 磚瓦房 | ʁuawu-tʂa[m] ʁuawutʂam | ʁua wu tʂa[m] |
4528 | 755735 | 硯臺 | s·na[k]-tɕesantə-r· snaktɕesantər | s·na[k] tɕe san tə 零 |
4529 | 755735 | 硯臺 | s·na[k]-tɕesantə-r· snaktɕesantər | s·na[k] tɕe san tə 零 |
4530 | 755735 | 硯臺 | s·na[k]-tɕesantə-r· snaktɕesantər | s·na[k] tɕe san tə 零 |
4531 | 755735 | 硯臺 | s·na[k]-tɕesantə-r· snaktɕesantər | s·na[k] tɕe san tə 零 |
4532 | 755736 | 砧板 | tshaipan tshaipan | tshai pan |
4533 | 755737 | 破(碗~) | kə-tɕa kətɕa | kə tɕa |
4534 | 755737 | 破(碗~) | kə-tɕa kətɕa | kə tɕa |
4535 | 755738 | 破(衣~) | kəwuri kəwuri | kə wu ri |
4536 | 755738 | 破(衣~) | kəwuri kəwuri | kə wu ri |
4537 | 755738 | 破(衣~) | kəwuri kəwuri | kə wu ri |
4538 | 755739 | 砸 | ka-r·tsa kartsa | ka r·tsa |
4539 | 755739 | 砸 | ka-r·tsa kartsa | ka r·tsa |
4540 | 755740 | 硝 | zərtɕhe zərtɕhe | zər tɕhe |
4541 | 755741 | 硫磺 | liuχuaŋ liuχuaŋ | liu χuaŋ |
4542 | 755742 | 硬 | kə-r·gu kərgu | kə r·gu |
4543 | 755742 | 硬 | kə-r·gu kərgu | kə r·gu |
4544 | 755743 | 硬幣 | ȵepi ȵepi | ȵe pi |
4545 | 755743 | 硬幣 | ȵepi ȵepi | ȵe pi |
4546 | 755744 | 硬飯 | kə-r·ko kərko | kə r·ko |
4547 | 755744 | 硬飯 | kə-r·ko kərko | kə r·ko |
4548 | 755745 | 碉樓 | tajiŋ tajiŋ | ta jiŋ |
4549 | 755746 | 碎米 | khri-tʂə[p]-tʂə[p] khritʂəptʂəp | khri tʂə[p] tʂə[p] |
4550 | 755746 | 碎米 | khri-tʂə[p]-tʂə[p] khritʂəptʂəp | khri tʂə[p] tʂə[p] |
4551 | 755746 | 碎米 | khri-tʂə[p]-tʂə[p] khritʂəptʂəp | khri tʂə[p] tʂə[p] |
4552 | 755747 | 碓 | tsha-khuar tshakhuar | tsha khuar |
4553 | 755748 | 碓杵 | dʑələ[k] dʑələk | dʑə lə[k] |
4554 | 755748 | 碓杵 | dʑələ[k] dʑələk | dʑə lə[k] |
4555 | 755749 | 碗 | khui khui | khui |
4556 | 755750 | 碟子 | təna-khui tənakhui | tə na khui |
4557 | 755750 | 碟子 | təna-khui tənakhui | tə na khui |
4558 | 755750 | 碟子 | təna-khui tənakhui | tə na khui |
4559 | 755751 | 堿 | tsharei tsharei | tsha rei |
4560 | 755751 | 堿 | tsharei tsharei | tsha rei |
4561 | 755752 | 堿水 | tshartɕi tshartɕi | tshar tɕi |
4562 | 755753 | 磕頭 | tɕha[s] tɕhas | tɕha[s] |
4563 | 755754 | 石磨 | kə-m·tʂer kəmtʂer | kə m·tʂer |
4564 | 755755 | 磨(刀) | toʁuʂa[s] toʁuʂas | to ʁu ʂa[s] |
4565 | 755755 | 磨(刀) | toʁuʂa[s] toʁuʂas | to ʁu ʂa[s] |
4566 | 755755 | 磨(刀) | toʁuʂa[s] toʁuʂas | to ʁu ʂa[s] |
4567 | 755756 | 磨刀石 | ʂaʁuɕi ʂaʁuɕi | ʂa ʁu ɕi |
4568 | 755756 | 磨刀石 | ʂaʁuɕi ʂaʁuɕi | ʂa ʁu ɕi |
4569 | 755756 | 磨刀石 | ʂaʁuɕi ʂaʁuɕi | ʂa ʁu ɕi |
4570 | 755757 | 磨坊 | tʂhəda tʂhəda | tʂhə da |
4571 | 755757 | 磨坊 | tʂhəda tʂhəda | tʂhə da |
4572 | 755758 | 磨盤 | tapiesasejituŋ tapiesasejituŋ | ta pie sa se ji tuŋ |
4573 | 755758 | 磨盤 | tapiesasejituŋ tapiesasejituŋ | ta pie sa se ji tuŋ |
4574 | 755758 | 磨盤 | tapiesasejituŋ tapiesasejituŋ | ta pie sa se ji tuŋ |
4575 | 755758 | 磨盤 | tapiesasejituŋ tapiesasejituŋ | ta pie sa se ji tuŋ |
4576 | 755758 | 磨盤 | tapiesasejituŋ tapiesasejituŋ | ta pie sa se ji tuŋ |
4577 | 755759 | 磨眼 | s·ta[m]ȵa stamȵa | s·ta[m] ȵa |
4578 | 755759 | 磨眼 | s·ta[m]ȵa stamȵa | s·ta[m] ȵa |
4579 | 755760 | 祖宗 | kəngu kəngu | kən gu |
4580 | 755761 | 祠堂 | kəpieɬa-khaŋ kəpieɬakhaŋ | kə pie ɬa khaŋ |
4581 | 755761 | 祠堂 | kəpieɬa-khaŋ kəpieɬakhaŋ | kə pie ɬa khaŋ |
4582 | 755761 | 祠堂 | kəpieɬa-khaŋ kəpieɬakhaŋ | kə pie ɬa khaŋ |
4583 | 755762 | 禍 | tha[m] tham | tha[m] |
4584 | 755763 | 離婚 | kənəkake kənəkake | kə nə ka ke |
4585 | 755763 | 離婚 | kənəkake kənəkake | kə nə ka ke |
4586 | 755763 | 離婚 | kənəkake kənəkake | kə nə ka ke |
4587 | 755763 | 離婚 | kənəkake kənəkake | kə nə ka ke |
4588 | 755764 | 私生子 | ta-tʂuŋpu tatʂuŋpu | ta tʂuŋ pu |
4589 | 755764 | 私生子 | ta-tʂuŋpu tatʂuŋpu | ta tʂuŋ pu |
4590 | 755765 | 私章 | roŋla-s·khe roŋlaskhe | roŋ la s·khe |
4591 | 755765 | 私章 | roŋla-s·khe roŋlaskhe | roŋ la s·khe |
4592 | 755766 | 秋季 | khə[ʐ]-tsu[m]kəru khəʐtsumkəru | khə[ʐ] tsu[m] kə ru |
4593 | 755766 | 秋季 | khə[ʐ]-tsu[m]kəru khəʐtsumkəru | khə[ʐ] tsu[m] kə ru |
4594 | 755766 | 秋季 | khə[ʐ]-tsu[m]kəru khəʐtsumkəru | khə[ʐ] tsu[m] kə ru |
4595 | 755766 | 秋季 | khə[ʐ]-tsu[m]kəru khəʐtsumkəru | khə[ʐ] tsu[m] kə ru |
4596 | 755767 | 種子 | tə-r·pu tərpu | tə r·pu |
4597 | 755767 | 種子 | tə-r·pu tərpu | tə r·pu |
4598 | 755768 | 種稻 | khrikəʐije[s] khrikəʐijes | khri kə ʐi je[s] |
4599 | 755768 | 種稻 | khrikəʐije[s] khrikəʐijes | khri kə ʐi je[s] |
4600 | 755768 | 種稻 | khrikəʐije[s] khrikəʐijes | khri kə ʐi je[s] |
4601 | 755768 | 種稻 | khrikəʐije[s] khrikəʐijes | khri kə ʐi je[s] |
4602 | 755769 | 種豬 | taje taje | ta je |
4603 | 755769 | 種豬 | taje taje | ta je |
4604 | 755770 | 種田 | tə-r·ja tərja | tə r·ja |
4605 | 755770 | 種田 | tə-r·ja tərja | tə r·ja |
4606 | 755771 | 種菜 | ta[m]tha[m]karidi tamthamkaridi | ta[m] tha[m] ka ri di |
4607 | 755771 | 種菜 | ta[m]tha[m]karidi tamthamkaridi | ta[m] tha[m] ka ri di |
4608 | 755771 | 種菜 | ta[m]tha[m]karidi tamthamkaridi | ta[m] tha[m] ka ri di |
4609 | 755771 | 種菜 | ta[m]tha[m]karidi tamthamkaridi | ta[m] tha[m] ka ri di |
4610 | 755771 | 種菜 | ta[m]tha[m]karidi tamthamkaridi | ta[m] tha[m] ka ri di |
4611 | 755772 | 秤 | keɣar keɣar | ke ɣar |
4612 | 755773 | 秤盤 | kie[ʐ]-phanphan kieʐphanphan | kie[ʐ] phan phan |
4613 | 755774 | 秤砣 | tʂhəntho tʂhəntho | tʂhən tho |
4614 | 755775 | 秤鉤 | kie[ʐ]-kəukəu kieʐkəukəu | kie[ʐ] kəu kəu |
4615 | 755775 | 秤鉤 | kie[ʐ]-kəukəu kieʐkəukəu | kie[ʐ] kəu kəu |
4616 | 755775 | 秤鉤 | kie[ʐ]-kəukəu kieʐkəukəu | kie[ʐ] kəu kəu |
4617 | 755777 | 稱重 | ka-s·kar kaskar | ka s·kar |
4618 | 755778 | 稀 | tʂheli-tʂhala[t] tʂhelitʂhalat | tʂhe li tʂha la[t] |
4619 | 755778 | 稀 | tʂheli-tʂhala[t] tʂhelitʂhalat | tʂhe li tʂha la[t] |
4620 | 755778 | 稀 | tʂheli-tʂhala[t] tʂhelitʂhalat | tʂhe li tʂha la[t] |
4621 | 755778 | 稀 | tʂheli-tʂhala[t] tʂhelitʂhalat | tʂhe li tʂha la[t] |
4622 | 755779 | 稀(粥) | kə-ɣ·ʐəi kəɣʐəi | kə ɣ·ʐəi |
4623 | 755779 | 稀(粥) | kə-ɣ·ʐəi kəɣʐəi | kə ɣ·ʐəi |
4624 | 755780 | 稀屎 | tə-phi-ɣ·ʐəi təphiɣʐəi | tə phi ɣ·ʐəi |
4625 | 755780 | 稀屎 | tə-phi-ɣ·ʐəi təphiɣʐəi | tə phi ɣ·ʐəi |
4626 | 755780 | 稀屎 | tə-phi-ɣ·ʐəi təphiɣʐəi | tə phi ɣ·ʐəi |
4627 | 755781 | 粥 | khrizekə-ɣ·ri khrizekəɣri | khri ze kə ɣ·ri |
4628 | 755781 | 粥 | khrizekə-ɣ·ri khrizekəɣri | khri ze kə ɣ·ri |
4629 | 755781 | 粥 | khrizekə-ɣ·ri khrizekəɣri | khri ze kə ɣ·ri |
4630 | 755781 | 粥 | khrizekə-ɣ·ri khrizekəɣri | khri ze kə ɣ·ri |
4631 | 755782 | 稠 | kəza[p] kəzap | kə za[p] |
4632 | 755782 | 稠 | kəza[p] kəzap | kə za[p] |
4633 | 755783 | 稻穗 | khriwa-ʂ·no khriwaʂno | khri wa ʂ·no |
4634 | 755783 | 稻穗 | khriwa-ʂ·no khriwaʂno | khri wa ʂ·no |
4635 | 755783 | 稻穗 | khriwa-ʂ·no khriwaʂno | khri wa ʂ·no |
4636 | 755784 | 稻穀 | khri khri | khri |
4637 | 755785 | 穴位 | kə[ʐ]-tse-s·tie kəʐtsestie | kə[ʐ] tse s·tie |
4638 | 755785 | 穴位 | kə[ʐ]-tse-s·tie kəʐtsestie | kə[ʐ] tse s·tie |
4639 | 755785 | 穴位 | kə[ʐ]-tse-s·tie kəʐtsestie | kə[ʐ] tse s·tie |
4640 | 755786 | 究竟 | thiwujituŋ thiwujituŋ | thi wu ji tuŋ |
4641 | 755786 | 究竟 | thiwujituŋ thiwujituŋ | thi wu ji tuŋ |
4642 | 755786 | 究竟 | thiwujituŋ thiwujituŋ | thi wu ji tuŋ |
4643 | 755787 | 窮 | kə-tɕe kətɕe | kə tɕe |
4644 | 755787 | 窮 | kə-tɕe kətɕe | kə tɕe |
4645 | 755788 | 窮人 | kə-tɕe kətɕe | kə tɕe |
4646 | 755788 | 窮人 | kə-tɕe kətɕe | kə tɕe |
4647 | 755789 | 空 | saso saso | sa so |
4648 | 755789 | 空 | saso saso | sa so |
4649 | 755790 | 空心菜 | thuto-tshai thutotshai | thu to tshai |
4650 | 755790 | 空心菜 | thuto-tshai thutotshai | thu to tshai |
4651 | 755790 | 空心菜 | thuto-tshai thutotshai | thu to tshai |
4652 | 755791 | 空閒 | tamiekəmai tamiekəmai | ta mie kə mai |
4653 | 755791 | 空閒 | tamiekəmai tamiekəmai | ta mie kə mai |
4654 | 755791 | 空閒 | tamiekəmai tamiekəmai | ta mie kə mai |
4655 | 755791 | 空閒 | tamiekəmai tamiekəmai | ta mie kə mai |
4656 | 755792 | 穿(衣) | tajue tajue | ta jue |
4657 | 755792 | 穿(衣) | tajue tajue | ta jue |
4658 | 755793 | 穿(孔) | takekawaȵe[t] takekawaȵet | ta ke ka wa ȵe[t] |
4659 | 755793 | 穿(孔) | takekawaȵe[t] takekawaȵet | ta ke ka wa ȵe[t] |
4660 | 755793 | 穿(孔) | takekawaȵe[t] takekawaȵet | ta ke ka wa ȵe[t] |
4661 | 755793 | 穿(孔) | takekawaȵe[t] takekawaȵet | ta ke ka wa ȵe[t] |
4662 | 755793 | 穿(孔) | takekawaȵe[t] takekawaȵet | ta ke ka wa ȵe[t] |
4663 | 755794 | 窄 | kə-tʂar kətʂar | kə tʂar |
4664 | 755795 | 窯 | taŋkərusartʂa[p] taŋkərusartʂap | taŋ kə ru sar tʂa[p] |
4665 | 755795 | 窯 | taŋkərusartʂa[p] taŋkərusartʂap | taŋ kə ru sar tʂa[p] |
4666 | 755795 | 窯 | taŋkərusartʂa[p] taŋkərusartʂap | taŋ kə ru sar tʂa[p] |
4667 | 755796 | 窗 | kha-m·tɕe khamtɕe | kha m·tɕe |
4668 | 755796 | 窗 | kha-m·tɕe khamtɕe | kha m·tɕe |
4669 | 755797 | 巢 | ʁua-z·ba ʁuazba | ʁua z·ba |
4670 | 755797 | 巢 | ʁua-z·ba ʁuazba | ʁua z·ba |
4671 | 755798 | 洞 | khepo khepo | khe po |
4672 | 755798 | 洞 | khepo khepo | khe po |
4673 | 755799 | 立柱 | s·tantɕhə stantɕhə | s·tan tɕhə |
4674 | 755800 | 豎 | kə-r·ʑe[p] kərʑep | kə r·ʑe[p] |
4675 | 755800 | 豎 | kə-r·ʑe[p] kərʑep | kə r·ʑe[p] |
4676 | 755801 | 站立 | kə-r·jə[p] kərjəp | kə r·jə[p] |
4677 | 755801 | 站立 | kə-r·jə[p] kərjəp | kə r·jə[p] |
4678 | 755802 | 端(碗) | kandʐi kandʐi | kan dʐi |
4679 | 755804 | 竹 | dʑu dʑu | dʑu |
4680 | 755805 | 竹根 | dʑursa[k] dʑursak | dʑur sa[k] |
4681 | 755806 | 竹竿 | dʑuru dʑuru | dʑu ru |
4682 | 755806 | 竹竿 | dʑuru dʑuru | dʑu ru |
4683 | 755807 | 竹簽 | dʑo-tɕhan-tɕhan dʑotɕhantɕhan | dʑo tɕhan tɕhan |
4684 | 755808 | 竹節 | dʑu-tɕepa dʑutɕepa | dʑu tɕe pa |
4685 | 755808 | 竹節 | dʑu-tɕepa dʑutɕepa | dʑu tɕe pa |
4686 | 755808 | 竹節 | dʑu-tɕepa dʑutɕepa | dʑu tɕe pa |
4687 | 755809 | 筍 | dʑuȵi dʑuȵi | dʑu ȵi |
4688 | 755809 | 筍 | dʑuȵi dʑuȵi | dʑu ȵi |
4689 | 755810 | 筍殼 | dʑu-dʐi dʑudʐi | dʑu dʐi |
4690 | 755810 | 筍殼 | dʑu-dʐi dʑudʐi | dʑu dʐi |
4691 | 755811 | 筍乾 | dʑu-dʐu dʑudʐu | dʑu dʐu |
4692 | 755811 | 筍乾 | dʑu-dʐu dʑudʐu | dʑu dʐu |
4693 | 755812 | 筍衣 | dʑoŋdʐe dʑoŋdʐe | dʑoŋ dʐe |
4694 | 755813 | 笑 | kənarai kənarai | kə na rai |
4695 | 755813 | 笑 | kənarai kənarai | kə na rai |
4696 | 755813 | 笑 | kənarai kənarai | kə na rai |
4697 | 755814 | 筆 | tʂə-thə[ʐ] tʂəthəʐ | tʂə thə[ʐ] |
4698 | 755814 | 筆 | tʂə-thə[ʐ] tʂəthəʐ | tʂə thə[ʐ] |
4699 | 755815 | 笛 | ɕauli ɕauli | ɕau li |
4700 | 755815 | 笛 | ɕauli ɕauli | ɕau li |
4701 | 755816 | 笨 | tago tago | ta go |
4702 | 755816 | 笨 | tago tago | ta go |
4703 | 755817 | 笨蛋 | wusa[m]makəndzən wusammakəndzən | wu sa[m] ma kən dzən |
4704 | 755817 | 笨蛋 | wusa[m]makəndzən wusammakəndzən | wu sa[m] ma kən dzən |
4705 | 755817 | 笨蛋 | wusa[m]makəndzən wusammakəndzən | wu sa[m] ma kən dzən |
4706 | 755818 | 第一 | to[m]bu tombu | to[m] bu |
4707 | 755818 | 第一 | to[m]bu tombu | to[m] bu |
4708 | 755819 | 第三 | tuŋpukəso[m] tuŋpukəsom | tuŋ pu kə so[m] |
4709 | 755819 | 第三 | tuŋpukəso[m] tuŋpukəsom | tuŋ pu kə so[m] |
4710 | 755819 | 第三 | tuŋpukəso[m] tuŋpukəsom | tuŋ pu kə so[m] |
4711 | 755820 | 第二 | tuŋputejy tuŋputejy | tuŋ pu te jy |
4712 | 755820 | 第二 | tuŋputejy tuŋputejy | tuŋ pu te jy |
4713 | 755820 | 第二 | tuŋputejy tuŋputejy | tuŋ pu te jy |
4714 | 755822 | 籠屜 | tʂənluŋpa-z·ga tʂənluŋpazga | tʂən luŋ pa z·ga |
4715 | 755822 | 籠屜 | tʂənluŋpa-z·ga tʂənluŋpazga | tʂən luŋ pa z·ga |
4716 | 755823 | 籠手 | tajakasa-gu[ʐ]-gu[ʐ] tajakasaguʐguʐ | ta ja ka sa gu[ʐ] gu[ʐ] |
4717 | 755823 | 籠手 | tajakasa-gu[ʐ]-gu[ʐ] tajakasaguʐguʐ | ta ja ka sa gu[ʐ] gu[ʐ] |
4718 | 755823 | 籠手 | tajakasa-gu[ʐ]-gu[ʐ] tajakasaguʐguʐ | ta ja ka sa gu[ʐ] gu[ʐ] |
4719 | 755823 | 籠手 | tajakasa-gu[ʐ]-gu[ʐ] tajakasaguʐguʐ | ta ja ka sa gu[ʐ] gu[ʐ] |
4720 | 755823 | 籠手 | tajakasa-gu[ʐ]-gu[ʐ] tajakasaguʐguʐ | ta ja ka sa gu[ʐ] gu[ʐ] |
4721 | 755823 | 籠手 | tajakasa-gu[ʐ]-gu[ʐ] tajakasaguʐguʐ | ta ja ka sa gu[ʐ] gu[ʐ] |
4722 | 755824 | 等待 | kanajo kanajo | ka na jo |
4723 | 755824 | 等待 | kanajo kanajo | ka na jo |
4724 | 755824 | 等待 | kanajo kanajo | ka na jo |
4725 | 755825 | 筋 | toʐuə[t] toʐuət | to ʐuə[t] |
4726 | 755825 | 筋 | toʐuə[t] toʐuət | to ʐuə[t] |
4727 | 755826 | 筐 | məȵu məȵu | mə ȵu |
4728 | 755826 | 筐 | məȵu məȵu | mə ȵu |
4729 | 755827 | 答應 | wulan wulan | wu lan |
4730 | 755828 | 篩子 | ʂa-ʂ·tʂe ʂaʂtʂe | ʂa ʂ·tʂe |
4731 | 755828 | 篩子 | ʂa-ʂ·tʂe ʂaʂtʂe | ʂa ʂ·tʂe |
4732 | 755829 | 筲箕 | sa[ʂ]-bra saʂbra | sa[ʂ] bra |
4733 | 755829 | 筲箕 | sa[ʂ]-bra saʂbra | sa[ʂ] bra |
4734 | 755830 | 筷 | taru taru | ta ru |
4735 | 755830 | 筷 | taru taru | ta ru |
4736 | 755831 | 筷筒 | taru-tʂa[m] tarutʂam | ta ru tʂa[m] |
4737 | 755831 | 筷筒 | taru-tʂa[m] tarutʂam | ta ru tʂa[m] |
4738 | 755831 | 筷筒 | taru-tʂa[m] tarutʂam | ta ru tʂa[m] |
4739 | 755832 | 箅子 | tsənpa-tsə tsənpatsə | tsən pa tsə |
4740 | 755832 | 箅子 | tsənpa-tsə tsənpatsə | tsən pa tsə |
4741 | 755833 | 箍(名詞) | ta-r·ta[m] tartam | ta r·ta[m] |
4742 | 755833 | 箍(名詞) | ta-r·ta[m] tartam | ta r·ta[m] |
4743 | 755834 | 箍(動詞) | ta-r·ta[p] tartap | ta r·ta[p] |
4744 | 755834 | 箍(動詞) | ta-r·ta[p] tartap | ta r·ta[p] |
4745 | 755835 | 算 | kasuan kasuan | ka suan |
4746 | 755836 | 算命 | khərigəru khərigəru | khə ri gə ru |
4747 | 755836 | 算命 | khərigəru khərigəru | khə ri gə ru |
4748 | 755836 | 算命 | khərigəru khərigəru | khə ri gə ru |
4749 | 755836 | 算命 | khərigəru khərigəru | khə ri gə ru |
4750 | 755837 | 算盤 | təndzənsatie təndzənsatie | tən dzən sa tie |
4751 | 755837 | 算盤 | təndzənsatie təndzənsatie | tən dzən sa tie |
4752 | 755838 | 籮筐 | məȵu məȵu | mə ȵu |
4753 | 755838 | 籮筐 | məȵu məȵu | mə ȵu |
4754 | 755839 | 簫 | s·ȵali sȵali | s·ȵa li |
4755 | 755839 | 簫 | s·ȵali sȵali | s·ȵa li |
4756 | 755840 | 箭 | kəpi-ɣ·ze kəpiɣze | kə pi ɣ·ze |
4757 | 755840 | 箭 | kəpi-ɣ·ze kəpiɣze | kə pi ɣ·ze |
4758 | 755840 | 箭 | kəpi-ɣ·ze kəpiɣze | kə pi ɣ·ze |
4759 | 755841 | 箭繩 | kəpiesaraɕi kəpiesaraɕi | kə pie sa ra ɕi |
4760 | 755841 | 箭繩 | kəpiesaraɕi kəpiesaraɕi | kə pie sa ra ɕi |
4761 | 755841 | 箭繩 | kəpiesaraɕi kəpiesaraɕi | kə pie sa ra ɕi |
4762 | 755841 | 箭繩 | kəpiesaraɕi kəpiesaraɕi | kə pie sa ra ɕi |
4763 | 755841 | 箭繩 | kəpiesaraɕi kəpiesaraɕi | kə pie sa ra ɕi |
4764 | 755842 | 箱子 | z·ge zge | z·ge |
4765 | 755843 | 篦子 | dʐuruʂa[t] dʐuruʂat | dʐu ru ʂa[t] |
4766 | 755843 | 篦子 | dʐuruʂa[t] dʐuruʂat | dʐu ru ʂa[t] |
4767 | 755843 | 篦子 | dʐuruʂa[t] dʐuruʂat | dʐu ru ʂa[t] |
4768 | 755844 | 籃 | kha-s·pa[k] khaspak | kha s·pa[k] |
4769 | 755844 | 籃 | kha-s·pa[k] khaspak | kha s·pa[k] |
4770 | 755845 | 籬笆 | ʂaka-p· ʂakap | ʂa ka 零 |
4771 | 755845 | 籬笆 | ʂaka-p· ʂakap | ʂa ka 零 |
4772 | 755845 | 籬笆 | ʂaka-p· ʂakap | ʂa ka 零 |
4773 | 755846 | 篾條 | dʑukəŋa-phia dʑukəŋaphia | dʑu kə ŋa phia |
4774 | 755846 | 篾條 | dʑukəŋa-phia dʑukəŋaphia | dʑu kə ŋa phia |
4775 | 755846 | 篾條 | dʑukəŋa-phia dʑukəŋaphia | dʑu kə ŋa phia |
4776 | 755846 | 篾條 | dʑukəŋa-phia dʑukəŋaphia | dʑu kə ŋa phia |
4777 | 755847 | 簧 | khəmuta[k]-ta[k] khəmutaktak | khə mu ta[k] ta[k] |
4778 | 755847 | 簧 | khəmuta[k]-ta[k] khəmutaktak | khə mu ta[k] ta[k] |
4779 | 755847 | 簧 | khəmuta[k]-ta[k] khəmutaktak | khə mu ta[k] ta[k] |
4780 | 755847 | 簧 | khəmuta[k]-ta[k] khəmutaktak | khə mu ta[k] ta[k] |
4781 | 755848 | 簸箕(有樑) | baraso[p] barasop | ba ra so[p] |
4782 | 755848 | 簸箕(有樑) | baraso[p] barasop | ba ra so[p] |
4783 | 755848 | 簸箕(有樑) | baraso[p] barasop | ba ra so[p] |
4784 | 755849 | 簸箕 | dʑa-s·kui dʑaskui | dʑa s·kui |
4785 | 755849 | 簸箕 | dʑa-s·kui dʑaskui | dʑa s·kui |
4786 | 755850 | 米湯 | khriwu-tɕi khriwutɕi | khri wu tɕi |
4787 | 755850 | 米湯 | khriwu-tɕi khriwutɕi | khri wu tɕi |
4788 | 755850 | 米湯 | khriwu-tɕi khriwutɕi | khri wu tɕi |
4789 | 755851 | 米飯 | khrize khrize | khri ze |
4790 | 755851 | 米飯 | khrize khrize | khri ze |
4791 | 755852 | 籽 | tshai-tsəwuɕi tshaitsəwuɕi | tshai tsə wu ɕi |
4792 | 755852 | 籽 | tshai-tsəwuɕi tshaitsəwuɕi | tshai tsə wu ɕi |
4793 | 755852 | 籽 | tshai-tsəwuɕi tshaitsəwuɕi | tshai tsə wu ɕi |
4794 | 755852 | 籽 | tshai-tsəwuɕi tshaitsəwuɕi | tshai tsə wu ɕi |
4795 | 755853 | 化妝粉 | tshərtsi tshərtsi | tshər tsi |
4796 | 755854 | 粉絲 | fənsə fənsə | fən sə |
4797 | 755855 | 粉刺 | z·dərze zdərze | z·dər ze |
4798 | 755856 | 粉末 | təno-pʐi tənopʐi | tə no pʐi |
4799 | 755856 | 粉末 | təno-pʐi tənopʐi | tə no pʐi |
4800 | 755856 | 粉末 | təno-pʐi tənopʐi | tə no pʐi |
4801 | 755857 | 粉條 | fənthiau fənthiau | fən thiau |
4802 | 755858 | 粉筆 | peme peme | pe me |
4803 | 755858 | 粉筆 | peme peme | pe me |
4804 | 755859 | 粒(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
4805 | 755859 | 粒(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
4806 | 755860 | 粗(細) | kə-ʑ·pa[m] kəʑpam | kə ʑ·pa[m] |
4807 | 755860 | 粗(細) | kə-ʑ·pa[m] kəʑpam | kə ʑ·pa[m] |
4808 | 755861 | 粗篩 | dʑa-ʂ-tʂekəku-tɕi dʑaʂtʂekəkutɕi | dʑa ʂ tʂe kə ku tɕi |
4809 | 755861 | 粗篩 | dʑa-ʂ-tʂekəku-tɕi dʑaʂtʂekəkutɕi | dʑa ʂ tʂe kə ku tɕi |
4810 | 755861 | 粗篩 | dʑa-ʂ-tʂekəku-tɕi dʑaʂtʂekəkutɕi | dʑa ʂ tʂe kə ku tɕi |
4811 | 755861 | 粗篩 | dʑa-ʂ-tʂekəku-tɕi dʑaʂtʂekəkutɕi | dʑa ʂ tʂe kə ku tɕi |
4812 | 755861 | 粗篩 | dʑa-ʂ-tʂekəku-tɕi dʑaʂtʂekəkutɕi | dʑa ʂ tʂe kə ku tɕi |
4813 | 755861 | 粗篩 | dʑa-ʂ-tʂekəku-tɕi dʑaʂtʂekəkutɕi | dʑa ʂ tʂe kə ku tɕi |
4814 | 755862 | 粘 | ka[k]-pa[ʐ] kakpaʐ | ka[k] pa[ʐ] |
4815 | 755862 | 粘 | ka[k]-pa[ʐ] kakpaʐ | ka[k] pa[ʐ] |
4816 | 755863 | 糧食 | tə-r·ga tərga | tə r·ga |
4817 | 755863 | 糧食 | tə-r·ga tərga | tə r·ga |
4818 | 755864 | 精液 | khəjue-tɕi khəjuetɕi | khə jue tɕi |
4819 | 755864 | 精液 | khəjue-tɕi khəjuetɕi | khə jue tɕi |
4820 | 755864 | 精液 | khəjue-tɕi khəjuetɕi | khə jue tɕi |
4821 | 755865 | 燒糊 | kə-ʂ·kai kəʂkai | kə ʂ·kai |
4822 | 755865 | 燒糊 | kə-ʂ·kai kəʂkai | kə ʂ·kai |
4823 | 755866 | 糖 | jaʑe jaʑe | ja ʑe |
4824 | 755866 | 糖 | jaʑe jaʑe | ja ʑe |
4825 | 755867 | 糠 | tapo tapo | ta po |
4826 | 755867 | 糠 | tapo tapo | ta po |
4827 | 755868 | 系 | ka-r·si karsi | ka r·si |
4828 | 755868 | 系 | ka-r·si karsi | ka r·si |
4829 | 755869 | 系圍裙 | tʂuŋpiekala[t] tʂuŋpiekalat | tʂuŋ pie ka la[t] |
4830 | 755869 | 系圍裙 | tʂuŋpiekala[t] tʂuŋpiekalat | tʂuŋ pie ka la[t] |
4831 | 755869 | 系圍裙 | tʂuŋpiekala[t] tʂuŋpiekalat | tʂuŋ pie ka la[t] |
4832 | 755870 | 素菜 | ta[m]tha[m]so tamthamso | ta[m] tha[m] so |
4833 | 755870 | 素菜 | ta[m]tha[m]so tamthamso | ta[m] tha[m] so |
4834 | 755870 | 素菜 | ta[m]tha[m]so tamthamso | ta[m] tha[m] so |
4835 | 755871 | 緊(繩) | kəso kəso | kə so |
4836 | 755871 | 緊(繩) | kəso kəso | kə so |
4837 | 755872 | 紫色 | kənanaŋna[k] kənanaŋnak | kə na naŋ na[k] |
4838 | 755872 | 紫色 | kənanaŋna[k] kənanaŋnak | kə na naŋ na[k] |
4839 | 755872 | 紫色 | kənanaŋna[k] kənanaŋnak | kə na naŋ na[k] |
4840 | 755873 | 累 | kə-r·du[k] kərduk | kə r·du[k] |
4841 | 755873 | 累 | kə-r·du[k] kərduk | kə r·du[k] |
4842 | 755874 | 紅色 | wurȵi wurȵi | wur ȵi |
4843 | 755875 | 紅椒 | χai-tsuwurȵi χaitsuwurȵi | χai tsu wur ȵi |
4844 | 755875 | 紅椒 | χai-tsuwurȵi χaitsuwurȵi | χai tsu wur ȵi |
4845 | 755875 | 紅椒 | χai-tsuwurȵi χaitsuwurȵi | χai tsu wur ȵi |
4846 | 755876 | 紅糖 | jaʑeŋəi jaʑeŋəi | ja ʑe ŋəi |
4847 | 755876 | 紅糖 | jaʑeŋəi jaʑeŋəi | ja ʑe ŋəi |
4848 | 755876 | 紅糖 | jaʑeŋəi jaʑeŋəi | ja ʑe ŋəi |
4849 | 755877 | 紅菌 | temowurȵi temowurȵi | te mo wur ȵi |
4850 | 755877 | 紅菌 | temowurȵi temowurȵi | te mo wur ȵi |
4851 | 755877 | 紅菌 | temowurȵi temowurȵi | te mo wur ȵi |
4852 | 755878 | 番薯 | kəpiejaŋju kəpiejaŋju | kə pie jaŋ ju |
4853 | 755878 | 番薯 | kəpiejaŋju kəpiejaŋju | kə pie jaŋ ju |
4854 | 755878 | 番薯 | kəpiejaŋju kəpiejaŋju | kə pie jaŋ ju |
4855 | 755879 | 階(樓梯) | dʑa-s·ka[t] dʑaskat | dʑa s·ka[t] |
4856 | 755879 | 階(樓梯) | dʑa-s·ka[t] dʑaskat | dʑa s·ka[t] |
4857 | 755880 | 純(棉) | wa-tɕukəmai watɕukəmai | wa tɕu kə mai |
4858 | 755880 | 純(棉) | wa-tɕukəmai watɕukəmai | wa tɕu kə mai |
4859 | 755880 | 純(棉) | wa-tɕukəmai watɕukəmai | wa tɕu kə mai |
4860 | 755880 | 純(棉) | wa-tɕukəmai watɕukəmai | wa tɕu kə mai |
4861 | 755881 | 紙 | ʂa[x]ʂo[k] ʂaxʂok | ʂa[x] ʂo[k] |
4862 | 755881 | 紙 | ʂa[x]ʂo[k] ʂaxʂok | ʂa[x] ʂo[k] |
4863 | 755882 | 紙錢 | sa[k]-ʂowuʑen sakʂowuʑen | sa[k] ʂo wu ʑen |
4864 | 755882 | 紙錢 | sa[k]-ʂowuʑen sakʂowuʑen | sa[k] ʂo wu ʑen |
4865 | 755882 | 紙錢 | sa[k]-ʂowuʑen sakʂowuʑen | sa[k] ʂo wu ʑen |
4866 | 755883 | 紡線 | s·ma[x]po smaxpo | s·ma[x] po |
4867 | 755883 | 紡線 | s·ma[x]po smaxpo | s·ma[x] po |
4868 | 755884 | 線 | tari tari | ta ri |
4869 | 755884 | 線 | tari tari | ta ri |
4870 | 755885 | 線團 | tara[m] taram | ta ra[m] |
4871 | 755885 | 線團 | tara[m] taram | ta ra[m] |
4872 | 755886 | 練功 | wusuka[ʐ]-tɕuŋ wusukaʐtɕuŋ | wu su ka[ʐ] tɕuŋ |
4873 | 755886 | 練功 | wusuka[ʐ]-tɕuŋ wusukaʐtɕuŋ | wu su ka[ʐ] tɕuŋ |
4874 | 755886 | 練功 | wusuka[ʐ]-tɕuŋ wusukaʐtɕuŋ | wu su ka[ʐ] tɕuŋ |
4875 | 755887 | 細 | kə-tɕhemu kətɕhemu | kə tɕhe mu |
4876 | 755887 | 細 | kə-tɕhemu kətɕhemu | kə tɕhe mu |
4877 | 755887 | 細 | kə-tɕhemu kətɕhemu | kə tɕhe mu |
4878 | 755888 | 篩(小孔的) | dʑa-ʂ·tʂezi dʑaʂtʂezi | dʑa ʂ·tʂe zi |
4879 | 755888 | 篩(小孔的) | dʑa-ʂ·tʂezi dʑaʂtʂezi | dʑa ʂ·tʂe zi |
4880 | 755888 | 篩(小孔的) | dʑa-ʂ·tʂezi dʑaʂtʂezi | dʑa ʂ·tʂe zi |
4881 | 755889 | 織 | tətia[k] tətiak | tə tia[k] |
4882 | 755889 | 織 | tətia[k] tətiak | tə tia[k] |
4883 | 755890 | 織機 | tətia-s·tɕa tətiastɕa | tə tia s·tɕa |
4884 | 755890 | 織機 | tətia-s·tɕa tətiastɕa | tə tia s·tɕa |
4885 | 755890 | 織機 | tətia-s·tɕa tətiastɕa | tə tia s·tɕa |
4886 | 755891 | 織網 | kha-ʂ·ȵa-ɣ·ʐikətie khaʂȵaɣʐikətie | kha ʂ·ȵa ɣ·ʐi kə tie |
4887 | 755891 | 織網 | kha-ʂ·ȵa-ɣ·ʐikətie khaʂȵaɣʐikətie | kha ʂ·ȵa ɣ·ʐi kə tie |
4888 | 755891 | 織網 | kha-ʂ·ȵa-ɣ·ʐikətie khaʂȵaɣʐikətie | kha ʂ·ȵa ɣ·ʐi kə tie |
4889 | 755891 | 織網 | kha-ʂ·ȵa-ɣ·ʐikətie khaʂȵaɣʐikətie | kha ʂ·ȵa ɣ·ʐi kə tie |
4890 | 755891 | 織網 | kha-ʂ·ȵa-ɣ·ʐikətie khaʂȵaɣʐikətie | kha ʂ·ȵa ɣ·ʐi kə tie |
4891 | 755892 | 經書 | ta[x]pie-thie taxpiethie | ta[x] pie thie |
4892 | 755892 | 經書 | ta[x]pie-thie taxpiethie | ta[x] pie thie |
4893 | 755892 | 經書 | ta[x]pie-thie taxpiethie | ta[x] pie thie |
4894 | 755893 | 經常 | tə-r·dʑin tərdʑin | tə r·dʑin |
4895 | 755894 | 綁腿 | ʐandi ʐandi | ʐan di |
4896 | 755895 | 結冰 | ta-r·pa[m]tsha tarpamtsha | ta r·pa[m] tsha |
4897 | 755895 | 結冰 | ta-r·pa[m]tsha tarpamtsha | ta r·pa[m] tsha |
4898 | 755895 | 結冰 | ta-r·pa[m]tsha tarpamtsha | ta r·pa[m] tsha |
4899 | 755896 | 結婚 | s·taməŋ staməŋ | s·ta məŋ |
4900 | 755897 | 牢固 | kənəwəntaŋ kənəwəntaŋ | kə nə wən taŋ |
4901 | 755897 | 牢固 | kənəwəntaŋ kənəwəntaŋ | kə nə wən taŋ |
4902 | 755898 | 口吃 | wajike wajike | wa ji ke |
4903 | 755898 | 口吃 | wajike wajike | wa ji ke |
4904 | 755898 | 口吃 | wajike wajike | wa ji ke |
4905 | 755899 | 結果 | wuɕika-tshar wuɕikatshar | wu ɕi ka tshar |
4906 | 755899 | 結果 | wuɕika-tshar wuɕikatshar | wu ɕi ka tshar |
4907 | 755899 | 結果 | wuɕika-tshar wuɕikatshar | wu ɕi ka tshar |
4908 | 755900 | 給(我) | kajy kajy | ka jy |
4909 | 755900 | 給(我) | kajy kajy | ka jy |
4910 | 755901 | 絡腮鬍 | ʂa[p]-tɕhuju ʂaptɕhuju | ʂa[p] tɕhu ju |
4911 | 755901 | 絡腮鬍 | ʂa[p]-tɕhuju ʂaptɕhuju | ʂa[p] tɕhu ju |
4912 | 755901 | 絡腮鬍 | ʂa[p]-tɕhuju ʂaptɕhuju | ʂa[p] tɕhu ju |
4913 | 755902 | 絞 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
4914 | 755902 | 絞 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
4915 | 755902 | 絞 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
4916 | 755902 | 絞 | kana-tsa-k·tsa[k] kanatsaktsak | ka na tsa k·tsa[k] |
4917 | 755903 | 繡花(動詞) | tapa[t]-kala[t] tapatkalat | ta pa[t] ka la[t] |
4918 | 755903 | 繡花(動詞) | tapa[t]-kala[t] tapatkalat | ta pa[t] ka la[t] |
4919 | 755903 | 繡花(動詞) | tapa[t]-kala[t] tapatkalat | ta pa[t] ka la[t] |
4920 | 755903 | 繡花(動詞) | tapa[t]-kala[t] tapatkalat | ta pa[t] ka la[t] |
4921 | 755904 | 繡花(名詞) | tapa[t] tapat | ta pa[t] |
4922 | 755904 | 繡花(名詞) | tapa[t] tapat | ta pa[t] |
4923 | 755905 | 繼母 | wumoba[t] wumobat | wu mo ba[t] |
4924 | 755905 | 繼母 | wumoba[t] wumobat | wu mo ba[t] |
4925 | 755905 | 繼母 | wumoba[t] wumobat | wu mo ba[t] |
4926 | 755906 | 繼父 | waje-s·pie wajespie | wa je s·pie |
4927 | 755906 | 繼父 | waje-s·pie wajespie | wa je s·pie |
4928 | 755906 | 繼父 | waje-s·pie wajespie | wa je s·pie |
4929 | 755907 | 綽號 | tə-r·mirdʑe tərmirdʑe | tə r·mir dʑe |
4930 | 755907 | 綽號 | tə-r·mirdʑe tərmirdʑe | tə r·mir dʑe |
4931 | 755908 | 繩 | saʒi saʒi | sa ʒi |
4932 | 755908 | 繩 | saʒi saʒi | sa ʒi |
4933 | 755909 | 綿羊 | kejo kejo | ke jo |
4934 | 755909 | 綿羊 | kejo kejo | ke jo |
4935 | 755910 | 絲綢 | khə-ʂ·tʂa[m] khəʂtʂam | khə ʂ·tʂa[m] |
4936 | 755910 | 絲綢 | khə-ʂ·tʂa[m] khəʂtʂam | khə ʂ·tʂa[m] |
4937 | 755911 | 綠色 | kə-tɕher kətɕher | kə tɕher |
4938 | 755912 | 綠頭蠅 | khəpazuŋzuŋ khəpazuŋzuŋ | khə pa zuŋ zuŋ |
4939 | 755912 | 綠頭蠅 | khəpazuŋzuŋ khəpazuŋzuŋ | khə pa zuŋ zuŋ |
4940 | 755913 | 綠豆 | ta-s·takəkə-tɕhe[ʐ] tastakəkətɕheʐ | ta s·ta kə kə tɕhe[ʐ] |
4941 | 755913 | 綠豆 | ta-s·takəkə-tɕhe[ʐ] tastakəkətɕheʐ | ta s·ta kə kə tɕhe[ʐ] |
4942 | 755913 | 綠豆 | ta-s·takəkə-tɕhe[ʐ] tastakəkətɕheʐ | ta s·ta kə kə tɕhe[ʐ] |
4943 | 755913 | 綠豆 | ta-s·takəkə-tɕhe[ʐ] tastakəkətɕheʐ | ta s·ta kə kə tɕhe[ʐ] |
4944 | 755913 | 綠豆 | ta-s·takəkə-tɕhe[ʐ] tastakəkətɕheʐ | ta s·ta kə kə tɕhe[ʐ] |
4945 | 755914 | 縫隙 | ta-tsu[ʐ] tatsuʐ | ta tsu[ʐ] |
4946 | 755914 | 縫隙 | ta-tsu[ʐ] tatsuʐ | ta tsu[ʐ] |
4947 | 755915 | 縫紉機 | tə-tʂasapie tətʂasapie | tə tʂa sa pie |
4948 | 755915 | 縫紉機 | tə-tʂasapie tətʂasapie | tə tʂa sa pie |
4949 | 755915 | 縫紉機 | tə-tʂasapie tətʂasapie | tə tʂa sa pie |
4950 | 755915 | 縫紉機 | tə-tʂasapie tətʂasapie | tə tʂa sa pie |
4951 | 755916 | 縫衣針 | take[p] takep | ta ke[p] |
4952 | 755916 | 縫衣針 | take[p] takep | ta ke[p] |
4953 | 755917 | 縮回 | wu[m]tɕikawa-k·tʂen wumtɕikawaktʂen | wu[m] tɕi ka wa k·tʂen |
4954 | 755917 | 縮回 | wu[m]tɕikawa-k·tʂen wumtɕikawaktʂen | wu[m] tɕi ka wa k·tʂen |
4955 | 755917 | 縮回 | wu[m]tɕikawa-k·tʂen wumtɕikawaktʂen | wu[m] tɕi ka wa k·tʂen |
4956 | 755917 | 縮回 | wu[m]tɕikawa-k·tʂen wumtɕikawaktʂen | wu[m] tɕi ka wa k·tʂen |
4957 | 755918 | 韁繩 | borosa-pra[k] borosaprak | bo ro sa pra[k] |
4958 | 755918 | 韁繩 | borosa-pra[k] borosaprak | bo ro sa pra[k] |
4959 | 755918 | 韁繩 | borosa-pra[k] borosaprak | bo ro sa pra[k] |
4960 | 755918 | 韁繩 | borosa-pra[k] borosaprak | bo ro sa pra[k] |
4961 | 755919 | 缸 | tə-tɕi-s·tie tətɕistie | tə tɕi s·tie |
4962 | 755919 | 缸 | tə-tɕi-s·tie tətɕistie | tə tɕi s·tie |
4963 | 755919 | 缸 | tə-tɕi-s·tie tətɕistie | tə tɕi s·tie |
4964 | 755920 | 缺(口) | ta-r·khai tarkhai | ta r·khai |
4965 | 755920 | 缺(口) | ta-r·khai tarkhai | ta r·khai |
4966 | 755921 | 羊 | kəsu kəsu | kə su |
4967 | 755921 | 羊 | kəsu kəsu | kə su |
4968 | 755922 | 羊 | kəjo kəjo | kə jo |
4969 | 755922 | 羊 | kəjo kəjo | kə jo |
4970 | 755923 | 羊圈 | kəjosa-ʐ·gu[t] kəjosaʐgut | kə jo sa ʐ·gu[t] |
4971 | 755923 | 羊圈 | kəjosa-ʐ·gu[t] kəjosaʐgut | kə jo sa ʐ·gu[t] |
4972 | 755923 | 羊圈 | kəjosa-ʐ·gu[t] kəjosaʐgut | kə jo sa ʐ·gu[t] |
4973 | 755923 | 羊圈 | kəjosa-ʐ·gu[t] kəjosaʐgut | kə jo sa ʐ·gu[t] |
4974 | 755924 | 羊毛 | kəjo[k]-ʂu kəjokʂu | kə jo[k] ʂu |
4975 | 755924 | 羊毛 | kəjo[k]-ʂu kəjokʂu | kə jo[k] ʂu |
4976 | 755924 | 羊毛 | kəjo[k]-ʂu kəjokʂu | kə jo[k] ʂu |
4977 | 755925 | 羊皮 | kəjo-dʐi kəjodʐi | kə jo dʐi |
4978 | 755925 | 羊皮 | kəjo-dʐi kəjodʐi | kə jo dʐi |
4979 | 755925 | 羊皮 | kəjo-dʐi kəjodʐi | kə jo dʐi |
4980 | 755926 | 羊羔 | kəjoȵeȵe kəjoȵeȵe | kə jo ȵe ȵe |
4981 | 755926 | 羊羔 | kəjoȵeȵe kəjoȵeȵe | kə jo ȵe ȵe |
4982 | 755926 | 羊羔 | kəjoȵeȵe kəjoȵeȵe | kə jo ȵe ȵe |
4983 | 755926 | 羊羔 | kəjoȵeȵe kəjoȵeȵe | kə jo ȵe ȵe |
4984 | 755927 | 羽毛 | wuʂukəmənu wuʂukəmənu | wu ʂu kə mə nu |
4985 | 755927 | 羽毛 | wuʂukəmənu wuʂukəmənu | wu ʂu kə mə nu |
4986 | 755927 | 羽毛 | wuʂukəmənu wuʂukəmənu | wu ʂu kə mə nu |
4987 | 755927 | 羽毛 | wuʂukəmənu wuʂukəmənu | wu ʂu kə mə nu |
4988 | 755927 | 羽毛 | wuʂukəmənu wuʂukəmənu | wu ʂu kə mə nu |
4989 | 755928 | 翅膀 | ʁuarkho[m] ʁuarkhom | ʁuar kho[m] |
4990 | 755929 | 翹(腿) | tamikasatia-k·tia[k] tamikasatiaktiak | ta mi ka sa tia k·tia[k] |
4991 | 755929 | 翹(腿) | tamikasatia-k·tia[k] tamikasatiaktiak | ta mi ka sa tia k·tia[k] |
4992 | 755929 | 翹(腿) | tamikasatia-k·tia[k] tamikasatiaktiak | ta mi ka sa tia k·tia[k] |
4993 | 755929 | 翹(腿) | tamikasatia-k·tia[k] tamikasatiaktiak | ta mi ka sa tia k·tia[k] |
4994 | 755929 | 翹(腿) | tamikasatia-k·tia[k] tamikasatiaktiak | ta mi ka sa tia k·tia[k] |
4995 | 755929 | 翹(腿) | tamikasatia-k·tia[k] tamikasatiaktiak | ta mi ka sa tia k·tia[k] |
4996 | 755930 | 翡翠 | fəi-tshui fəitshui | fəi tshui |
4997 | 755930 | 翡翠 | fəi-tshui fəitshui | fəi tshui |
4998 | 755931 | 翻 | ka-tɕhua[s] katɕhuas | ka tɕhua[s] |
4999 | 755931 | 翻 | ka-tɕhua[s] katɕhuas | ka tɕhua[s] |
5000 | 755932 | 翻跟頭 | ta-kula[m]tso[k] takulamtsok | ta ku la[m] tso[k] |
5001 | 755932 | 翻跟頭 | ta-kula[m]tso[k] takulamtsok | ta ku la[m] tso[k] |
5002 | 755932 | 翻跟頭 | ta-kula[m]tso[k] takulamtsok | ta ku la[m] tso[k] |
5003 | 755932 | 翻跟頭 | ta-kula[m]tso[k] takulamtsok | ta ku la[m] tso[k] |
5004 | 755933 | 老 | kə-m·tʂo kəmtʂo | kə m·tʂo |
5005 | 755933 | 老 | kə-m·tʂo kəmtʂo | kə m·tʂo |
5006 | 755934 | 老人 | kəmortʂo kəmortʂo | kə mor tʂo |
5007 | 755934 | 老人 | kəmortʂo kəmortʂo | kə mor tʂo |
5008 | 755935 | 老天爺 | na[m]kheɬa-majin namkheɬamajin | na[m] khe ɬa ma jin |
5009 | 755935 | 老天爺 | na[m]kheɬa-majin namkheɬamajin | na[m] khe ɬa ma jin |
5010 | 755935 | 老天爺 | na[m]kheɬa-majin namkheɬamajin | na[m] khe ɬa ma jin |
5011 | 755935 | 老天爺 | na[m]kheɬa-majin namkheɬamajin | na[m] khe ɬa ma jin |
5012 | 755936 | 老太太 | apikə-m·tʂo apikəmtʂo | a pi kə m·tʂo |
5013 | 755936 | 老太太 | apikə-m·tʂo apikəmtʂo | a pi kə m·tʂo |
5014 | 755936 | 老太太 | apikə-m·tʂo apikəmtʂo | a pi kə m·tʂo |
5015 | 755936 | 老太太 | apikə-m·tʂo apikəmtʂo | a pi kə m·tʂo |
5016 | 755937 | 老頭 | amikə-m·tʂo amikəmtʂo | a mi kə m·tʂo |
5017 | 755937 | 老頭 | amikə-m·tʂo amikəmtʂo | a mi kə m·tʂo |
5018 | 755937 | 老頭 | amikə-m·tʂo amikəmtʂo | a mi kə m·tʂo |
5019 | 755937 | 老頭 | amikə-m·tʂo amikəmtʂo | a mi kə m·tʂo |
5020 | 755938 | 老姑娘 | mə-s·nuŋ-r·ga[t] məsnuŋrgat | mə s·nuŋ r·ga[t] |
5021 | 755938 | 老姑娘 | mə-s·nuŋ-r·ga[t] məsnuŋrgat | mə s·nuŋ r·ga[t] |
5022 | 755939 | 老實 | kəŋa-s·tu kəŋastu | kə ŋa s·tu |
5023 | 755939 | 老實 | kəŋa-s·tu kəŋastu | kə ŋa s·tu |
5024 | 755939 | 老實 | kəŋa-s·tu kəŋastu | kə ŋa s·tu |
5025 | 755940 | 老師 | ɬapən ɬapən | ɬa pən |
5026 | 755941 | 老闆 | təpu təpu | tə pu |
5027 | 755941 | 老闆 | təpu təpu | tə pu |
5028 | 755942 | 老百姓 | təʂa[k] təʂak | tə ʂa[k] |
5029 | 755942 | 老百姓 | təʂa[k] təʂak | tə ʂa[k] |
5030 | 755943 | 老花眼 | kə-m·dʐo[m]ȵa kəmdʐomȵa | kə m·dʐo[m] ȵa |
5031 | 755943 | 老花眼 | kə-m·dʐo[m]ȵa kəmdʐomȵa | kə m·dʐo[m] ȵa |
5032 | 755943 | 老花眼 | kə-m·dʐo[m]ȵa kəmdʐomȵa | kə m·dʐo[m] ȵa |
5033 | 755945 | 老虎鉗 | tə-m·ta-r·tɕi təmtartɕi | tə m·ta r·tɕi |
5034 | 755945 | 老虎鉗 | tə-m·ta-r·tɕi təmtartɕi | tə m·ta r·tɕi |
5035 | 755945 | 老虎鉗 | tə-m·ta-r·tɕi təmtartɕi | tə m·ta r·tɕi |
5036 | 755946 | 老鷹 | s·tɕa[p] stɕap | s·tɕa[p] |
5037 | 755947 | 鼠 | pujəu pujəu | pu jəu |
5038 | 755947 | 鼠 | pujəu pujəu | pu jəu |
5039 | 755948 | 考試 | sara-phu saraphu | sa ra phu |
5040 | 755948 | 考試 | sara-phu saraphu | sa ra phu |
5041 | 755948 | 考試 | sara-phu saraphu | sa ra phu |
5042 | 755949 | 耐用 | kəwe-ɣ·ʐi kəweɣʐi | kə we ɣ·ʐi |
5043 | 755949 | 耐用 | kəwe-ɣ·ʐi kəweɣʐi | kə we ɣ·ʐi |
5044 | 755949 | 耐用 | kəwe-ɣ·ʐi kəweɣʐi | kə we ɣ·ʐi |
5045 | 755950 | 耙(田) | pha pha | pha |
5046 | 755951 | 耳垂 | tə-ʐ·ȵepa[t] təʐȵepat | tə ʐ·ȵe pa[t] |
5047 | 755951 | 耳垂 | tə-ʐ·ȵepa[t] təʐȵepat | tə ʐ·ȵe pa[t] |
5048 | 755951 | 耳垂 | tə-ʐ·ȵepa[t] təʐȵepat | tə ʐ·ȵe pa[t] |
5049 | 755952 | 耳洞 | tər-ʐ·ȵe-khəpo[k] tərʐȵekhəpok | tər ʐ·ȵe khə po[k] |
5050 | 755952 | 耳洞 | tər-ʐ·ȵe-khəpo[k] tərʐȵekhəpok | tər ʐ·ȵe khə po[k] |
5051 | 755952 | 耳洞 | tər-ʐ·ȵe-khəpo[k] tərʐȵekhəpok | tər ʐ·ȵe khə po[k] |
5052 | 755953 | 耳屎 | tə-ʐ·ȵe-phi təʐȵephi | tə ʐ·ȵe phi |
5053 | 755953 | 耳屎 | tə-ʐ·ȵe-phi təʐȵephi | tə ʐ·ȵe phi |
5054 | 755953 | 耳屎 | tə-ʐ·ȵe-phi təʐȵephi | tə ʐ·ȵe phi |
5055 | 755954 | 耳朵 | tə-r·ȵe tərȵe | tə r·ȵe |
5056 | 755954 | 耳朵 | tə-r·ȵe tərȵe | tə r·ȵe |
5057 | 755955 | 耳環 | rm·naji rmnaji | rm·na ji |
5058 | 755955 | 耳環 | rm·naji rmnaji | rm·na ji |
5059 | 755956 | 聊天 | thaŋχua thaŋχua | thaŋ χua |
5060 | 755957 | 聾人 | tawo[k] tawok | ta wo[k] |
5061 | 755957 | 聾人 | tawo[k] tawok | ta wo[k] |
5062 | 755958 | 聰明 | kə-ʂ·kra kəʂkra | kə ʂ·kra |
5063 | 755958 | 聰明 | kə-ʂ·kra kəʂkra | kə ʂ·kra |
5064 | 755959 | 肉 | ɕe ɕe | ɕe |
5065 | 755960 | 肉湯 | ʂa-tɕi ʂatɕi | ʂa tɕi |
5066 | 755960 | 肉湯 | ʂa-tɕi ʂatɕi | ʂa tɕi |
5067 | 755961 | 肉皮(可食的) | ɕeta-ŋ·gu ɕetaŋgu | ɕe ta ŋ·gu |
5068 | 755961 | 肉皮(可食的) | ɕeta-ŋ·gu ɕetaŋgu | ɕe ta ŋ·gu |
5069 | 755961 | 肉皮(可食的) | ɕeta-ŋ·gu ɕetaŋgu | ɕe ta ŋ·gu |
5070 | 755962 | 肉蛆 | ɕekəlu ɕekəlu | ɕe kə lu |
5071 | 755962 | 肉蛆 | ɕekəlu ɕekəlu | ɕe kə lu |
5072 | 755962 | 肉蛆 | ɕekəlu ɕekəlu | ɕe kə lu |
5073 | 755963 | 肋骨 | ta-r·noŋʂaru tarnoŋʂaru | ta r·noŋ ʂa ru |
5074 | 755963 | 肋骨 | ta-r·noŋʂaru tarnoŋʂaru | ta r·noŋ ʂa ru |
5075 | 755963 | 肋骨 | ta-r·noŋʂaru tarnoŋʂaru | ta r·noŋ ʂa ru |
5076 | 755964 | 肌肉 | pa[k]-tsaɕe paktsaɕe | pa[k] tsa ɕe |
5077 | 755964 | 肌肉 | pa[k]-tsaɕe paktsaɕe | pa[k] tsa ɕe |
5078 | 755964 | 肌肉 | pa[k]-tsaɕe paktsaɕe | pa[k] tsa ɕe |
5079 | 755965 | 肏 | kəŋalu kəŋalu | kə ŋa lu |
5080 | 755965 | 肏 | kəŋalu kəŋalu | kə ŋa lu |
5081 | 755965 | 肏 | kəŋalu kəŋalu | kə ŋa lu |
5082 | 755966 | 肚子 | tə[k]-tu təktu | tə[k] tu |
5083 | 755966 | 肚子 | tə[k]-tu təktu | tə[k] tu |
5084 | 755967 | 肚痛 | tə-k·tuŋkəzor təktuŋkəzor | tə k·tuŋ kə zor |
5085 | 755967 | 肚痛 | tə-k·tuŋkəzor təktuŋkəzor | tə k·tuŋ kə zor |
5086 | 755968 | 肚臍 | pa[k]-tʂhu paktʂhu | pa[k] tʂhu |
5087 | 755968 | 肚臍 | pa[k]-tʂhu paktʂhu | pa[k] tʂhu |
5088 | 755969 | 肛門 | tə-phikəsu təphikəsu | tə phi kə su |
5089 | 755969 | 肛門 | tə-phikəsu təphikəsu | tə phi kə su |
5090 | 755969 | 肛門 | tə-phikəsu təphikəsu | tə phi kə su |
5091 | 755969 | 肛門 | tə-phikəsu təphikəsu | tə phi kə su |
5092 | 755970 | 肝 | tə-m·ɕi təmɕi | tə m·ɕi |
5093 | 755970 | 肝 | tə-m·ɕi təmɕi | tə m·ɕi |
5094 | 755971 | 股(味量詞) | wulitaʂua[r̻] wulitaʂuar̻ | wu li ta ʂua[r̻] |
5095 | 755971 | 股(味量詞) | wulitaʂua[r̻] wulitaʂuar̻ | wu li ta ʂua[r̻] |
5096 | 755971 | 股(味量詞) | wulitaʂua[r̻] wulitaʂuar̻ | wu li ta ʂua[r̻] |
5097 | 755971 | 股(味量詞) | wulitaʂua[r̻] wulitaʂuar̻ | wu li ta ʂua[r̻] |
5098 | 755972 | 肥(豬) | kə-tshu kətshu | kə tshu |
5099 | 755972 | 肥(豬) | kə-tshu kətshu | kə tshu |
5100 | 755973 | 肥(肉) | kə-tshu kətshu | kə tshu |
5101 | 755973 | 肥(肉) | kə-tshu kətshu | kə tshu |
5102 | 755974 | 肥料 | tə-tɕi tətɕi | tə tɕi |
5103 | 755974 | 肥料 | tə-tɕi tətɕi | tə tɕi |
5104 | 755976 | 肥肉 | ɕekə-tshu ɕekətshu | ɕe kə tshu |
5105 | 755976 | 肥肉 | ɕekə-tshu ɕekətshu | ɕe kə tshu |
5106 | 755976 | 肥肉 | ɕekə-tshu ɕekətshu | ɕe kə tshu |
5107 | 755977 | 肩胛骨 | ta[ʐ]-piaʂaru taʐpiaʂaru | ta[ʐ] pia ʂa ru |
5108 | 755977 | 肩胛骨 | ta[ʐ]-piaʂaru taʐpiaʂaru | ta[ʐ] pia ʂa ru |
5109 | 755977 | 肩胛骨 | ta[ʐ]-piaʂaru taʐpiaʂaru | ta[ʐ] pia ʂa ru |
5110 | 755977 | 肩胛骨 | ta[ʐ]-piaʂaru taʐpiaʂaru | ta[ʐ] pia ʂa ru |
5111 | 755978 | 肩 | ta-r·pia tarpia | ta r·pia |
5112 | 755978 | 肩 | ta-r·pia tarpia | ta r·pia |
5113 | 755979 | 肯 | kapukənənaŋe kapukənənaŋe | ka pu kə nə na ŋe |
5114 | 755979 | 肯 | kapukənənaŋe kapukənənaŋe | ka pu kə nə na ŋe |
5115 | 755979 | 肯 | kapukənənaŋe kapukənənaŋe | ka pu kə nə na ŋe |
5116 | 755979 | 肯 | kapukənənaŋe kapukənənaŋe | ka pu kə nə na ŋe |
5117 | 755979 | 肯 | kapukənənaŋe kapukənənaŋe | ka pu kə nə na ŋe |
5118 | 755979 | 肯 | kapukənənaŋe kapukənənaŋe | ka pu kə nə na ŋe |
5119 | 755980 | 肯定 | worto worto | wor to |
5120 | 755981 | 肺 | ta-ɣ·lu taɣlu | ta ɣ·lu |
5121 | 755981 | 肺 | ta-ɣ·lu taɣlu | ta ɣ·lu |
5122 | 755982 | 腎 | tə-pa-ta[p] təpatap | tə pa ta[p] |
5123 | 755982 | 腎 | tə-pa-ta[p] təpatap | tə pa ta[p] |
5124 | 755982 | 腎 | tə-pa-ta[p] təpatap | tə pa ta[p] |
5125 | 755983 | 腫 | kəwu[p] kəwup | kə wu[p] |
5126 | 755983 | 腫 | kəwu[p] kəwup | kə wu[p] |
5127 | 755984 | 脹(肚) | kəro kəro | kə ro |
5128 | 755984 | 脹(肚) | kəro kəro | kə ro |
5129 | 755985 | 胃 | pa[x]tu paxtu | pa[x] tu |
5130 | 755985 | 胃 | pa[x]tu paxtu | pa[x] tu |
5131 | 755986 | 膽 | tə-m·khrə təmkhrə | tə m·khrə |
5132 | 755986 | 膽 | tə-m·khrə təmkhrə | tə m·khrə |
5133 | 755987 | 膽小 | wu-ʂ·ȵikə-tsai wuʂȵikətsai | wu ʂ·ȵi kə tsai |
5134 | 755987 | 膽小 | wu-ʂ·ȵikə-tsai wuʂȵikətsai | wu ʂ·ȵi kə tsai |
5135 | 755987 | 膽小 | wu-ʂ·ȵikə-tsai wuʂȵikətsai | wu ʂ·ȵi kə tsai |
5136 | 755987 | 膽小 | wu-ʂ·ȵikə-tsai wuʂȵikətsai | wu ʂ·ȵi kə tsai |
5137 | 755988 | 背(名詞) | tə-s·ta[t] təstat | tə s·ta[t] |
5138 | 755988 | 背(名詞) | tə-s·ta[t] təstat | tə s·ta[t] |
5139 | 755989 | 背(動詞) | kabu kabu | ka bu |
5140 | 755989 | 背(動詞) | kabu kabu | ka bu |
5141 | 755990 | 背後 | wuŋkhui wuŋkhui | wuŋ khui |
5142 | 755991 | 背心 | samuguwugui samuguwugui | sa mu gu wu gui |
5143 | 755991 | 背心 | samuguwugui samuguwugui | sa mu gu wu gui |
5144 | 755991 | 背心 | samuguwugui samuguwugui | sa mu gu wu gui |
5145 | 755991 | 背心 | samuguwugui samuguwugui | sa mu gu wu gui |
5146 | 755991 | 背心 | samuguwugui samuguwugui | sa mu gu wu gui |
5147 | 755992 | 背簍 | kha-tso khatso | kha tso |
5148 | 755992 | 背簍 | kha-tso khatso | kha tso |
5149 | 755993 | 背簍 | məȵu məȵu | mə ȵu |
5150 | 755993 | 背簍 | məȵu məȵu | mə ȵu |
5151 | 755994 | 胎 | ʁuapukə[p]-kor ʁuapukəpkor | ʁua pu kə[p] kor |
5152 | 755994 | 胎 | ʁuapukə[p]-kor ʁuapukəpkor | ʁua pu kə[p] kor |
5153 | 755994 | 胎 | ʁuapukə[p]-kor ʁuapukəpkor | ʁua pu kə[p] kor |
5154 | 755995 | 胎衣 | ʁuapu-tʂa[m] ʁuaputʂam | ʁua pu tʂa[m] |
5155 | 755995 | 胎衣 | ʁuapu-tʂa[m] ʁuaputʂam | ʁua pu tʂa[m] |
5156 | 755995 | 胎衣 | ʁuapu-tʂa[m] ʁuaputʂam | ʁua pu tʂa[m] |
5157 | 755996 | 胎記 | wu[p]-tia wuptia | wu[p] tia |
5158 | 755996 | 胎記 | wu[p]-tia wuptia | wu[p] tia |
5159 | 755997 | 肥胖 | kə-m·ba[m] kəmbam | kə m·ba[m] |
5160 | 755997 | 肥胖 | kə-m·ba[m] kəmbam | kə m·ba[m] |
5161 | 755998 | 胖人 | kə-m·ba[p] kəmbap | kə m·ba[p] |
5162 | 755998 | 胖人 | kə-m·ba[p] kəmbap | kə m·ba[p] |
5163 | 755999 | 勝利 | na-tɕhe natɕhe | na tɕhe |
5164 | 755999 | 勝利 | na-tɕhe natɕhe | na tɕhe |
5165 | 756000 | 和(麻將贏) | fule fule | fu le |
5166 | 756000 | 和(麻將贏) | fule fule | fu le |
5167 | 756001 | 巷 | ta-tʂa[p] tatʂap | ta tʂa[p] |
5168 | 756001 | 巷 | ta-tʂa[p] tatʂap | ta tʂa[p] |
5169 | 756002 | 鬍鬚 | tə-ʂ·nə-z·mə-ʐ·jye təʂnəzməʐjye | tə ʂ·nə z·mə ʐ·jye |
5170 | 756002 | 鬍鬚 | tə-ʂ·nə-z·mə-ʐ·jye təʂnəzməʐjye | tə ʂ·nə z·mə ʐ·jye |
5171 | 756002 | 鬍鬚 | tə-ʂ·nə-z·mə-ʐ·jye təʂnəzməʐjye | tə ʂ·nə z·mə ʐ·jye |
5172 | 756002 | 鬍鬚 | tə-ʂ·nə-z·mə-ʐ·jye təʂnəzməʐjye | tə ʂ·nə z·mə ʐ·jye |
5173 | 756003 | 胡椒粉 | za[ʐ]-tsepie zaʐtsepie | za[ʐ] tse pie |
5174 | 756003 | 胡椒粉 | za[ʐ]-tsepie zaʐtsepie | za[ʐ] tse pie |
5175 | 756003 | 胡椒粉 | za[ʐ]-tsepie zaʐtsepie | za[ʐ] tse pie |
5176 | 756004 | 胡蘿蔔 | χuŋlopu χuŋlopu | χuŋ lo pu |
5177 | 756004 | 胡蘿蔔 | χuŋlopu χuŋlopu | χuŋ lo pu |
5178 | 756005 | 手臂 | tə-gri təgri | tə gri |
5179 | 756005 | 手臂 | tə-gri təgri | tə gri |
5180 | 756006 | 膠鞋 | ʂu-tɕawu[k]-tse ʂutɕawuktse | ʂu tɕa wu[k] tse |
5181 | 756006 | 膠鞋 | ʂu-tɕawu[k]-tse ʂutɕawuktse | ʂu tɕa wu[k] tse |
5182 | 756006 | 膠鞋 | ʂu-tɕawu[k]-tse ʂutɕawuktse | ʂu tɕa wu[k] tse |
5183 | 756006 | 膠鞋 | ʂu-tɕawu[k]-tse ʂutɕawuktse | ʂu tɕa wu[k] tse |
5184 | 756007 | 胸 | taro taro | ta ro |
5185 | 756007 | 胸 | taro taro | ta ro |
5186 | 756008 | 脆 | kə[ʐ]-ko kəʐko | kə[ʐ] ko |
5187 | 756008 | 脆 | kə[ʐ]-ko kəʐko | kə[ʐ] ko |
5188 | 756009 | 脊椎 | tə-m·tha[k]-ʂaru təmthakʂaru | tə m·tha[k] ʂa ru |
5189 | 756009 | 脊椎 | tə-m·tha[k]-ʂaru təmthakʂaru | tə m·tha[k] ʂa ru |
5190 | 756009 | 脊椎 | tə-m·tha[k]-ʂaru təmthakʂaru | tə m·tha[k] ʂa ru |
5191 | 756009 | 脊椎 | tə-m·tha[k]-ʂaru təmthakʂaru | tə m·tha[k] ʂa ru |
5192 | 756010 | 髒 | kəneri kəneri | kə ne ri |
5193 | 756010 | 髒 | kəneri kəneri | kə ne ri |
5194 | 756010 | 髒 | kəneri kəneri | kə ne ri |
5195 | 756011 | 臍帶 | pa[k]-tʂhu paktʂhu | pa[k] tʂhu |
5196 | 756011 | 臍帶 | pa[k]-tʂhu paktʂhu | pa[k] tʂhu |
5197 | 756012 | 腦髓 | tə-r·no[k] tərnok | tə r·no[k] |
5198 | 756012 | 腦髓 | tə-r·no[k] tərnok | tə r·no[k] |
5199 | 756013 | 頭頸 | tə-m·ki təmki | tə m·ki |
5200 | 756013 | 頭頸 | tə-m·ki təmki | tə m·ki |
5201 | 756014 | 腳 | tameŋpie tameŋpie | ta meŋ pie |
5202 | 756014 | 腳 | tameŋpie tameŋpie | ta meŋ pie |
5203 | 756015 | 腳印 | ta-tʂa[s] tatʂas | ta tʂa[s] |
5204 | 756015 | 腳印 | ta-tʂa[s] tatʂas | ta tʂa[s] |
5205 | 756016 | 腳心 | tami-ʂ·ȵi tamiʂȵi | ta mi ʂ·ȵi |
5206 | 756016 | 腳心 | tami-ʂ·ȵi tamiʂȵi | ta mi ʂ·ȵi |
5207 | 756016 | 腳心 | tami-ʂ·ȵi tamiʂȵi | ta mi ʂ·ȵi |
5208 | 756017 | 腳氣 | tamikəwa[k]-ɕi tamikəwakɕi | ta mi kə wa[k] ɕi |
5209 | 756017 | 腳氣 | tamikəwa[k]-ɕi tamikəwakɕi | ta mi kə wa[k] ɕi |
5210 | 756017 | 腳氣 | tamikəwa[k]-ɕi tamikəwakɕi | ta mi kə wa[k] ɕi |
5211 | 756017 | 腳氣 | tamikəwa[k]-ɕi tamikəwakɕi | ta mi kə wa[k] ɕi |
5212 | 756017 | 腳氣 | tamikəwa[k]-ɕi tamikəwakɕi | ta mi kə wa[k] ɕi |
5213 | 756018 | 腳趾 | tamirʐa[p] tamirʐap | ta mir ʐa[p] |
5214 | 756018 | 腳趾 | tamirʐa[p] tamirʐap | ta mir ʐa[p] |
5215 | 756019 | 腳蹬 | tɕotən tɕotən | tɕo tən |
5216 | 756020 | 鴨腳蹼 | ja-tsəwami jatsəwami | ja tsə wa mi |
5217 | 756020 | 鴨腳蹼 | ja-tsəwami jatsəwami | ja tsə wa mi |
5218 | 756020 | 鴨腳蹼 | ja-tsəwami jatsəwami | ja tsə wa mi |
5219 | 756020 | 鴨腳蹼 | ja-tsəwami jatsəwami | ja tsə wa mi |
5220 | 756021 | 脫(衣) | tətau tətau | tə tau |
5221 | 756021 | 脫(衣) | tətau tətau | tə tau |
5222 | 756022 | 脫臼 | kanekuə[t] kanekuət | ka ne kuə[t] |
5223 | 756022 | 脫臼 | kanekuə[t] kanekuət | ka ne kuə[t] |
5224 | 756022 | 脫臼 | kanekuə[t] kanekuət | ka ne kuə[t] |
5225 | 756023 | 臉 | taju taju | ta ju |
5226 | 756023 | 臉 | taju taju | ta ju |
5227 | 756024 | 臉盆 | tajusarʐ·tɕi tajusarʐtɕi | ta ju sar ʐ·tɕi |
5228 | 756024 | 臉盆 | tajusarʐ·tɕi tajusarʐtɕi | ta ju sar ʐ·tɕi |
5229 | 756024 | 臉盆 | tajusarʐ·tɕi tajusarʐtɕi | ta ju sar ʐ·tɕi |
5230 | 756025 | 脾 | an-m·phie anmphie | an m·phie |
5231 | 756026 | 臘月 | ʂanəsəlie ʂanəsəlie | ʂa nə sə lie |
5232 | 756026 | 臘月 | ʂanəsəlie ʂanəsəlie | ʂa nə sə lie |
5233 | 756026 | 臘月 | ʂanəsəlie ʂanəsəlie | ʂa nə sə lie |
5234 | 756026 | 臘月 | ʂanəsəlie ʂanəsəlie | ʂa nə sə lie |
5235 | 756027 | 臘肉 | laʐəu laʐəu | la ʐəu |
5236 | 756027 | 臘肉 | laʐəu laʐəu | la ʐəu |
5237 | 756028 | 腋窩 | ta[p]-tɕaki taptɕaki | ta[p] tɕa ki |
5238 | 756028 | 腋窩 | ta[p]-tɕaki taptɕaki | ta[p] tɕa ki |
5239 | 756028 | 腋窩 | ta[p]-tɕaki taptɕaki | ta[p] tɕa ki |
5240 | 756029 | 醃 | kasənə-ʐ·mie kasənəʐmie | ka sə nə ʐ·mie |
5241 | 756029 | 醃 | kasənə-ʐ·mie kasənəʐmie | ka sə nə ʐ·mie |
5242 | 756029 | 醃 | kasənə-ʐ·mie kasənəʐmie | ka sə nə ʐ·mie |
5243 | 756029 | 醃 | kasənə-ʐ·mie kasənəʐmie | ka sə nə ʐ·mie |
5244 | 756030 | 腐爛 | kə-m·tai kəmtai | kə m·tai |
5245 | 756030 | 腐爛 | kə-m·tai kəmtai | kə m·tai |
5246 | 756031 | 腘窩 | tə-m·ȵakui təmȵakui | tə m·ȵa kui |
5247 | 756031 | 腘窩 | tə-m·ȵakui təmȵakui | tə m·ȵa kui |
5248 | 756031 | 腘窩 | tə-m·ȵakui təmȵakui | tə m·ȵa kui |
5249 | 756032 | 腥味 | wurikəmeno[m] wurikəmenom | wu ri kə me no[m] |
5250 | 756032 | 腥味 | wurikəmeno[m] wurikəmenom | wu ri kə me no[m] |
5251 | 756032 | 腥味 | wurikəmeno[m] wurikəmenom | wu ri kə me no[m] |
5252 | 756032 | 腥味 | wurikəmeno[m] wurikəmenom | wu ri kə me no[m] |
5253 | 756032 | 腥味 | wurikəmeno[m] wurikəmenom | wu ri kə me no[m] |
5254 | 756033 | 腰 | telie telie | te lie |
5255 | 756033 | 腰 | telie telie | te lie |
5256 | 756034 | 腰帶 | tə-ʂ·tha[k] təʂthak | tə ʂ·tha[k] |
5257 | 756034 | 腰帶 | tə-ʂ·tha[k] təʂthak | tə ʂ·tha[k] |
5258 | 756035 | 腰鼓 | təlie-ʐ·bo təlieʐbo | tə lie ʐ·bo |
5259 | 756035 | 腰鼓 | təlie-ʐ·bo təlieʐbo | tə lie ʐ·bo |
5260 | 756035 | 腰鼓 | təlie-ʐ·bo təlieʐbo | tə lie ʐ·bo |
5261 | 756036 | 腿 | pha[k]-pie phakpie | pha[k] pie |
5262 | 756036 | 腿 | pha[k]-pie phakpie | pha[k] pie |
5263 | 756037 | 腿肚 | wamitu wamitu | wa mi tu |
5264 | 756037 | 腿肚 | wamitu wamitu | wa mi tu |
5265 | 756037 | 腿肚 | wamitu wamitu | wa mi tu |
5266 | 756038 | 膀胱 | ta-s·tai tastai | ta s·tai |
5267 | 756038 | 膀胱 | ta-s·tai tastai | ta s·tai |
5268 | 756039 | 膝蓋 | tə-m·ȵe təmȵe | tə m·ȵe |
5269 | 756039 | 膝蓋 | tə-m·ȵe təmȵe | tə m·ȵe |
5270 | 756040 | 自己 | kəroŋȵi kəroŋȵi | kə roŋ ȵi |
5271 | 756040 | 自己 | kəroŋȵi kəroŋȵi | kə roŋ ȵi |
5272 | 756041 | 自殺 | ruŋtujantɕhesi ruŋtujantɕhesi | ruŋ tu jan tɕhe si |
5273 | 756041 | 自殺 | ruŋtujantɕhesi ruŋtujantɕhesi | ruŋ tu jan tɕhe si |
5274 | 756041 | 自殺 | ruŋtujantɕhesi ruŋtujantɕhesi | ruŋ tu jan tɕhe si |
5275 | 756042 | 自行車 | jaŋma jaŋma | jaŋ ma |
5276 | 756043 | 臭 | kəwa[x]si kəwaxsi | kə wa[x] si |
5277 | 756043 | 臭 | kəwa[x]si kəwaxsi | kə wa[x] si |
5278 | 756043 | 臭 | kəwa[x]si kəwaxsi | kə wa[x] si |
5279 | 756044 | 臭蟲 | dʐəʂə[k] dʐəʂək | dʐə ʂə[k] |
5280 | 756044 | 臭蟲 | dʐəʂə[k] dʐəʂək | dʐə ʂə[k] |
5281 | 756045 | 臼 | dʑilə[k] dʑilək | dʑi lə[k] |
5282 | 756045 | 臼 | dʑilə[k] dʑilək | dʑi lə[k] |
5283 | 756046 | 臼窩 | tsha-khua[k] tshakhuak | tsha khua[k] |
5284 | 756046 | 臼窩 | tsha-khua[k] tshakhuak | tsha khua[k] |
5285 | 756047 | 臼牙 | təsyegu təsyegu | tə sye gu |
5286 | 756047 | 臼牙 | təsyegu təsyegu | tə sye gu |
5287 | 756047 | 臼牙 | təsyegu təsyegu | tə sye gu |
5288 | 756048 | 舀 | ta[m]tha[m]tɕika-pha[k] tamthamtɕikaphak | ta[m] tha[m] tɕi ka pha[k] |
5289 | 756048 | 舀 | ta[m]tha[m]tɕika-pha[k] tamthamtɕikaphak | ta[m] tha[m] tɕi ka pha[k] |
5290 | 756048 | 舀 | ta[m]tha[m]tɕika-pha[k] tamthamtɕikaphak | ta[m] tha[m] tɕi ka pha[k] |
5291 | 756048 | 舀 | ta[m]tha[m]tɕika-pha[k] tamthamtɕikaphak | ta[m] tha[m] tɕi ka pha[k] |
5292 | 756048 | 舀 | ta[m]tha[m]tɕika-pha[k] tamthamtɕikaphak | ta[m] tha[m] tɕi ka pha[k] |
5293 | 756049 | 舅母 | aȵi aȵi | a ȵi |
5294 | 756049 | 舅母 | aȵi aȵi | a ȵi |
5295 | 756050 | 舅父 | aku aku | a ku |
5296 | 756050 | 舅父 | aku aku | a ku |
5297 | 756051 | 舌頭 | tə-ʂ·mi təʂmi | tə ʂ·mi |
5298 | 756051 | 舌頭 | tə-ʂ·mi təʂmi | tə ʂ·mi |
5299 | 756052 | 舌尖 | tə-ʂ·mitiantian təʂmitiantian | tə ʂ·mi tian tian |
5300 | 756052 | 舌尖 | tə-ʂ·mitiantian təʂmitiantian | tə ʂ·mi tian tian |
5301 | 756053 | 舒服 | kə-sa[s]-dʑi kəsasdʑi | kə sa[s] dʑi |
5302 | 756053 | 舒服 | kə-sa[s]-dʑi kəsasdʑi | kə sa[s] dʑi |
5303 | 756053 | 舒服 | kə-sa[s]-dʑi kəsasdʑi | kə sa[s] dʑi |
5304 | 756054 | 舔 | kanəntsho[k] kanəntshok | ka nən tsho[k] |
5305 | 756054 | 舔 | kanəntsho[k] kanəntshok | ka nən tsho[k] |
5306 | 756055 | 舞獅 | si-ŋ·gikə-s·narge siŋgikəsnarge | si ŋ·gi kə s·nar ge |
5307 | 756055 | 舞獅 | si-ŋ·gikə-s·narge siŋgikəsnarge | si ŋ·gi kə s·nar ge |
5308 | 756055 | 舞獅 | si-ŋ·gikə-s·narge siŋgikəsnarge | si ŋ·gi kə s·nar ge |
5309 | 756055 | 舞獅 | si-ŋ·gikə-s·narge siŋgikəsnarge | si ŋ·gi kə s·nar ge |
5310 | 756056 | 節(量詞) | ta-r·zə[k] tarzək | ta r·zə[k] |
5311 | 756056 | 節(量詞) | ta-r·zə[k] tarzək | ta r·zə[k] |
5312 | 756057 | 節省 | kə-ʂ·tʂe kəʂtʂe | kə ʂ·tʂe |
5313 | 756057 | 節省 | kə-ʂ·tʂe kəʂtʂe | kə ʂ·tʂe |
5314 | 756058 | 芝麻油 | tʂəma-ʐ·da[ʐ] tʂəmaʐdaʐ | tʂə ma ʐ·da[ʐ] |
5315 | 756058 | 芝麻油 | tʂəma-ʐ·da[ʐ] tʂəmaʐdaʐ | tʂə ma ʐ·da[ʐ] |
5316 | 756058 | 芝麻油 | tʂəma-ʐ·da[ʐ] tʂəmaʐdaʐ | tʂə ma ʐ·da[ʐ] |
5317 | 756059 | 蘆葦 | bolo-ʂ·ȵi boloʂȵi | bo lo ʂ·ȵi |
5318 | 756059 | 蘆葦 | bolo-ʂ·ȵi boloʂȵi | bo lo ʂ·ȵi |
5319 | 756059 | 蘆葦 | bolo-ʂ·ȵi boloʂȵi | bo lo ʂ·ȵi |
5320 | 756060 | 花 | tapa[t] tapat | ta pa[t] |
5321 | 756060 | 花 | tapa[t] tapat | ta pa[t] |
5322 | 756061 | 用(錢) | ka-p·tʂo kaptʂo | ka p·tʂo |
5323 | 756061 | 用(錢) | ka-p·tʂo kaptʂo | ka p·tʂo |
5324 | 756062 | 花崗岩 | χuaka-ŋ·gai χuakaŋgai | χua ka ŋ·gai |
5325 | 756062 | 花崗岩 | χuaka-ŋ·gai χuakaŋgai | χua ka ŋ·gai |
5326 | 756062 | 花崗岩 | χuaka-ŋ·gai χuakaŋgai | χua ka ŋ·gai |
5327 | 756063 | 花椒 | za[ʐ]-tse zaʐtse | za[ʐ] tse |
5328 | 756063 | 花椒 | za[ʐ]-tse zaʐtse | za[ʐ] tse |
5329 | 756064 | 花瓣 | tapa[t]-pha[k] tapatphak | ta pa[t] pha[k] |
5330 | 756064 | 花瓣 | tapa[t]-pha[k] tapatphak | ta pa[t] pha[k] |
5331 | 756064 | 花瓣 | tapa[t]-pha[k] tapatphak | ta pa[t] pha[k] |
5332 | 756065 | 花生 | ta-tsa[k] tatsak | ta tsa[k] |
5333 | 756065 | 花生 | ta-tsa[k] tatsak | ta tsa[k] |
5334 | 756066 | 花生油 | χuasən-ʐ·da[ʐ] χuasənʐdaʐ | χua sən ʐ·da[ʐ] |
5335 | 756066 | 花生油 | χuasən-ʐ·da[ʐ] χuasənʐdaʐ | χua sən ʐ·da[ʐ] |
5336 | 756067 | 花盆 | ta-pa[t]-wa-s·tie tapatwastie | ta pa[t] wa s·tie |
5337 | 756067 | 花盆 | ta-pa[t]-wa-s·tie tapatwastie | ta pa[t] wa s·tie |
5338 | 756067 | 花盆 | ta-pa[t]-wa-s·tie tapatwastie | ta pa[t] wa s·tie |
5339 | 756067 | 花盆 | ta-pa[t]-wa-s·tie tapatwastie | ta pa[t] wa s·tie |
5340 | 756068 | 花蕊 | tapa-ʂ·ȵi tapaʂȵi | ta pa ʂ·ȵi |
5341 | 756068 | 花蕊 | tapa-ʂ·ȵi tapaʂȵi | ta pa ʂ·ȵi |
5342 | 756068 | 花蕊 | tapa-ʂ·ȵi tapaʂȵi | ta pa ʂ·ȵi |
5343 | 756069 | 花蕾 | wapardəkəpuʁuapie[t] wapardəkəpuʁuapiet | wa par də kə pu ʁua pie[t] |
5344 | 756069 | 花蕾 | wapardəkəpuʁuapie[t] wapardəkəpuʁuapiet | wa par də kə pu ʁua pie[t] |
5345 | 756069 | 花蕾 | wapardəkəpuʁuapie[t] wapardəkəpuʁuapiet | wa par də kə pu ʁua pie[t] |
5346 | 756069 | 花蕾 | wapardəkəpuʁuapie[t] wapardəkəpuʁuapiet | wa par də kə pu ʁua pie[t] |
5347 | 756069 | 花蕾 | wapardəkəpuʁuapie[t] wapardəkəpuʁuapiet | wa par də kə pu ʁua pie[t] |
5348 | 756069 | 花蕾 | wapardəkəpuʁuapie[t] wapardəkəpuʁuapiet | wa par də kə pu ʁua pie[t] |
5349 | 756070 | 芹菜 | tɕhintshai tɕhintshai | tɕhin tshai |
5350 | 756071 | 莧菜 | thianɕymi thianɕymi | thian ɕy mi |
5351 | 756071 | 莧菜 | thianɕymi thianɕymi | thian ɕy mi |
5352 | 756072 | 蒼蠅 | khəpa[s] khəpas | khə pa[s] |
5353 | 756072 | 蒼蠅 | khəpa[s] khəpas | khə pa[s] |
5354 | 756073 | 苧麻 | phaɕe phaɕe | pha ɕe |
5355 | 756073 | 苧麻 | phaɕe phaɕe | pha ɕe |
5356 | 756074 | 苦 | kə-tɕe[p] kətɕep | kə tɕe[p] |
5357 | 756074 | 苦 | kə-tɕe[p] kətɕep | kə tɕe[p] |
5358 | 756075 | 苦瓜 | khukua khukua | khu kua |
5359 | 756075 | 苦瓜 | khukua khukua | khu kua |
5360 | 756076 | 苦蕎 | ʂa[k]-tɕi ʂaktɕi | ʂa[k] tɕi |
5361 | 756076 | 苦蕎 | ʂa[k]-tɕi ʂaktɕi | ʂa[k] tɕi |
5362 | 756077 | 苦菜 | ta[m]-tha[m]kə-tɕe[p] tamthamkətɕep | ta[m] tha[m] kə tɕe[p] |
5363 | 756077 | 苦菜 | ta[m]-tha[m]kə-tɕe[p] tamthamkətɕep | ta[m] tha[m] kə tɕe[p] |
5364 | 756077 | 苦菜 | ta[m]-tha[m]kə-tɕe[p] tamthamkətɕep | ta[m] tha[m] kə tɕe[p] |
5365 | 756077 | 苦菜 | ta[m]-tha[m]kə-tɕe[p] tamthamkətɕep | ta[m] tha[m] kə tɕe[p] |
5366 | 756078 | 蘋果 | phiŋko phiŋko | phiŋ ko |
5367 | 756079 | 草房 | ka-tse-kho katsekho | ka tse kho |
5368 | 756079 | 草房 | ka-tse-kho katsekho | ka tse kho |
5369 | 756079 | 草房 | ka-tse-kho katsekho | ka tse kho |
5370 | 756080 | 老繭 | ʂapa[k]-tsə ʂapaktsə | ʂa pa[k] tsə |
5371 | 756080 | 老繭 | ʂapa[k]-tsə ʂapaktsə | ʂa pa[k] tsə |
5372 | 756080 | 老繭 | ʂapa[k]-tsə ʂapaktsə | ʂa pa[k] tsə |
5373 | 756081 | 茶 | tʂhe tʂhe | tʂhe |
5374 | 756082 | 茶葉 | tʂhe tʂhe | tʂhe |
5375 | 756083 | 茶杯 | tʂhe-s·tie tʂhestie | tʂhe s·tie |
5376 | 756083 | 茶杯 | tʂhe-s·tie tʂhestie | tʂhe s·tie |
5377 | 756084 | 茶樹菇 | tʂheŋo tʂheŋo | tʂhe ŋo |
5378 | 756084 | 茶樹菇 | tʂheŋo tʂheŋo | tʂhe ŋo |
5379 | 756085 | 草 | ka-tse katse | ka tse |
5380 | 756085 | 草 | ka-tse katse | ka tse |
5381 | 756086 | 草原 | kajipi kajipi | ka ji pi |
5382 | 756086 | 草原 | kajipi kajipi | ka ji pi |
5383 | 756086 | 草原 | kajipi kajipi | ka ji pi |
5384 | 756087 | 草帽 | ka-tser-tɕi katsertɕi | ka tser tɕi |
5385 | 756087 | 草帽 | ka-tser-tɕi katsertɕi | ka tser tɕi |
5386 | 756088 | 草根 | ka-tsewursa katsewursa | ka tse wur sa |
5387 | 756088 | 草根 | ka-tsewursa katsewursa | ka tse wur sa |
5388 | 756088 | 草根 | ka-tsewursa katsewursa | ka tse wur sa |
5389 | 756089 | 草棚 | ka-tɕe-phəŋ-tsə katɕephəŋtsə | ka tɕe phəŋ tsə |
5390 | 756089 | 草棚 | ka-tɕe-phəŋ-tsə katɕephəŋtsə | ka tɕe phəŋ tsə |
5391 | 756089 | 草棚 | ka-tɕe-phəŋ-tsə katɕephəŋtsə | ka tɕe phəŋ tsə |
5392 | 756090 | 草藥 | ka-tse-s·man katsesman | ka tse s·man |
5393 | 756090 | 草藥 | ka-tse-s·man katsesman | ka tse s·man |
5394 | 756091 | 草鞋 | tasa[k]-tse tasaktse | ta sa[k] tse |
5395 | 756091 | 草鞋 | tasa[k]-tse tasaktse | ta sa[k] tse |
5396 | 756091 | 草鞋 | tasa[k]-tse tasaktse | ta sa[k] tse |
5397 | 756092 | 荒山 | ke-ʑ·piso keʑpiso | ke ʑ·pi so |
5398 | 756092 | 荒山 | ke-ʑ·piso keʑpiso | ke ʑ·pi so |
5399 | 756092 | 荒山 | ke-ʑ·piso keʑpiso | ke ʑ·pi so |
5400 | 756093 | 蕎殼 | ʂerkhu ʂerkhu | ʂer khu |
5401 | 756094 | 蕎花 | tərupa[t] tərupat | tə ru pa[t] |
5402 | 756094 | 蕎花 | tərupa[t] tərupat | tə ru pa[t] |
5403 | 756094 | 蕎花 | tərupa[t] tərupat | tə ru pa[t] |
5404 | 756095 | 蕩鞦韆 | theluŋ theluŋ | the luŋ |
5405 | 756096 | 葷菜 | ɕewa[m]tha[m] ɕewamtham | ɕe wa[m] tha[m] |
5406 | 756096 | 葷菜 | ɕewa[m]tha[m] ɕewamtham | ɕe wa[m] tha[m] |
5407 | 756096 | 葷菜 | ɕewa[m]tha[m] ɕewamtham | ɕe wa[m] tha[m] |
5408 | 756098 | 藥丸 | s·manʐəli smanʐəli | s·man ʐə li |
5409 | 756098 | 藥丸 | s·manʐəli smanʐəli | s·man ʐə li |
5410 | 756099 | 藥店 | s·mansa[m]phar smansamphar | s·man sa[m] phar |
5411 | 756100 | 藥水 | s·manʁu-tɕi smanʁutɕi | s·man ʁu tɕi |
5412 | 756100 | 藥水 | s·manʁu-tɕi smanʁutɕi | s·man ʁu tɕi |
5413 | 756101 | 藥粉 | s·manʁua-s·tie smanʁuastie | s·man ʁua s·tie |
5414 | 756101 | 藥粉 | s·manʁua-s·tie smanʁuastie | s·man ʁua s·tie |
5415 | 756102 | 藥膏 | s·manwazu[p] smanwazup | s·man wa zu[p] |
5416 | 756102 | 藥膏 | s·manwazu[p] smanwazup | s·man wa zu[p] |
5417 | 756103 | 藥酒 | s·mantɕhe smantɕhe | s·man tɕhe |
5418 | 756104 | 荷葉 | tə-tɕima[k] tətɕimak | tə tɕi ma[k] |
5419 | 756104 | 荷葉 | tə-tɕima[k] tətɕimak | tə tɕi ma[k] |
5420 | 756104 | 荷葉 | tə-tɕima[k] tətɕimak | tə tɕi ma[k] |
5421 | 756105 | 荷花 | tə-tɕiʁuapa[t] tətɕiʁuapat | tə tɕi ʁua pa[t] |
5422 | 756105 | 荷花 | tə-tɕiʁuapa[t] tətɕiʁuapat | tə tɕi ʁua pa[t] |
5423 | 756105 | 荷花 | tə-tɕiʁuapa[t] tətɕiʁuapat | tə tɕi ʁua pa[t] |
5424 | 756105 | 荷花 | tə-tɕiʁuapa[t] tətɕiʁuapat | tə tɕi ʁua pa[t] |
5425 | 756106 | 蓮子 | liantsə liantsə | lian tsə |
5426 | 756107 | 萵筍 | ʁosun ʁosun | ʁo sun |
5427 | 756108 | 菊花 | jaŋ-tɕopa[t] jaŋtɕopat | jaŋ tɕo pa[t] |
5428 | 756108 | 菊花 | jaŋ-tɕopa[t] jaŋtɕopat | jaŋ tɕo pa[t] |
5429 | 756109 | 菖蒲 | katə-s·man katəsman | ka tə s·man |
5430 | 756109 | 菖蒲 | katə-s·man katəsman | ka tə s·man |
5431 | 756110 | 菜 | ta[m]tha[m] tamtham | ta[m] tha[m] |
5432 | 756110 | 菜 | ta[m]tha[m] tamtham | ta[m] tha[m] |
5433 | 756111 | 菜刀 | tshaitau tshaitau | tshai tau |
5434 | 756111 | 菜刀 | tshaitau tshaitau | tshai tau |
5435 | 756112 | 菜園 | ta[m]tha[m]ȵe tamthamȵe | ta[m] tha[m] ȵe |
5436 | 756112 | 菜園 | ta[m]tha[m]ȵe tamthamȵe | ta[m] tha[m] ȵe |
5437 | 756112 | 菜園 | ta[m]tha[m]ȵe tamthamȵe | ta[m] tha[m] ȵe |
5438 | 756113 | 菜湯 | ta[m]tha[m]tɕi tamthamtɕi | ta[m] tha[m] tɕi |
5439 | 756113 | 菜湯 | ta[m]tha[m]tɕi tamthamtɕi | ta[m] tha[m] tɕi |
5440 | 756113 | 菜湯 | ta[m]tha[m]tɕi tamthamtɕi | ta[m] tha[m] tɕi |
5441 | 756114 | 菜油 | tshe-tsə-ʐ·da[ʐ] tshetsəʐdaʐ | tshe tsə ʐ·da[ʐ] |
5442 | 756114 | 菜油 | tshe-tsə-ʐ·da[ʐ] tshetsəʐdaʐ | tshe tsə ʐ·da[ʐ] |
5443 | 756114 | 菜油 | tshe-tsə-ʐ·da[ʐ] tshetsəʐdaʐ | tshe tsə ʐ·da[ʐ] |
5444 | 756115 | 菜花 | ta[m]-tha[m]pa[t] tamthampat | ta[m] tha[m] pa[t] |
5445 | 756115 | 菜花 | ta[m]-tha[m]pa[t] tamthampat | ta[m] tha[m] pa[t] |
5446 | 756115 | 菜花 | ta[m]-tha[m]pa[t] tamthampat | ta[m] tha[m] pa[t] |
5447 | 756116 | 菜花蛇 | khau-ɣ·li-tɕhinga[ʂ] khauɣlitɕhingaʂ | khau ɣ·li tɕhin ga[ʂ] |
5448 | 756116 | 菜花蛇 | khau-ɣ·li-tɕhinga[ʂ] khauɣlitɕhingaʂ | khau ɣ·li tɕhin ga[ʂ] |
5449 | 756116 | 菜花蛇 | khau-ɣ·li-tɕhinga[ʂ] khauɣlitɕhingaʂ | khau ɣ·li tɕhin ga[ʂ] |
5450 | 756117 | 炒菜鍋 | tantha[m]jo[m] tanthamjom | tan tha[m] jo[m] |
5451 | 756117 | 炒菜鍋 | tantha[m]jo[m] tanthamjom | tan tha[m] jo[m] |
5452 | 756118 | 菩薩 | ɬie ɬie | ɬie |
5453 | 756119 | 蘿蔔 | laupu laupu | lau pu |
5454 | 756119 | 蘿蔔 | laupu laupu | lau pu |
5455 | 756120 | 蘿蔔乾 | lo[p]-u-lo[p] lopulop | lo[p] u lo[p] |
5456 | 756120 | 蘿蔔乾 | lo[p]-u-lo[p] lopulop | lo[p] u lo[p] |
5457 | 756120 | 蘿蔔乾 | lo[p]-u-lo[p] lopulop | lo[p] u lo[p] |
5458 | 756121 | 蘿蔔纓 | lopuma[k] lopumak | lo pu ma[k] |
5459 | 756121 | 蘿蔔纓 | lopuma[k] lopumak | lo pu ma[k] |
5460 | 756121 | 蘿蔔纓 | lopuma[k] lopumak | lo pu ma[k] |
5461 | 756122 | 螢火蟲 | kəlu-tʂhu-tʂhu kəlutʂhutʂhu | kə lu tʂhu tʂhu |
5462 | 756122 | 螢火蟲 | kəlu-tʂhu-tʂhu kəlutʂhutʂhu | kə lu tʂhu tʂhu |
5463 | 756122 | 螢火蟲 | kəlu-tʂhu-tʂhu kəlutʂhutʂhu | kə lu tʂhu tʂhu |
5464 | 756122 | 螢火蟲 | kəlu-tʂhu-tʂhu kəlutʂhutʂhu | kə lu tʂhu tʂhu |
5465 | 756123 | 葡萄 | lə-phu ləphu | lə phu |
5466 | 756123 | 葡萄 | lə-phu ləphu | lə phu |
5467 | 756124 | 蔥 | tshuŋtsə tshuŋtsə | tshuŋ tsə |
5468 | 756125 | 葵花 | thaijaŋχua thaijaŋχua | thai jaŋ χua |
5469 | 756125 | 葵花 | thaijaŋχua thaijaŋχua | thai jaŋ χua |
5470 | 756126 | 葵花籽 | kua-tsə kuatsə | kua tsə |
5471 | 756126 | 葵花籽 | kua-tsə kuatsə | kua tsə |
5472 | 756127 | 蒙 | ka-ʂ·ti kaʂti | ka ʂ·ti |
5473 | 756127 | 蒙 | ka-ʂ·ti kaʂti | ka ʂ·ti |
5474 | 756128 | 蒜 | ʂ·ka-tɕi ʂkatɕi | ʂ·ka tɕi |
5475 | 756128 | 蒜 | ʂ·ka-tɕi ʂkatɕi | ʂ·ka tɕi |
5476 | 756129 | 蒜苗 | ʂ·kuma[k] ʂkumak | ʂ·ku ma[k] |
5477 | 756129 | 蒜苗 | ʂ·kuma[k] ʂkumak | ʂ·ku ma[k] |
5478 | 756130 | 蒲公英 | tapa[t]-kuŋkuŋ tapatkuŋkuŋ | ta pa[t] kuŋ kuŋ |
5479 | 756130 | 蒲公英 | tapa[t]-kuŋkuŋ tapatkuŋkuŋ | ta pa[t] kuŋ kuŋ |
5480 | 756131 | 蒸 | tʂəngatie tʂəngatie | tʂən ga tie |
5481 | 756131 | 蒸 | tʂəngatie tʂəngatie | tʂən ga tie |
5482 | 756132 | 蒸氣 | teɬa[t] teɬat | te ɬa[t] |
5483 | 756132 | 蒸氣 | teɬa[t] teɬat | te ɬa[t] |
5484 | 756134 | 蒸飯 | khrika-s·ke khrikaske | khri ka s·ke |
5485 | 756134 | 蒸飯 | khrika-s·ke khrikaske | khri ka s·ke |
5486 | 756134 | 蒸飯 | khrika-s·ke khrikaske | khri ka s·ke |
5487 | 756135 | 蓖麻 | pinma pinma | pin ma |
5488 | 756136 | 藍色 | dʐa-ŋ·gu dʐaŋgu | dʐa ŋ·gu |
5489 | 756136 | 藍色 | dʐa-ŋ·gu dʐaŋgu | dʐa ŋ·gu |
5490 | 756137 | 蕨菜 | kə-dʑe kədʑe | kə dʑe |
5491 | 756137 | 蕨菜 | kə-dʑe kədʑe | kə dʑe |
5492 | 756138 | 薄 | kəjue kəjue | kə jue |
5493 | 756138 | 薄 | kəjue kəjue | kə jue |
5494 | 756139 | 薄荷 | poχo poχo | po χo |
5495 | 756139 | 薄荷 | poχo poχo | po χo |
5496 | 756140 | 藏 | kawu-ʂ·tie kawuʂtie | ka wu ʂ·tie |
5497 | 756140 | 藏 | kawu-ʂ·tie kawuʂtie | ka wu ʂ·tie |
5498 | 756140 | 藏 | kawu-ʂ·tie kawuʂtie | ka wu ʂ·tie |
5499 | 756141 | 藤 | təbo[m]pu təbompu | tə bo[m] pu |
5500 | 756141 | 藤 | təbo[m]pu təbompu | tə bo[m] pu |
5501 | 756141 | 藤 | təbo[m]pu təbompu | tə bo[m] pu |
5502 | 756142 | 蘑菇 | te-ʑ·mo teʑmo | te ʑ·mo |
5503 | 756142 | 蘑菇 | te-ʑ·mo teʑmo | te ʑ·mo |
5504 | 756143 | 蘸 | kanəna[k] kanənak | ka nə na[k] |
5505 | 756143 | 蘸 | kanəna[k] kanənak | ka nə na[k] |
5506 | 756143 | 蘸 | kanəna[k] kanənak | ka nə na[k] |
5507 | 756144 | 手虎口 | ta-tɕye tatɕye | ta tɕye |
5508 | 756144 | 手虎口 | ta-tɕye tatɕye | ta tɕye |
5509 | 756145 | 蟲 | kəlu kəlu | kə lu |
5510 | 756145 | 蟲 | kəlu kəlu | kə lu |
5511 | 756146 | 虱卵 | dʐuru dʐuru | dʐu ru |
5512 | 756146 | 虱卵 | dʐuru dʐuru | dʐu ru |
5513 | 756148 | 虹 | təmuʂa[m]bʐi təmuʂambʐi | tə mu ʂa[m] bʐi |
5514 | 756148 | 虹 | təmuʂa[m]bʐi təmuʂambʐi | tə mu ʂa[m] bʐi |
5515 | 756148 | 虹 | təmuʂa[m]bʐi təmuʂambʐi | tə mu ʂa[m] bʐi |
5516 | 756148 | 虹 | təmuʂa[m]bʐi təmuʂambʐi | tə mu ʂa[m] bʐi |
5517 | 756149 | 蟻窩 | khəra-pro[m] khəraprom | khə ra pro[m] |
5518 | 756149 | 蟻窩 | khəra-pro[m] khəraprom | khə ra pro[m] |
5519 | 756149 | 蟻窩 | khəra-pro[m] khəraprom | khə ra pro[m] |
5520 | 756150 | 蟻蛋 | khərago[m] khəragom | khə ra go[m] |
5521 | 756150 | 蟻蛋 | khərago[m] khəragom | khə ra go[m] |
5522 | 756150 | 蟻蛋 | khərago[m] khəragom | khə ra go[m] |
5523 | 756151 | 螞蟻 | khəra khəra | khə ra |
5524 | 756151 | 螞蟻 | khəra khəra | khə ra |
5525 | 756152 | 蚊 | khəpa-s·tse khəpastse | khə pa s·tse |
5526 | 756152 | 蚊 | khəpa-s·tse khəpastse | khə pa s·tse |
5527 | 756152 | 蚊 | khəpa-s·tse khəpastse | khə pa s·tse |
5528 | 756153 | 蠶絲 | kəlu-dʐi kəludʐi | kə lu dʐi |
5529 | 756153 | 蠶絲 | kəlu-dʐi kəludʐi | kə lu dʐi |
5530 | 756153 | 蠶絲 | kəlu-dʐi kəludʐi | kə lu dʐi |
5531 | 756154 | 蠶蛹 | kəluʁuapu kəluʁuapu | kə lu ʁua pu |
5532 | 756154 | 蠶蛹 | kəluʁuapu kəluʁuapu | kə lu ʁua pu |
5533 | 756154 | 蠶蛹 | kəluʁuapu kəluʁuapu | kə lu ʁua pu |
5534 | 756154 | 蠶蛹 | kəluʁuapu kəluʁuapu | kə lu ʁua pu |
5535 | 756155 | 蠶豆 | futəu futəu | fu təu |
5536 | 756155 | 蠶豆 | futəu futəu | fu təu |
5537 | 756156 | 蚯蚓 | khəndʐe khəndʐe | khən dʐe |
5538 | 756157 | 蛀 | kəlukəzie kəlukəzie | kə lu kə zie |
5539 | 756157 | 蛀 | kəlukəzie kəlukəzie | kə lu kə zie |
5540 | 756157 | 蛀 | kəlukəzie kəlukəzie | kə lu kə zie |
5541 | 756157 | 蛀 | kəlukəzie kəlukəzie | kə lu kə zie |
5542 | 756158 | 蛇 | khau-ɣ·ʐi khauɣʐi | khau ɣ·ʐi |
5543 | 756158 | 蛇 | khau-ɣ·ʐi khauɣʐi | khau ɣ·ʐi |
5544 | 756159 | 蛇洞 | khau-ɣ·ʐəi-khəpo khauɣʐəikhəpo | khau ɣ·ʐəi khə po |
5545 | 756159 | 蛇洞 | khau-ɣ·ʐəi-khəpo khauɣʐəikhəpo | khau ɣ·ʐəi khə po |
5546 | 756159 | 蛇洞 | khau-ɣ·ʐəi-khəpo khauɣʐəikhəpo | khau ɣ·ʐəi khə po |
5547 | 756159 | 蛇洞 | khau-ɣ·ʐəi-khəpo khauɣʐəikhəpo | khau ɣ·ʐəi khə po |
5548 | 756160 | 蛇皮 | khau-ɣ·ʐəi-dʐi khauɣʐəidʐi | khau ɣ·ʐəi dʐi |
5549 | 756160 | 蛇皮 | khau-ɣ·ʐəi-dʐi khauɣʐəidʐi | khau ɣ·ʐəi dʐi |
5550 | 756160 | 蛇皮 | khau-ɣ·ʐəi-dʐi khauɣʐəidʐi | khau ɣ·ʐəi dʐi |
5551 | 756161 | 蛇膽 | khau-ɣ·ʐəi[m]phrə[s] khauɣʐəimphrəs | khau ɣ·ʐəi[m] phrə[s] |
5552 | 756161 | 蛇膽 | khau-ɣ·ʐəi[m]phrə[s] khauɣʐəimphrəs | khau ɣ·ʐəi[m] phrə[s] |
5553 | 756161 | 蛇膽 | khau-ɣ·ʐəi[m]phrə[s] khauɣʐəimphrəs | khau ɣ·ʐəi[m] phrə[s] |
5554 | 756162 | 蛇膽酒 | khəu-ɣ·ʐəwo[m]-tshə-tɕhe khəuɣʐəwomtshətɕhe | khəu ɣ·ʐə wo[m] tshə tɕhe |
5555 | 756162 | 蛇膽酒 | khəu-ɣ·ʐəwo[m]-tshə-tɕhe khəuɣʐəwomtshətɕhe | khəu ɣ·ʐə wo[m] tshə tɕhe |
5556 | 756162 | 蛇膽酒 | khəu-ɣ·ʐəwo[m]-tshə-tɕhe khəuɣʐəwomtshətɕhe | khəu ɣ·ʐə wo[m] tshə tɕhe |
5557 | 756162 | 蛇膽酒 | khəu-ɣ·ʐəwo[m]-tshə-tɕhe khəuɣʐəwomtshətɕhe | khəu ɣ·ʐə wo[m] tshə tɕhe |
5558 | 756162 | 蛇膽酒 | khəu-ɣ·ʐəwo[m]-tshə-tɕhe khəuɣʐəwomtshətɕhe | khəu ɣ·ʐə wo[m] tshə tɕhe |
5559 | 756163 | 蛇藥 | kho-ɣ·ʐi-s·man khoɣʐisman | kho ɣ·ʐi s·man |
5560 | 756163 | 蛇藥 | kho-ɣ·ʐi-s·man khoɣʐisman | kho ɣ·ʐi s·man |
5561 | 756164 | 蛋殼 | praʁorkhu praʁorkhu | pra ʁor khu |
5562 | 756164 | 蛋殼 | praʁorkhu praʁorkhu | pra ʁor khu |
5563 | 756165 | 蛋清 | praʁo[m]kə-ɣ·ʐəi praʁomkəɣʐəi | pra ʁo[m] kə ɣ·ʐəi |
5564 | 756165 | 蛋清 | praʁo[m]kə-ɣ·ʐəi praʁomkəɣʐəi | pra ʁo[m] kə ɣ·ʐəi |
5565 | 756165 | 蛋清 | praʁo[m]kə-ɣ·ʐəi praʁomkəɣʐəi | pra ʁo[m] kə ɣ·ʐəi |
5566 | 756165 | 蛋清 | praʁo[m]kə-ɣ·ʐəi praʁomkəɣʐəi | pra ʁo[m] kə ɣ·ʐəi |
5567 | 756166 | 蛋黃 | praʁoʁo-ʂ·ȵikəŋəi praʁoʁoʂȵikəŋəi | pra ʁo ʁo ʂ·ȵi kə ŋəi |
5568 | 756166 | 蛋黃 | praʁoʁo-ʂ·ȵikəŋəi praʁoʁoʂȵikəŋəi | pra ʁo ʁo ʂ·ȵi kə ŋəi |
5569 | 756166 | 蛋黃 | praʁoʁo-ʂ·ȵikəŋəi praʁoʁoʂȵikəŋəi | pra ʁo ʁo ʂ·ȵi kə ŋəi |
5570 | 756166 | 蛋黃 | praʁoʁo-ʂ·ȵikəŋəi praʁoʁoʂȵikəŋəi | pra ʁo ʁo ʂ·ȵi kə ŋəi |
5571 | 756166 | 蛋黃 | praʁoʁo-ʂ·ȵikəŋəi praʁoʁoʂȵikəŋəi | pra ʁo ʁo ʂ·ȵi kə ŋəi |
5572 | 756166 | 蛋黃 | praʁoʁo-ʂ·ȵikəŋəi praʁoʁoʂȵikəŋəi | pra ʁo ʁo ʂ·ȵi kə ŋəi |
5573 | 756167 | 蛔蟲 | tə[p]-tukəlu təptukəlu | tə[p] tu kə lu |
5574 | 756167 | 蛔蟲 | tə[p]-tukəlu təptukəlu | tə[p] tu kə lu |
5575 | 756167 | 蛔蟲 | tə[p]-tukəlu təptukəlu | tə[p] tu kə lu |
5576 | 756167 | 蛔蟲 | tə[p]-tukəlu təptukəlu | tə[p] tu kə lu |
5577 | 756168 | 蜂 | dʑoɣo[m] dʑoɣom | dʑo ɣo[m] |
5578 | 756168 | 蜂 | dʑoɣo[m] dʑoɣom | dʑo ɣo[m] |
5579 | 756169 | 蜂王 | dʑarpu dʑarpu | dʑar pu |
5580 | 756170 | 蜂窩 | fəŋli-tsə fəŋlitsə | fəŋ li tsə |
5581 | 756170 | 蜂窩 | fəŋli-tsə fəŋlitsə | fəŋ li tsə |
5582 | 756171 | 蜂箱 | dʑoɣo[m]thuŋ dʑoɣomthuŋ | dʑo ɣo[m] thuŋ |
5583 | 756171 | 蜂箱 | dʑoɣo[m]thuŋ dʑoɣomthuŋ | dʑo ɣo[m] thuŋ |
5584 | 756172 | 蜂蜜 | jaʒie jaʒie | ja ʒie |
5585 | 756172 | 蜂蜜 | jaʒie jaʒie | ja ʒie |
5586 | 756173 | 蜂蠟 | jaza[ʐ]-khu jazaʐkhu | ja za[ʐ] khu |
5587 | 756173 | 蜂蠟 | jaza[ʐ]-khu jazaʐkhu | ja za[ʐ] khu |
5588 | 756173 | 蜂蠟 | jaza[ʐ]-khu jazaʐkhu | ja za[ʐ] khu |
5589 | 756174 | 螫 | tə-m·dar təmdar | tə m·dar |
5590 | 756175 | 蜈蚣 | wukuŋ wukuŋ | wu kuŋ |
5591 | 756176 | 蛻皮 | khoʐəi-dʐi khoʐəidʐi | kho ʐəi dʐi |
5592 | 756176 | 蛻皮 | khoʐəi-dʐi khoʐəidʐi | kho ʐəi dʐi |
5593 | 756176 | 蛻皮 | khoʐəi-dʐi khoʐəidʐi | kho ʐəi dʐi |
5594 | 756177 | 蝸牛 | awuʐiʐi awuʐiʐi | a wu ʐi ʐi |
5595 | 756177 | 蝸牛 | awuʐiʐi awuʐiʐi | a wu ʐi ʐi |
5596 | 756177 | 蝸牛 | awuʐiʐi awuʐiʐi | a wu ʐi ʐi |
5597 | 756177 | 蝸牛 | awuʐiʐi awuʐiʐi | a wu ʐi ʐi |
5598 | 756178 | 蜘蛛 | kha-ʂ·ȵe khaʂȵe | kha ʂ·ȵe |
5599 | 756178 | 蜘蛛 | kha-ʂ·ȵe khaʂȵe | kha ʂ·ȵe |
5600 | 756179 | 蜘蛛網 | kha-ʂ·ȵewuʐəi khaʂȵewuʐəi | kha ʂ·ȵe wu ʐəi |
5601 | 756179 | 蜘蛛網 | kha-ʂ·ȵewuʐəi khaʂȵewuʐəi | kha ʂ·ȵe wu ʐəi |
5602 | 756179 | 蜘蛛網 | kha-ʂ·ȵewuʐəi khaʂȵewuʐəi | kha ʂ·ȵe wu ʐəi |
5603 | 756179 | 蜘蛛網 | kha-ʂ·ȵewuʐəi khaʂȵewuʐəi | kha ʂ·ȵe wu ʐəi |
5604 | 756180 | 蜜蜂 | dʑoɣo[m] dʑoɣom | dʑo ɣo[m] |
5605 | 756180 | 蜜蜂 | dʑoɣo[m] dʑoɣom | dʑo ɣo[m] |
5606 | 756181 | 蠟燭 | la la | la |
5607 | 756182 | 蜥蜴 | kha[ʐ]-tsartsa khaʐtsartsa | kha[ʐ] tsar tsa |
5608 | 756182 | 蜥蜴 | kha[ʐ]-tsartsa khaʐtsartsa | kha[ʐ] tsar tsa |
5609 | 756183 | 蝌蚪 | tʂəpa[k] tʂəpak | tʂə pa[k] |
5610 | 756183 | 蝌蚪 | tʂəpa[k] tʂəpak | tʂə pa[k] |
5611 | 756184 | 蝙蝠 | wa[ʐ]-wa[ʐ]-i[p] waʐwaʐip | wa[ʐ] wa[ʐ] i[p] |
5612 | 756184 | 蝙蝠 | wa[ʐ]-wa[ʐ]-i[p] waʐwaʐip | wa[ʐ] wa[ʐ] i[p] |
5613 | 756184 | 蝙蝠 | wa[ʐ]-wa[ʐ]-i[p] waʐwaʐip | wa[ʐ] wa[ʐ] i[p] |
5614 | 756185 | 蝴蝶 | kha-ʂ·pielulu khaʂpielulu | kha ʂ·pie lu lu |
5615 | 756185 | 蝴蝶 | kha-ʂ·pielulu khaʂpielulu | kha ʂ·pie lu lu |
5616 | 756185 | 蝴蝶 | kha-ʂ·pielulu khaʂpielulu | kha ʂ·pie lu lu |
5617 | 756185 | 蝴蝶 | kha-ʂ·pielulu khaʂpielulu | kha ʂ·pie lu lu |
5618 | 756186 | 融化 | kə-dʐi kədʐi | kə dʐi |
5619 | 756186 | 融化 | kə-dʐi kədʐi | kə dʐi |
5620 | 756187 | 螺絲刀 | ta[m]tsusardie tamtsusardie | ta[m] tsu sar die |
5621 | 756187 | 螺絲刀 | ta[m]tsusardie tamtsusardie | ta[m] tsu sar die |
5622 | 756187 | 螺絲刀 | ta[m]tsusardie tamtsusardie | ta[m] tsu sar die |
5623 | 756188 | 蟋蟀 | tə-phizoŋzoŋ təphizoŋzoŋ | tə phi zoŋ zoŋ |
5624 | 756188 | 蟋蟀 | tə-phizoŋzoŋ təphizoŋzoŋ | tə phi zoŋ zoŋ |
5625 | 756189 | 蟒蛇 | khau-ɣ·ʐəikə[p]-tɕi khauɣʐəikəptɕi | khau ɣ·ʐəi kə[p] tɕi |
5626 | 756189 | 蟒蛇 | khau-ɣ·ʐəikə[p]-tɕi khauɣʐəikəptɕi | khau ɣ·ʐəi kə[p] tɕi |
5627 | 756189 | 蟒蛇 | khau-ɣ·ʐəikə[p]-tɕi khauɣʐəikəptɕi | khau ɣ·ʐəi kə[p] tɕi |
5628 | 756189 | 蟒蛇 | khau-ɣ·ʐəikə[p]-tɕi khauɣʐəikəptɕi | khau ɣ·ʐəi kə[p] tɕi |
5629 | 756190 | 蠓 | kəpa-s·tse kəpastse | kə pa s·tse |
5630 | 756190 | 蠓 | kəpa-s·tse kəpastse | kə pa s·tse |
5631 | 756190 | 蠓 | kəpa-s·tse kəpastse | kə pa s·tse |
5632 | 756191 | 血泡 | phau-phau phauphau | phau phau |
5633 | 756191 | 血泡 | phau-phau phauphau | phau phau |
5634 | 756192 | 血 | taɕi[ʐ]-tsi taɕiʐtsi | ta ɕi[ʐ] tsi |
5635 | 756192 | 血 | taɕi[ʐ]-tsi taɕiʐtsi | ta ɕi[ʐ] tsi |
5636 | 756192 | 血 | taɕi[ʐ]-tsi taɕiʐtsi | ta ɕi[ʐ] tsi |
5637 | 756193 | 血管 | taɕi[ʐ]-tse taɕiʐtse | ta ɕi[ʐ] tse |
5638 | 756193 | 血管 | taɕi[ʐ]-tse taɕiʐtse | ta ɕi[ʐ] tse |
5639 | 756193 | 血管 | taɕi[ʐ]-tse taɕiʐtse | ta ɕi[ʐ] tse |
5640 | 756194 | 排(量詞) | tara[m] taram | ta ra[m] |
5641 | 756194 | 排(量詞) | tara[m] taram | ta ra[m] |
5642 | 756195 | 行(應答語) | khue[t] khuet | khue[t] |
5643 | 756196 | 街道 | kaiʂaŋ kaiʂaŋ | kai ʂaŋ |
5644 | 756197 | 衣服 | təjue təjue | tə jue |
5645 | 756197 | 衣服 | təjue təjue | tə jue |
5646 | 756198 | 衣櫥 | təjue-z·ge təjuezge | tə jue z·ge |
5647 | 756198 | 衣櫥 | təjue-z·ge təjuezge | tə jue z·ge |
5648 | 756198 | 衣櫥 | təjue-z·ge təjuezge | tə jue z·ge |
5649 | 756199 | 衣袋 | təjuepaupau təjuepaupau | tə jue pau pau |
5650 | 756199 | 衣袋 | təjuepaupau təjuepaupau | tə jue pau pau |
5651 | 756199 | 衣袋 | təjuepaupau təjuepaupau | tə jue pau pau |
5652 | 756199 | 衣袋 | təjuepaupau təjuepaupau | tə jue pau pau |
5653 | 756200 | 衣襟 | taro taro | ta ro |
5654 | 756200 | 衣襟 | taro taro | ta ro |
5655 | 756201 | 補藥 | wartɕi-s·man wartɕisman | war tɕi s·man |
5656 | 756202 | 表兄弟 | ma-tse matse | ma tse |
5657 | 756202 | 表兄弟 | ma-tse matse | ma tse |
5658 | 756203 | 表兄 | maziekuku maziekuku | ma zie ku ku |
5659 | 756203 | 表兄 | maziekuku maziekuku | ma zie ku ku |
5660 | 756203 | 表兄 | maziekuku maziekuku | ma zie ku ku |
5661 | 756203 | 表兄 | maziekuku maziekuku | ma zie ku ku |
5662 | 756204 | 表妹 | maziekə-tsai maziekətsai | ma zie kə tsai |
5663 | 756204 | 表妹 | maziekə-tsai maziekətsai | ma zie kə tsai |
5664 | 756204 | 表妹 | maziekə-tsai maziekətsai | ma zie kə tsai |
5665 | 756204 | 表妹 | maziekə-tsai maziekətsai | ma zie kə tsai |
5666 | 756205 | 表姐 | mazie-tɕi mazietɕi | ma zie tɕi |
5667 | 756205 | 表姐 | mazie-tɕi mazietɕi | ma zie tɕi |
5668 | 756205 | 表姐 | mazie-tɕi mazietɕi | ma zie tɕi |
5669 | 756206 | 表弟 | maziewu-tɕi maziewutɕi | ma zie wu tɕi |
5670 | 756206 | 表弟 | maziewu-tɕi maziewutɕi | ma zie wu tɕi |
5671 | 756206 | 表弟 | maziewu-tɕi maziewutɕi | ma zie wu tɕi |
5672 | 756206 | 表弟 | maziewu-tɕi maziewutɕi | ma zie wu tɕi |
5673 | 756207 | 襯衫 | samugu samugu | sa mu gu |
5674 | 756207 | 襯衫 | samugu samugu | sa mu gu |
5675 | 756207 | 襯衫 | samugu samugu | sa mu gu |
5676 | 756208 | 袋 | kəȵe kəȵe | kə ȵe |
5677 | 756208 | 袋 | kəȵe kəȵe | kə ȵe |
5678 | 756209 | 袖口 | ta-khəliena[m]tuŋ takhəlienamtuŋ | ta khə lie na[m] tuŋ |
5679 | 756209 | 袖口 | ta-khəliena[m]tuŋ takhəlienamtuŋ | ta khə lie na[m] tuŋ |
5680 | 756209 | 袖口 | ta-khəliena[m]tuŋ takhəlienamtuŋ | ta khə lie na[m] tuŋ |
5681 | 756209 | 袖口 | ta-khəliena[m]tuŋ takhəlienamtuŋ | ta khə lie na[m] tuŋ |
5682 | 756210 | 袖 | ta-khrie takhrie | ta khrie |
5683 | 756210 | 袖 | ta-khrie takhrie | ta khrie |
5684 | 756211 | 襪 | ʁua-tsə ʁuatsə | ʁua tsə |
5685 | 756211 | 襪 | ʁua-tsə ʁuatsə | ʁua tsə |
5686 | 756212 | 被子 | phukai phukai | phu kai |
5687 | 756212 | 被子 | phukai phukai | phu kai |
5688 | 756213 | 被裡 | phukai-ʂ·ȵi phukaiʂȵi | phu kai ʂ·ȵi |
5689 | 756213 | 被裡 | phukai-ʂ·ȵi phukaiʂȵi | phu kai ʂ·ȵi |
5690 | 756213 | 被裡 | phukai-ʂ·ȵi phukaiʂȵi | phu kai ʂ·ȵi |
5691 | 756214 | 被面 | phukai-dʐi phukaidʐi | phu kai dʐi |
5692 | 756214 | 被面 | phukai-dʐi phukaidʐi | phu kai dʐi |
5693 | 756214 | 被面 | phukai-dʐi phukaidʐi | phu kai dʐi |
5694 | 756215 | 裁 | ka-tɕha[p] katɕhap | ka tɕha[p] |
5695 | 756215 | 裁 | ka-tɕha[p] katɕhap | ka tɕha[p] |
5696 | 756216 | 裁判 | tʂuŋʐumi tʂuŋʐumi | tʂuŋ ʐu mi |
5697 | 756216 | 裁判 | tʂuŋʐumi tʂuŋʐumi | tʂuŋ ʐu mi |
5698 | 756217 | 裁縫 | təjuekə-tʂu[p] təjuekətʂup | tə jue kə tʂu[p] |
5699 | 756217 | 裁縫 | təjuekə-tʂu[p] təjuekətʂup | tə jue kə tʂu[p] |
5700 | 756217 | 裁縫 | təjuekə-tʂu[p] təjuekətʂup | tə jue kə tʂu[p] |
5701 | 756217 | 裁縫 | təjuekə-tʂu[p] təjuekətʂup | tə jue kə tʂu[p] |
5702 | 756218 | 裂開 | ta-tsu[r̻] tatsur̻ | ta tsu[r̻] |
5703 | 756218 | 裂開 | ta-tsu[r̻] tatsur̻ | ta tsu[r̻] |
5704 | 756219 | 裝入 | ka[ʐ]-ke[t] kaʐket | ka[ʐ] ke[t] |
5705 | 756219 | 裝入 | ka[ʐ]-ke[t] kaʐket | ka[ʐ] ke[t] |
5706 | 756220 | 裝索(捕獵) | talikətie talikətie | ta li kə tie |
5707 | 756220 | 裝索(捕獵) | talikətie talikətie | ta li kə tie |
5708 | 756220 | 裝索(捕獵) | talikətie talikətie | ta li kə tie |
5709 | 756220 | 裝索(捕獵) | talikətie talikətie | ta li kə tie |
5710 | 756221 | 裙 | təwai təwai | tə wai |
5711 | 756221 | 裙 | təwai təwai | tə wai |
5712 | 756222 | 裙 | tʂoŋpie tʂoŋpie | tʂoŋ pie |
5713 | 756223 | 褲 | ka-s·na[m] kasnam | ka s·na[m] |
5714 | 756223 | 褲 | ka-s·na[m] kasnam | ka s·na[m] |
5715 | 756224 | 褲腿 | ka-s·na[m]tɕo kasnamtɕo | ka s·na[m] tɕo |
5716 | 756224 | 褲腿 | ka-s·na[m]tɕo kasnamtɕo | ka s·na[m] tɕo |
5717 | 756224 | 褲腿 | ka-s·na[m]tɕo kasnamtɕo | ka s·na[m] tɕo |
5718 | 756225 | 褲襠 | ta-s·ta[m]khujue tastamkhujue | ta s·ta[m] khu jue |
5719 | 756225 | 褲襠 | ta-s·ta[m]khujue tastamkhujue | ta s·ta[m] khu jue |
5720 | 756225 | 褲襠 | ta-s·ta[m]khujue tastamkhujue | ta s·ta[m] khu jue |
5721 | 756225 | 褲襠 | ta-s·ta[m]khujue tastamkhujue | ta s·ta[m] khu jue |
5722 | 756226 | 褥子 | ta[p]-tɕu taptɕu | ta[p] tɕu |
5723 | 756226 | 褥子 | ta[p]-tɕu taptɕu | ta[p] tɕu |
5724 | 756227 | 西 | ɬu[k] ɬuk | ɬu[k] |
5725 | 756228 | 西醫 | kəpie-s·man kəpiesman | kə pie s·man |
5726 | 756228 | 西醫 | kəpie-s·man kəpiesman | kə pie s·man |
5727 | 756229 | 西瓜 | ɕikua ɕikua | ɕi kua |
5728 | 756229 | 西瓜 | ɕikua ɕikua | ɕi kua |
5729 | 756230 | 番茄 | fantɕhe fantɕhe | fan tɕhe |
5730 | 756231 | 要(物) | re re | re |
5731 | 756232 | 觀音 | təmiɬie təmiɬie | tə mi ɬie |
5732 | 756232 | 觀音 | təmiɬie təmiɬie | tə mi ɬie |
5733 | 756232 | 觀音 | təmiɬie təmiɬie | tə mi ɬie |
5734 | 756233 | 獸角 | teru teru | te ru |
5735 | 756233 | 獸角 | teru teru | te ru |
5736 | 756234 | 角 | zərdu zərdu | zər du |
5737 | 756235 | 角落 | zərdu zərdu | zər du |
5738 | 756236 | 解開(繩) | ka-r·die kardie | ka r·die |
5739 | 756236 | 解開(繩) | ka-r·die kardie | ka r·die |
5740 | 756237 | 訂婚 | tɕha[m]bi tɕhambi | tɕha[m] bi |
5741 | 756237 | 訂婚 | tɕha[m]bi tɕhambi | tɕha[m] bi |
5742 | 756238 | 認得 | nəwuɕiŋ nəwuɕiŋ | nə wu ɕiŋ |
5743 | 756238 | 認得 | nəwuɕiŋ nəwuɕiŋ | nə wu ɕiŋ |
5744 | 756239 | 認識 | wu-tɕheraŋ wutɕheraŋ | wu tɕhe raŋ |
5745 | 756239 | 認識 | wu-tɕheraŋ wutɕheraŋ | wu tɕhe raŋ |
5746 | 756240 | 討價 | wu-phuka-thu wuphukathu | wu phu ka thu |
5747 | 756240 | 討價 | wu-phuka-thu wuphukathu | wu phu ka thu |
5748 | 756240 | 討價 | wu-phuka-thu wuphukathu | wu phu ka thu |
5749 | 756240 | 討價 | wu-phuka-thu wuphukathu | wu phu ka thu |
5750 | 756241 | 討厭(這人) | kəwa-ɣ·də[s] kəwaɣdəs | kə wa ɣ·də[s] |
5751 | 756241 | 討厭(這人) | kəwa-ɣ·də[s] kəwaɣdəs | kə wa ɣ·də[s] |
5752 | 756241 | 討厭(這人) | kəwa-ɣ·də[s] kəwaɣdəs | kə wa ɣ·də[s] |
5753 | 756242 | 討喜(惹人愛) | kəsasə-ʐ·ge kəsasəʐge | kə sa sə ʐ·ge |
5754 | 756242 | 討喜(惹人愛) | kəsasə-ʐ·ge kəsasəʐge | kə sa sə ʐ·ge |
5755 | 756242 | 討喜(惹人愛) | kəsasə-ʐ·ge kəsasəʐge | kə sa sə ʐ·ge |
5756 | 756242 | 討喜(惹人愛) | kəsasə-ʐ·ge kəsasəʐge | kə sa sə ʐ·ge |
5757 | 756243 | 讓(路) | tənkhuikəsi tənkhuikəsi | tən khui kə si |
5758 | 756243 | 讓(路) | tənkhuikəsi tənkhuikəsi | tən khui kə si |
5759 | 756243 | 讓(路) | tənkhuikəsi tənkhuikəsi | tən khui kə si |
5760 | 756244 | 記仇 | tə-m·greʂə[p]-tia təmgreʂəptia | tə m·gre ʂə[p] tia |
5761 | 756244 | 記仇 | tə-m·greʂə[p]-tia təmgreʂəptia | tə m·gre ʂə[p] tia |
5762 | 756244 | 記仇 | tə-m·greʂə[p]-tia təmgreʂəptia | tə m·gre ʂə[p] tia |
5763 | 756244 | 記仇 | tə-m·greʂə[p]-tia təmgreʂəptia | tə m·gre ʂə[p] tia |
5764 | 756245 | 記號 | wu[p]-tia[k] wuptiak | wu[p] tia[k] |
5765 | 756245 | 記號 | wu[p]-tia[k] wuptiak | wu[p] tia[k] |
5766 | 756246 | 講故事 | khapi-kəwuʂa[k] khapikəwuʂak | kha pi kə wu ʂa[k] |
5767 | 756246 | 講故事 | khapi-kəwuʂa[k] khapikəwuʂak | kha pi kə wu ʂa[k] |
5768 | 756246 | 講故事 | khapi-kəwuʂa[k] khapikəwuʂak | kha pi kə wu ʂa[k] |
5769 | 756246 | 講故事 | khapi-kəwuʂa[k] khapikəwuʂak | kha pi kə wu ʂa[k] |
5770 | 756246 | 講故事 | khapi-kəwuʂa[k] khapikəwuʂak | kha pi kə wu ʂa[k] |
5771 | 756247 | 許願 | təŋe təŋe | tə ŋe |
5772 | 756247 | 許願 | təŋe təŋe | tə ŋe |
5773 | 756248 | 證據 | tʂəntɕy tʂəntɕy | tʂən tɕy |
5774 | 756249 | 診脈 | lame lame | la me |
5775 | 756249 | 診脈 | lame lame | la me |
5776 | 756250 | 試 | kara-tsha[t] karatshat | ka ra tsha[t] |
5777 | 756250 | 試 | kara-tsha[t] karatshat | ka ra tsha[t] |
5778 | 756250 | 試 | kara-tsha[t] karatshat | ka ra tsha[t] |
5779 | 756251 | 試驗田 | sara-tsha[m]ȵe saratshamȵe | sa ra tsha[m] ȵe |
5780 | 756251 | 試驗田 | sara-tsha[m]ȵe saratshamȵe | sa ra tsha[m] ȵe |
5781 | 756251 | 試驗田 | sara-tsha[m]ȵe saratshamȵe | sa ra tsha[m] ȵe |
5782 | 756251 | 試驗田 | sara-tsha[m]ȵe saratshamȵe | sa ra tsha[m] ȵe |
5783 | 756252 | 話 | tami tami | ta mi |
5784 | 756252 | 話 | tami tami | ta mi |
5785 | 756253 | 說 | ka-tsə[s] katsəs | ka tsə[s] |
5786 | 756253 | 說 | ka-tsə[s] katsəs | ka tsə[s] |
5787 | 756254 | 說媒 | thərmi thərmi | thər mi |
5788 | 756255 | 請假 | lajue lajue | la jue |
5789 | 756255 | 請假 | lajue lajue | la jue |
5790 | 756256 | 請客 | sage sage | sa ge |
5791 | 756256 | 請客 | sage sage | sa ge |
5792 | 756257 | 誰 | si si | si |
5793 | 756258 | 調羮 | thiaukəɻ thiaukəɻ | thiau kəɻ |
5794 | 756259 | 謝謝 | ji-khu[k] jikhuk | ji khu[k] |
5795 | 756259 | 謝謝 | ji-khu[k] jikhuk | ji khu[k] |
5796 | 756260 | 穀子 | khə-tʂhi khətʂhi | khə tʂhi |
5797 | 756260 | 穀子 | khə-tʂhi khətʂhi | khə tʂhi |
5798 | 756261 | 穀桶 | khri-tʂho[m] khritʂhom | khri tʂho[m] |
5799 | 756261 | 穀桶 | khri-tʂho[m] khritʂhom | khri tʂho[m] |
5800 | 756262 | 豆 | s·to-ɣ·lie stoɣlie | s·to ɣ·lie |
5801 | 756262 | 豆 | s·to-ɣ·lie stoɣlie | s·to ɣ·lie |
5802 | 756263 | 豆漿 | təu-tsaŋ təutsaŋ | təu tsaŋ |
5803 | 756264 | 豆萁 | s·to-ɣ·lie-ɣ·zu stoɣlieɣzu | s·to ɣ·lie ɣ·zu |
5804 | 756264 | 豆萁 | s·to-ɣ·lie-ɣ·zu stoɣlieɣzu | s·to ɣ·lie ɣ·zu |
5805 | 756264 | 豆萁 | s·to-ɣ·lie-ɣ·zu stoɣlieɣzu | s·to ɣ·lie ɣ·zu |
5806 | 756265 | 豆腐 | təufu təufu | təu fu |
5807 | 756265 | 豆腐 | təufu təufu | təu fu |
5808 | 756266 | 豆腐乾 | təufuru təufuru | təu fu ru |
5809 | 756266 | 豆腐乾 | təufuru təufuru | təu fu ru |
5810 | 756266 | 豆腐乾 | təufuru təufuru | təu fu ru |
5811 | 756267 | 豆渣 | təu-tʂa təutʂa | təu tʂa |
5812 | 756267 | 豆渣 | təu-tʂa təutʂa | təu tʂa |
5813 | 756268 | 豆腐腦 | təuχua təuχua | təu χua |
5814 | 756268 | 豆腐腦 | təuχua təuχua | təu χua |
5815 | 756269 | 豆芽 | s·to-ɣ·lie-tʂə[p] stoɣlietʂəp | s·to ɣ·lie tʂə[p] |
5816 | 756269 | 豆芽 | s·to-ɣ·lie-tʂə[p] stoɣlietʂəp | s·to ɣ·lie tʂə[p] |
5817 | 756269 | 豆芽 | s·to-ɣ·lie-tʂə[p] stoɣlietʂəp | s·to ɣ·lie tʂə[p] |
5818 | 756270 | 豆苗 | s·to-ɣ·liewarge stoɣliewarge | s·to ɣ·lie war ge |
5819 | 756270 | 豆苗 | s·to-ɣ·liewarge stoɣliewarge | s·to ɣ·lie war ge |
5820 | 756270 | 豆苗 | s·to-ɣ·liewarge stoɣliewarge | s·to ɣ·lie war ge |
5821 | 756271 | 豆豉 | puju-phi pujuphi | pu ju phi |
5822 | 756271 | 豆豉 | puju-phi pujuphi | pu ju phi |
5823 | 756271 | 豆豉 | puju-phi pujuphi | pu ju phi |
5824 | 756272 | 豌豆 | ta-s·ta[k] tastak | ta s·ta[k] |
5825 | 756272 | 豌豆 | ta-s·ta[k] tastak | ta s·ta[k] |
5826 | 756273 | 象牙 | pasu pasu | pa su |
5827 | 756273 | 象牙 | pasu pasu | pa su |
5828 | 756274 | 象鼻 | rə[m]bu-tɕhewu-ʂ·ȵe rəmbutɕhewuʂȵe | rə[m] bu tɕhe wu ʂ·ȵe |
5829 | 756274 | 象鼻 | rə[m]bu-tɕhewu-ʂ·ȵe rəmbutɕhewuʂȵe | rə[m] bu tɕhe wu ʂ·ȵe |
5830 | 756274 | 象鼻 | rə[m]bu-tɕhewu-ʂ·ȵe rəmbutɕhewuʂȵe | rə[m] bu tɕhe wu ʂ·ȵe |
5831 | 756274 | 象鼻 | rə[m]bu-tɕhewu-ʂ·ȵe rəmbutɕhewuʂȵe | rə[m] bu tɕhe wu ʂ·ȵe |
5832 | 756274 | 象鼻 | rə[m]bu-tɕhewu-ʂ·ȵe rəmbutɕhewuʂȵe | rə[m] bu tɕhe wu ʂ·ȵe |
5833 | 756275 | 豹 | khə-ʂ·tʂə[k] khəʂtʂək | khə ʂ·tʂə[k] |
5834 | 756275 | 豹 | khə-ʂ·tʂə[k] khəʂtʂək | khə ʂ·tʂə[k] |
5835 | 756276 | 豺 | khipia[r̻] khipiar̻ | khi pia[r̻] |
5836 | 756276 | 豺 | khipia[r̻] khipiar̻ | khi pia[r̻] |
5837 | 756277 | 責怪 | kəna[m]tə[s] kənamtəs | kə na[m] tə[s] |
5838 | 756277 | 責怪 | kəna[m]tə[s] kənamtəs | kə na[m] tə[s] |
5839 | 756277 | 責怪 | kəna[m]tə[s] kənamtəs | kə na[m] tə[s] |
5840 | 756278 | 貪心 | wu-ʂ·ȵikəna[k] wuʂȵikənak | wu ʂ·ȵi kə na[k] |
5841 | 756278 | 貪心 | wu-ʂ·ȵikəna[k] wuʂȵikənak | wu ʂ·ȵi kə na[k] |
5842 | 756278 | 貪心 | wu-ʂ·ȵikəna[k] wuʂȵikənak | wu ʂ·ȵi kə na[k] |
5843 | 756278 | 貪心 | wu-ʂ·ȵikəna[k] wuʂȵikənak | wu ʂ·ȵi kə na[k] |
5844 | 756279 | 貼 | ka[k]-pa[ʐ] kakpaʐ | ka[k] pa[ʐ] |
5845 | 756279 | 貼 | ka[k]-pa[ʐ] kakpaʐ | ka[k] pa[ʐ] |
5846 | 756280 | 貴 | kə-r·kun kərkun | kə r·kun |
5847 | 756281 | 小偷 | kə-ʂ·mo kəʂmo | kə ʂ·mo |
5848 | 756281 | 小偷 | kə-ʂ·mo kəʂmo | kə ʂ·mo |
5849 | 756282 | 賭(錢) | salakəpie salakəpie | sa la kə pie |
5850 | 756282 | 賭(錢) | salakəpie salakəpie | sa la kə pie |
5851 | 756282 | 賭(錢) | salakəpie salakəpie | sa la kə pie |
5852 | 756282 | 賭(錢) | salakəpie salakəpie | sa la kə pie |
5853 | 756283 | 賺 | wupu[k] wupuk | wu pu[k] |
5854 | 756283 | 賺 | wupu[k] wupuk | wu pu[k] |
5855 | 756284 | 赤膊 | ta[ʐ]-piaʂa-ʂ·ȵi taʐpiaʂaʂȵi | ta[ʐ] pia ʂa ʂ·ȵi |
5856 | 756284 | 赤膊 | ta[ʐ]-piaʂa-ʂ·ȵi taʐpiaʂaʂȵi | ta[ʐ] pia ʂa ʂ·ȵi |
5857 | 756284 | 赤膊 | ta[ʐ]-piaʂa-ʂ·ȵi taʐpiaʂaʂȵi | ta[ʐ] pia ʂa ʂ·ȵi |
5858 | 756284 | 赤膊 | ta[ʐ]-piaʂa-ʂ·ȵi taʐpiaʂaʂȵi | ta[ʐ] pia ʂa ʂ·ȵi |
5859 | 756285 | 走 | kənə[p]-tʂi kənəptʂi | kə nə[p] tʂi |
5860 | 756285 | 走 | kənə[p]-tʂi kənəptʂi | kə nə[p] tʂi |
5861 | 756285 | 走 | kənə[p]-tʂi kənəptʂi | kə nə[p] tʂi |
5862 | 756286 | 走(親友) | məikuŋkəru məikuŋkəru | məi kuŋ kə ru |
5863 | 756286 | 走(親友) | məikuŋkəru məikuŋkəru | məi kuŋ kə ru |
5864 | 756286 | 走(親友) | məikuŋkəru məikuŋkəru | məi kuŋ kə ru |
5865 | 756287 | 走江湖 | kəntɕha[ʂ] kəntɕhaʂ | kən tɕha[ʂ] |
5866 | 756288 | 走路 | kəne[p]-tʂi kəneptʂi | kə ne[p] tʂi |
5867 | 756288 | 走路 | kəne[p]-tʂi kəneptʂi | kə ne[p] tʂi |
5868 | 756288 | 走路 | kəne[p]-tʂi kəneptʂi | kə ne[p] tʂi |
5869 | 756289 | 趕路 | kənə-ʐ·dʑə[s] kənəʐdʑəs | kə nə ʐ·dʑə[s] |
5870 | 756289 | 趕路 | kənə-ʐ·dʑə[s] kənəʐdʑəs | kə nə ʐ·dʑə[s] |
5871 | 756289 | 趕路 | kənə-ʐ·dʑə[s] kənəʐdʑəs | kə nə ʐ·dʑə[s] |
5872 | 756290 | 趕集 | n·dʐe[m]bu ndʐembu | n·dʐe[m] bu |
5873 | 756290 | 趕集 | n·dʐe[m]bu ndʐembu | n·dʐe[m] bu |
5874 | 756291 | 趕馬人 | boʐokəno boʐokəno | bo ʐo kə no |
5875 | 756291 | 趕馬人 | boʐokəno boʐokəno | bo ʐo kə no |
5876 | 756291 | 趕馬人 | boʐokəno boʐokəno | bo ʐo kə no |
5877 | 756291 | 趕馬人 | boʐokəno boʐokəno | bo ʐo kə no |
5878 | 756292 | 起床 | kə-r·wa[s] kərwas | kə r·wa[s] |
5879 | 756292 | 起床 | kə-r·wa[s] kərwas | kə r·wa[s] |
5880 | 756293 | 起來(冷~) | taʁua-dʐoɕi taʁuadʐoɕi | ta ʁua dʐo ɕi |
5881 | 756293 | 起來(冷~) | taʁua-dʐoɕi taʁuadʐoɕi | ta ʁua dʐo ɕi |
5882 | 756293 | 起來(冷~) | taʁua-dʐoɕi taʁuadʐoɕi | ta ʁua dʐo ɕi |
5883 | 756293 | 起來(冷~) | taʁua-dʐoɕi taʁuadʐoɕi | ta ʁua dʐo ɕi |
5884 | 756294 | 起泡 | phau-phau phauphau | phau phau |
5885 | 756294 | 起泡 | phau-phau phauphau | phau phau |
5886 | 756295 | 起碼 | sasarje sasarje | sa sar je |
5887 | 756295 | 起碼 | sasarje sasarje | sa sar je |
5888 | 756296 | 趁(熱) | salu-ʐ·dətane-tɕau saluʐdətanetɕau | sa lu ʐ·də ta ne tɕau |
5889 | 756296 | 趁(熱) | salu-ʐ·dətane-tɕau saluʐdətanetɕau | sa lu ʐ·də ta ne tɕau |
5890 | 756296 | 趁(熱) | salu-ʐ·dətane-tɕau saluʐdətanetɕau | sa lu ʐ·də ta ne tɕau |
5891 | 756296 | 趁(熱) | salu-ʐ·dətane-tɕau saluʐdətanetɕau | sa lu ʐ·də ta ne tɕau |
5892 | 756296 | 趁(熱) | salu-ʐ·dətane-tɕau saluʐdətanetɕau | sa lu ʐ·də ta ne tɕau |
5893 | 756296 | 趁(熱) | salu-ʐ·dətane-tɕau saluʐdətanetɕau | sa lu ʐ·də ta ne tɕau |
5894 | 756297 | 趟(量詞) | taxu[ʂ] taxuʂ | ta xu[ʂ] |
5895 | 756297 | 趟(量詞) | taxu[ʂ] taxuʂ | ta xu[ʂ] |
5896 | 756298 | 充足 | kəja kəja | kə ja |
5897 | 756298 | 充足 | kəja kəja | kə ja |
5898 | 756299 | 趴 | ka-m·ŋa[p]-ka-r·mie kamŋapkarmie | ka m·ŋa[p] ka r·mie |
5899 | 756299 | 趴 | ka-m·ŋa[p]-ka-r·mie kamŋapkarmie | ka m·ŋa[p] ka r·mie |
5900 | 756299 | 趴 | ka-m·ŋa[p]-ka-r·mie kamŋapkarmie | ka m·ŋa[p] ka r·mie |
5901 | 756299 | 趴 | ka-m·ŋa[p]-ka-r·mie kamŋapkarmie | ka m·ŋa[p] ka r·mie |
5902 | 756300 | 跑 | kənərdʑi[s] kənərdʑis | kə nər dʑi[s] |
5903 | 756300 | 跑 | kənərdʑi[s] kənərdʑis | kə nər dʑi[s] |
5904 | 756301 | 跟 | wuŋ-khui-kə-za[k] wuŋkhuikəzak | wuŋ khui kə za[k] |
5905 | 756301 | 跟 | wuŋ-khui-kə-za[k] wuŋkhuikəzak | wuŋ khui kə za[k] |
5906 | 756301 | 跟 | wuŋ-khui-kə-za[k] wuŋkhuikəzak | wuŋ khui kə za[k] |
5907 | 756302 | 跪 | wu[m]ȵe-kə-tsha[k] wumȵekətshak | wu[m] ȵe kə tsha[k] |
5908 | 756302 | 跪 | wu[m]ȵe-kə-tsha[k] wumȵekətshak | wu[m] ȵe kə tsha[k] |
5909 | 756302 | 跪 | wu[m]ȵe-kə-tsha[k] wumȵekətshak | wu[m] ȵe kə tsha[k] |
5910 | 756302 | 跪 | wu[m]ȵe-kə-tsha[k] wumȵekətshak | wu[m] ȵe kə tsha[k] |
5911 | 756303 | 路 | tʂalie tʂalie | tʂa lie |
5912 | 756303 | 路 | tʂalie tʂalie | tʂa lie |
5913 | 756304 | 路費 | tʂaliewure tʂaliewure | tʂa lie wu re |
5914 | 756304 | 路費 | tʂaliewure tʂaliewure | tʂa lie wu re |
5915 | 756304 | 路費 | tʂaliewure tʂaliewure | tʂa lie wu re |
5916 | 756304 | 路費 | tʂaliewure tʂaliewure | tʂa lie wu re |
5917 | 756305 | 跳起 | kəmə-tsa kəmətsa | kə mə tsa |
5918 | 756305 | 跳起 | kəmə-tsa kəmətsa | kə mə tsa |
5919 | 756305 | 跳起 | kəmə-tsa kəmətsa | kə mə tsa |
5920 | 756306 | 跳繩 | sarisame-tsa[k] sarisametsak | sa ri sa me tsa[k] |
5921 | 756306 | 跳繩 | sarisame-tsa[k] sarisametsak | sa ri sa me tsa[k] |
5922 | 756306 | 跳繩 | sarisame-tsa[k] sarisametsak | sa ri sa me tsa[k] |
5923 | 756306 | 跳繩 | sarisame-tsa[k] sarisametsak | sa ri sa me tsa[k] |
5924 | 756306 | 跳繩 | sarisame-tsa[k] sarisametsak | sa ri sa me tsa[k] |
5925 | 756307 | 跳舞 | ta-r·ge targe | ta r·ge |
5926 | 756307 | 跳舞 | ta-r·ge targe | ta r·ge |
5927 | 756308 | 跳蚤 | tseji tseji | tse ji |
5928 | 756308 | 跳蚤 | tseji tseji | tse ji |
5929 | 756309 | 跺腳 | ʂ·kudie ʂkudie | ʂ·ku die |
5930 | 756309 | 跺腳 | ʂ·kudie ʂkudie | ʂ·ku die |
5931 | 756310 | 踝骨 | tamiȵa[k] tamiȵak | ta mi ȵa[k] |
5932 | 756310 | 踝骨 | tamiȵa[k] tamiȵak | ta mi ȵa[k] |
5933 | 756310 | 踝骨 | tamiȵa[k] tamiȵak | ta mi ȵa[k] |
5934 | 756311 | 踢 | ta-z·bʐo tazbʐo | ta z·bʐo |
5935 | 756311 | 踢 | ta-z·bʐo tazbʐo | ta z·bʐo |
5936 | 756312 | 踩 | karaȵe karaȵe | ka ra ȵe |
5937 | 756312 | 踩 | karaȵe karaȵe | ka ra ȵe |
5938 | 756312 | 踩 | karaȵe karaȵe | ka ra ȵe |
5939 | 756313 | 踩高蹺 | tami-ʂ·pə[s] tamiʂpəs | ta mi ʂ·pə[s] |
5940 | 756313 | 踩高蹺 | tami-ʂ·pə[s] tamiʂpəs | ta mi ʂ·pə[s] |
5941 | 756313 | 踩高蹺 | tami-ʂ·pə[s] tamiʂpəs | ta mi ʂ·pə[s] |
5942 | 756314 | 蹄 | waku-tʂhu wakutʂhu | wa ku tʂhu |
5943 | 756314 | 蹄 | waku-tʂhu wakutʂhu | wa ku tʂhu |
5944 | 756314 | 蹄 | waku-tʂhu wakutʂhu | wa ku tʂhu |
5945 | 756315 | 跳 | kəmə-tsa[k] kəmətsak | kə mə tsa[k] |
5946 | 756315 | 跳 | kəmə-tsa[k] kəmətsak | kə mə tsa[k] |
5947 | 756315 | 跳 | kəmə-tsa[k] kəmətsak | kə mə tsa[k] |
5948 | 756316 | 蹲 | kənə-khəȵi kənəkhəȵi | kə nə khə ȵi |
5949 | 756316 | 蹲 | kənə-khəȵi kənəkhəȵi | kə nə khə ȵi |
5950 | 756316 | 蹲 | kənə-khəȵi kənəkhəȵi | kə nə khə ȵi |
5951 | 756316 | 蹲 | kənə-khəȵi kənəkhəȵi | kə nə khə ȵi |
5952 | 756317 | 身體 | tə-ʂ·kru təʂkru | tə ʂ·kru |
5953 | 756317 | 身體 | tə-ʂ·kru təʂkru | tə ʂ·kru |
5954 | 756318 | 躲藏 | kaŋa-pre kaŋapre | ka ŋa pre |
5955 | 756318 | 躲藏 | kaŋa-pre kaŋapre | ka ŋa pre |
5956 | 756318 | 躲藏 | kaŋa-pre kaŋapre | ka ŋa pre |
5957 | 756319 | 車前草 | ʐalie-tɕamu ʐalietɕamu | ʐa lie tɕa mu |
5958 | 756319 | 車前草 | ʐalie-tɕamu ʐalietɕamu | ʐa lie tɕa mu |
5959 | 756319 | 車前草 | ʐalie-tɕamu ʐalietɕamu | ʐa lie tɕa mu |
5960 | 756319 | 車前草 | ʐalie-tɕamu ʐalietɕamu | ʐa lie tɕa mu |
5961 | 756320 | 轉圈 | kəmə-tʂer kəmətʂer | kə mə tʂer |
5962 | 756320 | 轉圈 | kəmə-tʂer kəmətʂer | kə mə tʂer |
5963 | 756321 | 車輪 | kəru kəru | kə ru |
5964 | 756321 | 車輪 | kəru kəru | kə ru |
5965 | 756322 | 輕 | kəjo kəjo | kə jo |
5966 | 756322 | 輕 | kəjo kəjo | kə jo |
5967 | 756323 | 輛(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
5968 | 756323 | 輛(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
5969 | 756324 | 輸 | wu-tʂhanamiɕi wutʂhanamiɕi | wu tʂha na mi ɕi |
5970 | 756324 | 輸 | wu-tʂhanamiɕi wutʂhanamiɕi | wu tʂha na mi ɕi |
5971 | 756324 | 輸 | wu-tʂhanamiɕi wutʂhanamiɕi | wu tʂha na mi ɕi |
5972 | 756324 | 輸 | wu-tʂhanamiɕi wutʂhanamiɕi | wu tʂha na mi ɕi |
5973 | 756324 | 輸 | wu-tʂhanamiɕi wutʂhanamiɕi | wu tʂha na mi ɕi |
5974 | 756325 | 辣 | kəmərtɕe[p] kəmərtɕep | kə mər tɕe[p] |
5975 | 756325 | 辣 | kəmərtɕe[p] kəmərtɕep | kə mər tɕe[p] |
5976 | 756326 | 辣椒 | χai-tsu χaitsu | χai tsu |
5977 | 756326 | 辣椒 | χai-tsu χaitsu | χai tsu |
5978 | 756327 | 辮子 | ʁua-s·ȵe ʁuasȵe | ʁua s·ȵe |
5979 | 756327 | 辮子 | ʁua-s·ȵe ʁuasȵe | ʁua s·ȵe |
5980 | 756328 | 辰(干支) | ta-r·mo tarmo | ta r·mo |
5981 | 756328 | 辰(干支) | ta-r·mo tarmo | ta r·mo |
5982 | 756329 | 邊緣 | wu[m]ȵi wumȵi | wu[m] ȵi |
5983 | 756329 | 邊緣 | wu[m]ȵi wumȵi | wu[m] ȵi |
5984 | 756330 | 過節 | tɕe-tɕhi tɕetɕhi | tɕe tɕhi |
5985 | 756330 | 過節 | tɕe-tɕhi tɕetɕhi | tɕe tɕhi |
5986 | 756331 | 跨過 | kamulie kamulie | ka mu lie |
5987 | 756331 | 跨過 | kamulie kamulie | ka mu lie |
5988 | 756331 | 跨過 | kamulie kamulie | ka mu lie |
5989 | 756332 | 運氣 | tə-tʂikə-kho tətʂikəkho | tə tʂi kə kho |
5990 | 756332 | 運氣 | tə-tʂikə-kho tətʂikəkho | tə tʂi kə kho |
5991 | 756332 | 運氣 | tə-tʂikə-kho tətʂikəkho | tə tʂi kə kho |
5992 | 756332 | 運氣 | tə-tʂikə-kho tətʂikəkho | tə tʂi kə kho |
5993 | 756333 | 近 | reɣəwa reɣəwa | re ɣə wa |
5994 | 756333 | 近 | reɣəwa reɣəwa | re ɣə wa |
5995 | 756333 | 近 | reɣəwa reɣəwa | re ɣə wa |
5996 | 756334 | 近視眼 | tɕinʂəjan tɕinʂəjan | tɕin ʂə jan |
5997 | 756335 | 還(是) | piʂə piʂə | pi ʂə |
5998 | 756335 | 還(是) | piʂə piʂə | pi ʂə |
5999 | 756336 | 還價 | wu-phukasə[m]tso wuphukasəmtso | wu phu ka sə[m] tso |
6000 | 756336 | 還價 | wu-phukasə[m]tso wuphukasəmtso | wu phu ka sə[m] tso |
6001 | 756336 | 還價 | wu-phukasə[m]tso wuphukasəmtso | wu phu ka sə[m] tso |
6002 | 756336 | 還價 | wu-phukasə[m]tso wuphukasəmtso | wu phu ka sə[m] tso |
6003 | 756336 | 還價 | wu-phukasə[m]tso wuphukasəmtso | wu phu ka sə[m] tso |
6004 | 756337 | 還願 | təŋegatie təŋegatie | tə ŋe ga tie |
6005 | 756337 | 還願 | təŋegatie təŋegatie | tə ŋe ga tie |
6006 | 756337 | 還願 | təŋegatie təŋegatie | tə ŋe ga tie |
6007 | 756337 | 還願 | təŋegatie təŋegatie | tə ŋe ga tie |
6008 | 756338 | 還(債) | ʒinkawuɕi ʒinkawuɕi | ʒin ka wu ɕi |
6009 | 756338 | 還(債) | ʒinkawuɕi ʒinkawuɕi | ʒin ka wu ɕi |
6010 | 756338 | 還(債) | ʒinkawuɕi ʒinkawuɕi | ʒin ka wu ɕi |
6011 | 756339 | 這個 | tʂətə tʂətə | tʂə tə |
6012 | 756339 | 這個 | tʂətə tʂətə | tʂə tə |
6013 | 756340 | 這麼(貴) | wu[x]sen wuxsen | wu[x] sen |
6014 | 756341 | 這些 | tʂətəȵi tʂətəȵi | tʂə tə ȵi |
6015 | 756341 | 這些 | tʂətəȵi tʂətəȵi | tʂə tə ȵi |
6016 | 756341 | 這些 | tʂətəȵi tʂətəȵi | tʂə tə ȵi |
6017 | 756342 | 這樣 | tsə[x]sen tsəxsen | tsə[x] sen |
6018 | 756343 | 這裡 | tʂəti tʂəti | tʂə ti |
6019 | 756343 | 這裡 | tʂəti tʂəti | tʂə ti |
6020 | 756344 | 進 | kəpu kəpu | kə pu |
6021 | 756344 | 進 | kəpu kəpu | kə pu |
6022 | 756345 | 進去 | wukuika-tʂhən wukuikatʂhən | wu kui ka tʂhən |
6023 | 756345 | 進去 | wukuika-tʂhən wukuikatʂhən | wu kui ka tʂhən |
6024 | 756345 | 進去 | wukuika-tʂhən wukuikatʂhən | wu kui ka tʂhən |
6025 | 756346 | 進來 | wukuikapən wukuikapən | wu kui ka pən |
6026 | 756346 | 進來 | wukuikapən wukuikapən | wu kui ka pən |
6027 | 756346 | 進來 | wukuikapən wukuikapən | wu kui ka pən |
6028 | 756347 | 遠 | re-tsə-tɕhi retsətɕhi | re tsə tɕhi |
6029 | 756347 | 遠 | re-tsə-tɕhi retsətɕhi | re tsə tɕhi |
6030 | 756347 | 遠 | re-tsə-tɕhi retsətɕhi | re tsə tɕhi |
6031 | 756348 | 連環畫 | a-tɕi-thie atɕithie | a tɕi thie |
6032 | 756348 | 連環畫 | a-tɕi-thie atɕithie | a tɕi thie |
6033 | 756348 | 連環畫 | a-tɕi-thie atɕithie | a tɕi thie |
6034 | 756349 | 連襟 | ma-tse matse | ma tse |
6035 | 756349 | 連襟 | ma-tse matse | ma tse |
6036 | 756350 | 追 | kantʂi[k] kantʂik | kan tʂi[k] |
6037 | 756351 | 送禮 | saʐu[s] saʐus | sa ʐu[s] |
6038 | 756351 | 送禮 | saʐu[s] saʐus | sa ʐu[s] |
6039 | 756352 | 送葬 | ro[m]s·tɕi romstɕi | ro[m] s·tɕi |
6040 | 756352 | 送葬 | ro[m]s·tɕi romstɕi | ro[m] s·tɕi |
6041 | 756353 | 逃 | kə-pho kəpho | kə pho |
6042 | 756353 | 逃 | kə-pho kəpho | kə pho |
6043 | 756354 | 造謠 | tɕo-phuŋ tɕophuŋ | tɕo phuŋ |
6044 | 756355 | 遇 | kana-ʐ·du kanaʐdu | ka na ʐ·du |
6045 | 756355 | 遇 | kana-ʐ·du kanaʐdu | ka na ʐ·du |
6046 | 756355 | 遇 | kana-ʐ·du kanaʐdu | ka na ʐ·du |
6047 | 756356 | 道公 | z·gə[m]bie zgəmbie | z·gə[m] bie |
6048 | 756356 | 道公 | z·gə[m]bie zgəmbie | z·gə[m] bie |
6049 | 756357 | 道歉 | ʐə[m]bə[ʐ] ʐəmbəʐ | ʐə[m] bə[ʐ] |
6050 | 756357 | 道歉 | ʐə[m]bə[ʐ] ʐəmbəʐ | ʐə[m] bə[ʐ] |
6051 | 756358 | 那個 | wutə wutə | wu tə |
6052 | 756358 | 那個 | wutə wutə | wu tə |
6053 | 756359 | 那些(中指) | wutəȵi wutəȵi | wu tə ȵi |
6054 | 756359 | 那些(中指) | wutəȵi wutəȵi | wu tə ȵi |
6055 | 756359 | 那些(中指) | wutəȵi wutəȵi | wu tə ȵi |
6056 | 756360 | 那些(更遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6057 | 756360 | 那些(更遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6058 | 756360 | 那些(更遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6059 | 756360 | 那些(更遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6060 | 756361 | 那些(遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6061 | 756361 | 那些(遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6062 | 756361 | 那些(遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6063 | 756361 | 那些(遠指) | maiwutəȵi maiwutəȵi | mai wu tə ȵi |
6064 | 756362 | 那樣 | wu[x]sen wuxsen | wu[x] sen |
6065 | 756363 | 那裡 | wuti wuti | wu ti |
6066 | 756363 | 那裡 | wuti wuti | wu ti |
6067 | 756364 | 郵局 | taɕokəsandeʐi taɕokəsandeʐi | ta ɕo kə san de ʐi |
6068 | 756364 | 郵局 | taɕokəsandeʐi taɕokəsandeʐi | ta ɕo kə san de ʐi |
6069 | 756364 | 郵局 | taɕokəsandeʐi taɕokəsandeʐi | ta ɕo kə san de ʐi |
6070 | 756364 | 郵局 | taɕokəsandeʐi taɕokəsandeʐi | ta ɕo kə san de ʐi |
6071 | 756364 | 郵局 | taɕokəsandeʐi taɕokəsandeʐi | ta ɕo kə san de ʐi |
6072 | 756365 | 鄰居 | taiʁua taiʁua | tai ʁua |
6073 | 756365 | 鄰居 | taiʁua taiʁua | tai ʁua |
6074 | 756366 | 都 | kə-tɕi kətɕi | kə tɕi |
6075 | 756366 | 都 | kə-tɕi kətɕi | kə tɕi |
6076 | 756367 | 酉(干支) | pre pre | pre |
6077 | 756368 | 酒 | tɕhe tɕhe | tɕhe |
6078 | 756369 | 酒杯 | tɕhe-s·tie tɕhestie | tɕhe s·tie |
6079 | 756369 | 酒杯 | tɕhe-s·tie tɕhestie | tɕhe s·tie |
6080 | 756370 | 酒醒 | tɕhakukəɕye tɕhakukəɕye | tɕha ku kə ɕye |
6081 | 756370 | 酒醒 | tɕhakukəɕye tɕhakukəɕye | tɕha ku kə ɕye |
6082 | 756370 | 酒醒 | tɕhakukəɕye tɕhakukəɕye | tɕha ku kə ɕye |
6083 | 756370 | 酒醒 | tɕhakukəɕye tɕhakukəɕye | tɕha ku kə ɕye |
6084 | 756371 | 酒鬼 | tɕha-ɣ·duŋ tɕhaɣduŋ | tɕha ɣ·duŋ |
6085 | 756372 | 酒麯 | tɕhali tɕhali | tɕha li |
6086 | 756372 | 酒麯 | tɕhali tɕhali | tɕha li |
6087 | 756373 | 酥油茶 | tamiertʂhe tamiertʂhe | ta mier tʂhe |
6088 | 756373 | 酥油茶 | tamiertʂhe tamiertʂhe | ta mier tʂhe |
6089 | 756374 | 醬油 | tɕaŋjəu tɕaŋjəu | tɕaŋ jəu |
6090 | 756375 | 酸 | kə-tʂo[ʂ] kətʂoʂ | kə tʂo[ʂ] |
6091 | 756375 | 酸 | kə-tʂo[ʂ] kətʂoʂ | kə tʂo[ʂ] |
6092 | 756376 | 酸菜 | kha-tʂar khatʂar | kha tʂar |
6093 | 756377 | 釀酒 | arakatie arakatie | a ra ka tie |
6094 | 756377 | 釀酒 | arakatie arakatie | a ra ka tie |
6095 | 756377 | 釀酒 | arakatie arakatie | a ra ka tie |
6096 | 756377 | 釀酒 | arakatie arakatie | a ra ka tie |
6097 | 756378 | 醉 | kənə-tɕhe kənətɕhe | kə nə tɕhe |
6098 | 756378 | 醉 | kənə-tɕhe kənətɕhe | kə nə tɕhe |
6099 | 756378 | 醉 | kənə-tɕhe kənətɕhe | kə nə tɕhe |
6100 | 756379 | 醋 | kə-tʂo[ʐ] kətʂoʐ | kə tʂo[ʐ] |
6101 | 756379 | 醋 | kə-tʂo[ʐ] kətʂoʐ | kə tʂo[ʐ] |
6102 | 756380 | 醒 | kə-s·tie kəstie | kə s·tie |
6103 | 756380 | 醒 | kə-s·tie kəstie | kə s·tie |
6104 | 756381 | 裡間 | khagu khagu | kha gu |
6105 | 756381 | 裡間 | khagu khagu | kha gu |
6106 | 756382 | 裡面 | wugue wugue | wu gue |
6107 | 756382 | 裡面 | wugue wugue | wu gue |
6108 | 756383 | 重 | kəli kəli | kə li |
6109 | 756383 | 重 | kəli kəli | kə li |
6110 | 756384 | 重孫 | tapai tapai | ta pai |
6111 | 756384 | 重孫 | tapai tapai | ta pai |
6112 | 756385 | 重孫子 | tapai tapai | ta pai |
6113 | 756385 | 重孫子 | tapai tapai | ta pai |
6114 | 756386 | 野兔 | kalie kalie | ka lie |
6115 | 756386 | 野兔 | kalie kalie | ka lie |
6116 | 756387 | 獸 | jewu jewu | je wu |
6117 | 756387 | 獸 | jewu jewu | je wu |
6118 | 756388 | 野豬 | parŋe parŋe | par ŋe |
6119 | 756389 | 野雞 | ʂəru ʂəru | ʂə ru |
6120 | 756389 | 野雞 | ʂəru ʂəru | ʂə ru |
6121 | 756390 | 金 | ta-r·nəi tarnəi | ta r·nəi |
6122 | 756390 | 金 | ta-r·nəi tarnəi | ta r·nəi |
6123 | 756391 | 金絲猴 | kə-tsu kətsu | kə tsu |
6124 | 756391 | 金絲猴 | kə-tsu kətsu | kə tsu |
6125 | 756392 | 金銀花 | sermeto[k] sermetok | ser me to[k] |
6126 | 756392 | 金銀花 | sermeto[k] sermetok | ser me to[k] |
6127 | 756393 | 金魚 | sərȵa sərȵa | sər ȵa |
6128 | 756394 | 針灸 | takeka-s·la takekasla | ta ke ka s·la |
6129 | 756394 | 針灸 | takeka-s·la takekasla | ta ke ka s·la |
6130 | 756394 | 針灸 | takeka-s·la takekasla | ta ke ka s·la |
6131 | 756394 | 針灸 | takeka-s·la takekasla | ta ke ka s·la |
6132 | 756395 | 針眼 | takewu-ʂ·ȵe takewuʂȵe | ta ke wu ʂ·ȵe |
6133 | 756395 | 針眼 | takewu-ʂ·ȵe takewuʂȵe | ta ke wu ʂ·ȵe |
6134 | 756395 | 針眼 | takewu-ʂ·ȵe takewuʂȵe | ta ke wu ʂ·ȵe |
6135 | 756395 | 針眼 | takewu-ʂ·ȵe takewuʂȵe | ta ke wu ʂ·ȵe |
6136 | 756396 | 釘入 | ta[m]tsu tamtsu | ta[m] tsu |
6137 | 756396 | 釘入 | ta[m]tsu tamtsu | ta[m] tsu |
6138 | 756397 | 釘子 | ta[m]tsu tamtsu | ta[m] tsu |
6139 | 756397 | 釘子 | ta[m]tsu tamtsu | ta[m] tsu |
6140 | 756398 | 釣竿 | tʂə[k]-juwaʐisatie tʂəkjuwaʐisatie | tʂə[k] ju wa ʐi sa tie |
6141 | 756398 | 釣竿 | tʂə[k]-juwaʐisatie tʂəkjuwaʐisatie | tʂə[k] ju wa ʐi sa tie |
6142 | 756398 | 釣竿 | tʂə[k]-juwaʐisatie tʂəkjuwaʐisatie | tʂə[k] ju wa ʐi sa tie |
6143 | 756398 | 釣竿 | tʂə[k]-juwaʐisatie tʂəkjuwaʐisatie | tʂə[k] ju wa ʐi sa tie |
6144 | 756398 | 釣竿 | tʂə[k]-juwaʐisatie tʂəkjuwaʐisatie | tʂə[k] ju wa ʐi sa tie |
6145 | 756398 | 釣竿 | tʂə[k]-juwaʐisatie tʂəkjuwaʐisatie | tʂə[k] ju wa ʐi sa tie |
6146 | 756399 | 鈍(刀) | makəmeri makəmeri | ma kə me ri |
6147 | 756399 | 鈍(刀) | makəmeri makəmeri | ma kə me ri |
6148 | 756399 | 鈍(刀) | makəmeri makəmeri | ma kə me ri |
6149 | 756399 | 鈍(刀) | makəmeri makəmeri | ma kə me ri |
6150 | 756400 | 鐘 | tʂə-tshar tʂətshar | tʂə tshar |
6151 | 756401 | 鋼 | ʂo[m]kə-r·ko ʂomkərko | ʂo[m] kə r·ko |
6152 | 756401 | 鋼 | ʂo[m]kə-r·ko ʂomkərko | ʂo[m] kə r·ko |
6153 | 756401 | 鋼 | ʂo[m]kə-r·ko ʂomkərko | ʂo[m] kə r·ko |
6154 | 756402 | 鋼筆 | təndzensala[t] təndzensalat | tən dzen sa la[t] |
6155 | 756402 | 鋼筆 | təndzensala[t] təndzensalat | tən dzen sa la[t] |
6156 | 756403 | 鑰匙 | ta-dʑuʁuapu tadʑuʁuapu | ta dʑu ʁua pu |
6157 | 756403 | 鑰匙 | ta-dʑuʁuapu tadʑuʁuapu | ta dʑu ʁua pu |
6158 | 756403 | 鑰匙 | ta-dʑuʁuapu tadʑuʁuapu | ta dʑu ʁua pu |
6159 | 756403 | 鑰匙 | ta-dʑuʁuapu tadʑuʁuapu | ta dʑu ʁua pu |
6160 | 756404 | 鉤 | kəukəu kəukəu | kəu kəu |
6161 | 756404 | 鉤 | kəukəu kəukəu | kəu kəu |
6162 | 756406 | 錢(量詞) | tatuŋtsəi tatuŋtsəi | ta tuŋ tsəi |
6163 | 756406 | 錢(量詞) | tatuŋtsəi tatuŋtsəi | ta tuŋ tsəi |
6164 | 756407 | 錢包 | kutu-tsə kututsə | ku tu tsə |
6165 | 756407 | 錢包 | kutu-tsə kututsə | ku tu tsə |
6166 | 756407 | 錢包 | kutu-tsə kututsə | ku tu tsə |
6167 | 756408 | 鉗子 | tə-m·tiar təmtiar | tə m·tiar |
6168 | 756409 | 鈸 | bə[k]-tʂha[ʐ] bəktʂhaʐ | bə[k] tʂha[ʐ] |
6169 | 756409 | 鈸 | bə[k]-tʂha[ʐ] bəktʂhaʐ | bə[k] tʂha[ʐ] |
6170 | 756410 | 鑽子 | khrə[m]nuŋ khrəmnuŋ | khrə[m] nuŋ |
6171 | 756411 | 鐵 | ʂa[m]na ʂamna | ʂa[m] na |
6172 | 756411 | 鐵 | ʂa[m]na ʂamna | ʂa[m] na |
6173 | 756412 | 鐵絲 | thiesə thiesə | thie sə |
6174 | 756412 | 鐵絲 | thiesə thiesə | thie sə |
6175 | 756413 | 鐵箍 | ʂo[m]warta[p] ʂomwartap | ʂo[m] war ta[p] |
6176 | 756413 | 鐵箍 | ʂo[m]warta[p] ʂomwartap | ʂo[m] war ta[p] |
6177 | 756414 | 鐵鍋 | tajo[m] tajom | ta jo[m] |
6178 | 756414 | 鐵鍋 | tajo[m] tajom | ta jo[m] |
6179 | 756415 | 鐵錘 | ʂo[m]tshatu ʂomtshatu | ʂo[m] tsha tu |
6180 | 756415 | 鐵錘 | ʂo[m]tshatu ʂomtshatu | ʂo[m] tsha tu |
6181 | 756415 | 鐵錘 | ʂo[m]tshatu ʂomtshatu | ʂo[m] tsha tu |
6182 | 756416 | 鐵鍬 | thie-tʂhuan thietʂhuan | thie tʂhuan |
6183 | 756419 | 鉛筆 | təndzensala[t] təndzensalat | tən dzen sa la[t] |
6184 | 756419 | 鉛筆 | təndzensala[t] təndzensalat | tən dzen sa la[t] |
6185 | 756420 | 銅 | ʂomu ʂomu | ʂo mu |
6186 | 756420 | 銅 | ʂomu ʂomu | ʂo mu |
6187 | 756421 | 鋁 | li li | li |
6188 | 756422 | 鋁鍋 | lyko lyko | ly ko |
6189 | 756422 | 鋁鍋 | lyko lyko | ly ko |
6190 | 756423 | 鏟子 | tʂhuantsə tʂhuantsə | tʂhuan tsə |
6191 | 756424 | 銀 | taŋəi taŋəi | ta ŋəi |
6192 | 756424 | 銀 | taŋəi taŋəi | ta ŋəi |
6193 | 756425 | 銀耳 | z·die[m]phi zdiemphi | z·die[m] phi |
6194 | 756425 | 銀耳 | z·die[m]phi zdiemphi | z·die[m] phi |
6195 | 756426 | 鎖 | ta-dʑu tadʑu | ta dʑu |
6196 | 756426 | 鎖 | ta-dʑu tadʑu | ta dʑu |
6197 | 756427 | 鋤頭 | kua kua | kua |
6198 | 756428 | 鋤柄 | kua-ɣ·ʐu kuaɣʐu | kua ɣ·ʐu |
6199 | 756428 | 鋤柄 | kua-ɣ·ʐu kuaɣʐu | kua ɣ·ʐu |
6200 | 756429 | 鍋 | tajo[m] tajom | ta jo[m] |
6201 | 756429 | 鍋 | tajo[m] tajom | ta jo[m] |
6202 | 756430 | 鍋刷 | tʂhə-ʂa[ʂ] tʂhəʂaʂ | tʂhə ʂa[ʂ] |
6203 | 756430 | 鍋刷 | tʂhə-ʂa[ʂ] tʂhəʂaʂ | tʂhə ʂa[ʂ] |
6204 | 756431 | 鍋墊圈 | tajo[m]wo-s·tie tajomwostie | ta jo[m] wo s·tie |
6205 | 756431 | 鍋墊圈 | tajo[m]wo-s·tie tajomwostie | ta jo[m] wo s·tie |
6206 | 756431 | 鍋墊圈 | tajo[m]wo-s·tie tajomwostie | ta jo[m] wo s·tie |
6207 | 756431 | 鍋墊圈 | tajo[m]wo-s·tie tajomwostie | ta jo[m] wo s·tie |
6208 | 756432 | 鍋巴 | kopa kopa | ko pa |
6209 | 756432 | 鍋巴 | kopa kopa | ko pa |
6210 | 756433 | 鍋煙灰 | kaja[s] kajas | ka ja[s] |
6211 | 756433 | 鍋煙灰 | kaja[s] kajas | ka ja[s] |
6212 | 756434 | 鍋蓋 | ta[p]-ka-p· tapkap | ta[p] ka 零 |
6213 | 756434 | 鍋蓋 | ta[p]-ka-p· tapkap | ta[p] ka 零 |
6214 | 756434 | 鍋蓋 | ta[p]-ka-p· tapkap | ta[p] ka 零 |
6215 | 756435 | 鍋鏟 | ta[m]tha[m]sa[x]sər tamthamsaxsər | ta[m] tha[m] sa[x] sər |
6216 | 756435 | 鍋鏟 | ta[m]tha[m]sa[x]sər tamthamsaxsər | ta[m] tha[m] sa[x] sər |
6217 | 756435 | 鍋鏟 | ta[m]tha[m]sa[x]sər tamthamsaxsər | ta[m] tha[m] sa[x] sər |
6218 | 756436 | 鏽 | s·tse stse | s·tse |
6219 | 756437 | 銼 | tshokala[t] tshokalat | tsho ka la[t] |
6220 | 756437 | 銼 | tshokala[t] tshokalat | tsho ka la[t] |
6221 | 756437 | 銼 | tshokala[t] tshokalat | tsho ka la[t] |
6222 | 756438 | 銼刀 | tsho-tsə tshotsə | tsho tsə |
6223 | 756438 | 銼刀 | tsho-tsə tshotsə | tsho tsə |
6224 | 756439 | 錯 | kəŋa-tʂha[s] kəŋatʂhas | kə ŋa tʂha[s] |
6225 | 756439 | 錯 | kəŋa-tʂha[s] kəŋatʂhas | kə ŋa tʂha[s] |
6226 | 756439 | 錯 | kəŋa-tʂha[s] kəŋatʂhas | kə ŋa tʂha[s] |
6227 | 756440 | 錫 | ʐəkar ʐəkar | ʐə kar |
6228 | 756441 | 鑼 | s·tɕa-ʐ·bo stɕaʐbo | s·tɕa ʐ·bo |
6229 | 756441 | 鑼 | s·tɕa-ʐ·bo stɕaʐbo | s·tɕa ʐ·bo |
6230 | 756442 | 鑼鼓 | s·tɕarbota-r·bo stɕarbotarbo | s·tɕar bo ta r·bo |
6231 | 756442 | 鑼鼓 | s·tɕarbota-r·bo stɕarbotarbo | s·tɕar bo ta r·bo |
6232 | 756442 | 鑼鼓 | s·tɕarbota-r·bo stɕarbotarbo | s·tɕar bo ta r·bo |
6233 | 756443 | 錘子 | tshatu[p] tshatup | tsha tu[p] |
6234 | 756443 | 錘子 | tshatu[p] tshatup | tsha tu[p] |
6235 | 756444 | 錐子 | tə-m·noŋ təmnoŋ | tə m·noŋ |
6236 | 756445 | 鋸 | ka[ʐ]-ta[m] kaʐtam | ka[ʐ] ta[m] |
6237 | 756445 | 鋸 | ka[ʐ]-ta[m] kaʐtam | ka[ʐ] ta[m] |
6238 | 756446 | 鋸子 | kara[s] karas | ka ra[s] |
6239 | 756446 | 鋸子 | kara[s] karas | ka ra[s] |
6240 | 756447 | 鋸屑 | tɕymu-tsə tɕymutsə | tɕy mu tsə |
6241 | 756447 | 鋸屑 | tɕymu-tsə tɕymutsə | tɕy mu tsə |
6242 | 756447 | 鋸屑 | tɕymu-tsə tɕymutsə | tɕy mu tsə |
6243 | 756448 | 鏡 | ʂərmi ʂərmi | ʂər mi |
6244 | 756449 | 鐮刀 | təntɕue təntɕue | tən tɕue |
6245 | 756450 | 鑔 | bu[k]-tʂha[ʐ]-pu buktʂhaʐpu | bu[k] tʂha[ʐ] pu |
6246 | 756450 | 鑔 | bu[k]-tʂha[ʐ]-pu buktʂhaʐpu | bu[k] tʂha[ʐ] pu |
6247 | 756450 | 鑔 | bu[k]-tʂha[ʐ]-pu buktʂhaʐpu | bu[k] tʂha[ʐ] pu |
6248 | 756451 | 長(時間) | rakə-khri rakəkhri | ra kə khri |
6249 | 756451 | 長(時間) | rakə-khri rakəkhri | ra kə khri |
6250 | 756451 | 長(時間) | rakə-khri rakəkhri | ra kə khri |
6251 | 756452 | 長(距離) | kə-khri kəkhri | kə khri |
6252 | 756452 | 長(距離) | kə-khri kəkhri | kə khri |
6253 | 756453 | 長矛 | bri-tɕekə-khəʒi britɕekəkhəʒi | bri tɕe kə khə ʒi |
6254 | 756453 | 長矛 | bri-tɕekə-khəʒi britɕekəkhəʒi | bri tɕe kə khə ʒi |
6255 | 756453 | 長矛 | bri-tɕekə-khəʒi britɕekəkhəʒi | bri tɕe kə khə ʒi |
6256 | 756453 | 長矛 | bri-tɕekə-khəʒi britɕekəkhəʒi | bri tɕe kə khə ʒi |
6257 | 756453 | 長矛 | bri-tɕekə-khəʒi britɕekəkhəʒi | bri tɕe kə khə ʒi |
6258 | 756454 | 長袖 | tʂhɑŋʂantsə tʂhɑŋʂantsə | tʂhɑŋ ʂan tsə |
6259 | 756455 | 長輩 | təkə-m·tʂo təkəmtʂo | tə kə m·tʂo |
6260 | 756455 | 長輩 | təkə-m·tʂo təkəmtʂo | tə kə m·tʂo |
6261 | 756455 | 長輩 | təkə-m·tʂo təkəmtʂo | tə kə m·tʂo |
6262 | 756456 | 門 | ko[m] kom | ko[m] |
6263 | 756457 | 門上 | kunwakui kunwakui | kun wa kui |
6264 | 756457 | 門上 | kunwakui kunwakui | kun wa kui |
6265 | 756458 | 門口 | kha-m·tha[k] khamthak | kha m·tha[k] |
6266 | 756458 | 門口 | kha-m·tha[k] khamthak | kha m·tha[k] |
6267 | 756459 | 門簾 | liantsə liantsə | lian tsə |
6268 | 756460 | 門板 | komupanpan komupanpan | ko mu pan pan |
6269 | 756460 | 門板 | komupanpan komupanpan | ko mu pan pan |
6270 | 756461 | 門檻 | ka-m·tha kamtha | ka m·tha |
6271 | 756461 | 門檻 | ka-m·tha kamtha | ka m·tha |
6272 | 756462 | 門牙 | tə-tʂəsye tətʂəsye | tə tʂə sye |
6273 | 756462 | 門牙 | tə-tʂəsye tətʂəsye | tə tʂə sye |
6274 | 756462 | 門牙 | tə-tʂəsye tətʂəsye | tə tʂə sye |
6275 | 756463 | 門閂 | ʂədə[k] ʂədək | ʂə də[k] |
6276 | 756463 | 門閂 | ʂədə[k] ʂədək | ʂə də[k] |
6277 | 756464 | 閂上 | ʂə-z·də[k]-kala ʂəzdəkkala | ʂə z·də[k] ka la |
6278 | 756464 | 閂上 | ʂə-z·də[k]-kala ʂəzdəkkala | ʂə z·də[k] ka la |
6279 | 756464 | 閂上 | ʂə-z·də[k]-kala ʂəzdəkkala | ʂə z·də[k] ka la |
6280 | 756464 | 閂上 | ʂə-z·də[k]-kala ʂəzdəkkala | ʂə z·də[k] ka la |
6281 | 756465 | 閃電 | tauja[ʐ] taujaʐ | tau ja[ʐ] |
6282 | 756465 | 閃電 | tauja[ʐ] taujaʐ | tau ja[ʐ] |
6283 | 756466 | 閉(嘴) | tə-khekandzen təkhekandzen | tə khe kan dzen |
6284 | 756466 | 閉(嘴) | tə-khekandzen təkhekandzen | tə khe kan dzen |
6285 | 756467 | 閉(眼) | tə-m·ȵaka-p·tsə təmȵakaptsə | tə m·ȵa ka p·tsə |
6286 | 756467 | 閉(眼) | tə-m·ȵaka-p·tsə təmȵakaptsə | tə m·ȵa ka p·tsə |
6287 | 756467 | 閉(眼) | tə-m·ȵaka-p·tsə təmȵakaptsə | tə m·ȵa ka p·tsə |
6288 | 756467 | 閉(眼) | tə-m·ȵaka-p·tsə təmȵakaptsə | tə m·ȵa ka p·tsə |
6289 | 756468 | 問 | ka-thu kathu | ka thu |
6290 | 756468 | 問 | ka-thu kathu | ka thu |
6291 | 756469 | 閏月 | ʐunjue ʐunjue | ʐun jue |
6292 | 756470 | 閒 | makə[ʐ]-tsə[p] makəʐtsəp | ma kə[ʐ] tsə[p] |
6293 | 756470 | 閒 | makə[ʐ]-tsə[p] makəʐtsəp | ma kə[ʐ] tsə[p] |
6294 | 756470 | 閒 | makə[ʐ]-tsə[p] makəʐtsəp | ma kə[ʐ] tsə[p] |
6295 | 756471 | 間(量詞) | khota-r·gai khotargai | kho ta r·gai |
6296 | 756471 | 間(量詞) | khota-r·gai khotargai | kho ta r·gai |
6297 | 756471 | 間(量詞) | khota-r·gai khotargai | kho ta r·gai |
6298 | 756472 | 悶屁 | tə-phiʐuaji təphiʐuaji | tə phi ʐua ji |
6299 | 756472 | 悶屁 | tə-phiʐuaji təphiʐuaji | tə phi ʐua ji |
6300 | 756472 | 悶屁 | tə-phiʐuaji təphiʐuaji | tə phi ʐua ji |
6301 | 756472 | 悶屁 | tə-phiʐuaji təphiʐuaji | tə phi ʐua ji |
6302 | 756473 | 悶 | kəsana[ʐ]-tɕi kəsanaʐtɕi | kə sa na[ʐ] tɕi |
6303 | 756473 | 悶 | kəsana[ʐ]-tɕi kəsanaʐtɕi | kə sa na[ʐ] tɕi |
6304 | 756473 | 悶 | kəsana[ʐ]-tɕi kəsanaʐtɕi | kə sa na[ʐ] tɕi |
6305 | 756473 | 悶 | kəsana[ʐ]-tɕi kəsanaʐtɕi | kə sa na[ʐ] tɕi |
6306 | 756474 | 聞 | kənasə[k]-sə[k] kənasəksək | kə na sə[k] sə[k] |
6307 | 756474 | 聞 | kənasə[k]-sə[k] kənasəksək | kə na sə[k] sə[k] |
6308 | 756474 | 聞 | kənasə[k]-sə[k] kənasəksək | kə na sə[k] sə[k] |
6309 | 756474 | 聞 | kənasə[k]-sə[k] kənasəksək | kə na sə[k] sə[k] |
6310 | 756475 | 閹(公豬) | kasəʂan kasəʂan | ka sə ʂan |
6311 | 756475 | 閹(公豬) | kasəʂan kasəʂan | ka sə ʂan |
6312 | 756476 | 閹(母豬) | kasəʂan kasəʂan | ka sə ʂan |
6313 | 756476 | 閹(母豬) | kasəʂan kasəʂan | ka sə ʂan |
6314 | 756477 | 閹(雞) | kasəʂan kasəʂan | ka sə ʂan |
6315 | 756477 | 閹(雞) | kasəʂan kasəʂan | ka sə ʂan |
6316 | 756478 | 日光 | taŋe taŋe | ta ŋe |
6317 | 756478 | 日光 | taŋe taŋe | ta ŋe |
6318 | 756479 | 陽曆 | kə-par-tsə[p] kəpartsəp | kə par tsə[p] |
6319 | 756479 | 陽曆 | kə-par-tsə[p] kəpartsəp | kə par tsə[p] |
6320 | 756480 | 陽坡 | ta-r·si tarsi | ta r·si |
6321 | 756480 | 陽坡 | ta-r·si tarsi | ta r·si |
6322 | 756481 | 陰曆 | dʑa-khartsə[p] dʑakhartsəp | dʑa khar tsə[p] |
6323 | 756481 | 陰曆 | dʑa-khartsə[p] dʑakhartsəp | dʑa khar tsə[p] |
6324 | 756482 | 陰坡 | tandʑe tandʑe | tan dʑe |
6325 | 756483 | 陰毛 | tə-ʂ·tuta[m] təʂtutam | tə ʂ·tu ta[m] |
6326 | 756483 | 陰毛 | tə-ʂ·tuta[m] təʂtutam | tə ʂ·tu ta[m] |
6327 | 756483 | 陰毛 | tə-ʂ·tuta[m] təʂtutam | tə ʂ·tu ta[m] |
6328 | 756484 | 陰毛 | wamə[s] waməs | wa mə[s] |
6329 | 756484 | 陰毛 | wamə[s] waməs | wa mə[s] |
6330 | 756485 | 男陰 | təla[m] təlam | tə la[m] |
6331 | 756485 | 男陰 | təla[m] təlam | tə la[m] |
6332 | 756486 | 陰道 | tə-ʂ·tu təʂtu | tə ʂ·tu |
6333 | 756486 | 陰道 | tə-ʂ·tu təʂtu | tə ʂ·tu |
6334 | 756487 | 陣(量詞) | ta-r·tʂhə[s] tartʂhəs | ta r·tʂhə[s] |
6335 | 756487 | 陣(量詞) | ta-r·tʂhə[s] tartʂhəs | ta r·tʂhə[s] |
6336 | 756488 | 附近 | jə-ʂ·tʂe jəʂtʂe | jə ʂ·tʂe |
6337 | 756488 | 附近 | jə-ʂ·tʂe jəʂtʂe | jə ʂ·tʂe |
6338 | 756489 | 陌生 | ŋu-tɕhemasare ŋutɕhemasare | ŋu tɕhe ma sa re |
6339 | 756489 | 陌生 | ŋu-tɕhemasare ŋutɕhemasare | ŋu tɕhe ma sa re |
6340 | 756489 | 陌生 | ŋu-tɕhemasare ŋutɕhemasare | ŋu tɕhe ma sa re |
6341 | 756489 | 陌生 | ŋu-tɕhemasare ŋutɕhemasare | ŋu tɕhe ma sa re |
6342 | 756489 | 陌生 | ŋu-tɕhemasare ŋutɕhemasare | ŋu tɕhe ma sa re |
6343 | 756490 | 陡 | kəwara[p] kəwarap | kə wa ra[p] |
6344 | 756490 | 陡 | kəwara[p] kəwarap | kə wa ra[p] |
6345 | 756490 | 陡 | kəwara[p] kəwarap | kə wa ra[p] |
6346 | 756491 | 陡坡 | kəwara[p] kəwarap | kə wa ra[p] |
6347 | 756491 | 陡坡 | kəwara[p] kəwarap | kə wa ra[p] |
6348 | 756491 | 陡坡 | kəwara[p] kəwarap | kə wa ra[p] |
6349 | 756492 | 除法 | tʂhu tʂhu | tʂhu |
6350 | 756493 | 除夕 | təzu-tɕi təzutɕi | tə zu tɕi |
6351 | 756493 | 除夕 | təzu-tɕi təzutɕi | tə zu tɕi |
6352 | 756493 | 除夕 | təzu-tɕi təzutɕi | tə zu tɕi |
6353 | 756494 | 隨便(弄弄) | nəsəso nəsəso | nə sə so |
6354 | 756494 | 隨便(弄弄) | nəsəso nəsəso | nə sə so |
6355 | 756494 | 隨便(弄弄) | nəsəso nəsəso | nə sə so |
6356 | 756495 | 難 | kəsa-khe kəsakhe | kə sa khe |
6357 | 756495 | 難 | kəsa-khe kəsakhe | kə sa khe |
6358 | 756495 | 難 | kəsa-khe kəsakhe | kə sa khe |
6359 | 756496 | 難看 | ma[m]tsha[ʐ] mamtshaʐ | ma[m] tsha[ʐ] |
6360 | 756496 | 難看 | ma[m]tsha[ʐ] mamtshaʐ | ma[m] tsha[ʐ] |
6361 | 756497 | 難受 | makəwu-tɕi makəwutɕi | ma kə wu tɕi |
6362 | 756497 | 難受 | makəwu-tɕi makəwutɕi | ma kə wu tɕi |
6363 | 756497 | 難受 | makəwu-tɕi makəwutɕi | ma kə wu tɕi |
6364 | 756497 | 難受 | makəwu-tɕi makəwutɕi | ma kə wu tɕi |
6365 | 756498 | 難過 | makəwuge makəwuge | ma kə wu ge |
6366 | 756498 | 難過 | makəwuge makəwuge | ma kə wu ge |
6367 | 756498 | 難過 | makəwuge makəwuge | ma kə wu ge |
6368 | 756498 | 難過 | makəwuge makəwuge | ma kə wu ge |
6369 | 756499 | 難道 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
6370 | 756499 | 難道 | thə-s·pie thəspie | thə s·pie |
6371 | 756500 | 雀斑 | tapuju tapuju | ta pu ju |
6372 | 756500 | 雀斑 | tapuju tapuju | ta pu ju |
6373 | 756500 | 雀斑 | tapuju tapuju | ta pu ju |
6374 | 756501 | 集市 | kə-m·pharkiki kəmpharkiki | kə m·phar ki ki |
6375 | 756501 | 集市 | kə-m·pharkiki kəmpharkiki | kə m·phar ki ki |
6376 | 756501 | 集市 | kə-m·pharkiki kəmpharkiki | kə m·phar ki ki |
6377 | 756502 | 雕刻 | tapa[t]-kəla[t] tapatkəlat | ta pa[t] kə la[t] |
6378 | 756502 | 雕刻 | tapa[t]-kəla[t] tapatkəlat | ta pa[t] kə la[t] |
6379 | 756502 | 雕刻 | tapa[t]-kəla[t] tapatkəlat | ta pa[t] kə la[t] |
6380 | 756502 | 雕刻 | tapa[t]-kəla[t] tapatkəlat | ta pa[t] kə la[t] |
6381 | 756503 | 雨 | təmu təmu | tə mu |
6382 | 756503 | 雨 | təmu təmu | tə mu |
6383 | 756505 | 雨聲 | təmu-s·ke təmuske | tə mu s·ke |
6384 | 756505 | 雨聲 | təmu-s·ke təmuske | tə mu s·ke |
6385 | 756505 | 雨聲 | təmu-s·ke təmuske | tə mu s·ke |
6386 | 756506 | 雨衣 | jyji jyji | jy ji |
6387 | 756506 | 雨衣 | jyji jyji | jy ji |
6388 | 756507 | 雪 | tejipiar tejipiar | te ji piar |
6389 | 756507 | 雪 | tejipiar tejipiar | te ji piar |
6390 | 756508 | 雪山 | te-ʑ·piaɬa-khe teʑpiaɬakhe | te ʑ·pia ɬa khe |
6391 | 756508 | 雪山 | te-ʑ·piaɬa-khe teʑpiaɬakhe | te ʑ·pia ɬa khe |
6392 | 756508 | 雪山 | te-ʑ·piaɬa-khe teʑpiaɬakhe | te ʑ·pia ɬa khe |
6393 | 756508 | 雪山 | te-ʑ·piaɬa-khe teʑpiaɬakhe | te ʑ·pia ɬa khe |
6394 | 756509 | 雪崩 | te-ʑ·pia-ɣ·ri teʑpiaɣri | te ʑ·pia ɣ·ri |
6395 | 756509 | 雪崩 | te-ʑ·pia-ɣ·ri teʑpiaɣri | te ʑ·pia ɣ·ri |
6396 | 756509 | 雪崩 | te-ʑ·pia-ɣ·ri teʑpiaɣri | te ʑ·pia ɣ·ri |
6397 | 756510 | 雪水 | te-ʑ·pia-ɣ·tɕi teʑpiaɣtɕi | te ʑ·pia ɣ·tɕi |
6398 | 756510 | 雪水 | te-ʑ·pia-ɣ·tɕi teʑpiaɣtɕi | te ʑ·pia ɣ·tɕi |
6399 | 756510 | 雪水 | te-ʑ·pia-ɣ·tɕi teʑpiaɣtɕi | te ʑ·pia ɣ·tɕi |
6400 | 756511 | 零錢 | ʒinkə-tsai ʒinkətsai | ʒin kə tsai |
6401 | 756511 | 零錢 | ʒinkə-tsai ʒinkətsai | ʒin kə tsai |
6402 | 756512 | 雷 | təmugu[ʐ]-gu[ʐ] təmuguʐguʐ | tə mu gu[ʐ] gu[ʐ] |
6403 | 756512 | 雷 | təmugu[ʐ]-gu[ʐ] təmuguʐguʐ | tə mu gu[ʐ] gu[ʐ] |
6404 | 756512 | 雷 | təmugu[ʐ]-gu[ʐ] təmuguʐguʐ | tə mu gu[ʐ] gu[ʐ] |
6405 | 756512 | 雷 | təmugu[ʐ]-gu[ʐ] təmuguʐguʐ | tə mu gu[ʐ] gu[ʐ] |
6406 | 756513 | 霧 | z·die[m]khe zdiemkhe | z·die[m] khe |
6407 | 756513 | 霧 | z·die[m]khe zdiemkhe | z·die[m] khe |
6408 | 756514 | 霉爛 | kə-m·tai kəmtai | kə m·tai |
6409 | 756514 | 霉爛 | kə-m·tai kəmtai | kə m·tai |
6410 | 756515 | 霜 | s·ŋa[ʐ] sŋaʐ | s·ŋa[ʐ] |
6411 | 756516 | 露水 | ʂeʐi ʂeʐi | ʂe ʐi |
6412 | 756516 | 露水 | ʂeʐi ʂeʐi | ʂe ʐi |
6413 | 756517 | 青椒 | χai-tsuȵi χaitsuȵi | χai tsu ȵi |
6414 | 756517 | 青椒 | χai-tsuȵi χaitsuȵi | χai tsu ȵi |
6415 | 756517 | 青椒 | χai-tsuȵi χaitsuȵi | χai tsu ȵi |
6416 | 756518 | 青稞 | suai suai | suai |
6417 | 756519 | 青苔 | dəȵi dəȵi | də ȵi |
6418 | 756519 | 青苔 | dəȵi dəȵi | də ȵi |
6419 | 756520 | 青菜 | tɕhintshai tɕhintshai | tɕhin tshai |
6420 | 756521 | 青蛙 | kha-ʂ·tʂe-tʂe khaʂtʂetʂe | kha ʂ·tʂe tʂe |
6421 | 756521 | 青蛙 | kha-ʂ·tʂe-tʂe khaʂtʂetʂe | kha ʂ·tʂe tʂe |
6422 | 756521 | 青蛙 | kha-ʂ·tʂe-tʂe khaʂtʂetʂe | kha ʂ·tʂe tʂe |
6423 | 756522 | 很(非常) | zə[m]kha[m] zəmkham | zə[m] kha[m] |
6424 | 756522 | 很(非常) | zə[m]kha[m] zəmkham | zə[m] kha[m] |
6425 | 756523 | 靠背 | sanərgo sanərgo | sa nər go |
6426 | 756523 | 靠背 | sanərgo sanərgo | sa nər go |
6427 | 756524 | 塊(鏡量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
6428 | 756524 | 塊(鏡量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
6429 | 756525 | 粉 | tapie[t] tapiet | ta pie[t] |
6430 | 756525 | 粉 | tapie[t] tapiet | ta pie[t] |
6431 | 756526 | 面前 | wu-dʐi wudʐi | wu dʐi |
6432 | 756526 | 面前 | wu-dʐi wudʐi | wu dʐi |
6433 | 756527 | 麵條 | pha-ɣ·li phaɣli | pha ɣ·li |
6434 | 756527 | 麵條 | pha-ɣ·li phaɣli | pha ɣ·li |
6435 | 756528 | 麵片 | phuda[k] phudak | phu da[k] |
6436 | 756528 | 麵片 | phuda[k] phudak | phu da[k] |
6437 | 756529 | 麵筋 | phali-kə-kri phalikəkri | pha li kə kri |
6438 | 756529 | 麵筋 | phali-kə-kri phalikəkri | pha li kə kri |
6439 | 756529 | 麵筋 | phali-kə-kri phalikəkri | pha li kə kri |
6440 | 756529 | 麵筋 | phali-kə-kri phalikəkri | pha li kə kri |
6441 | 756530 | 麵粉 | tɕipa[t] tɕipat | tɕi pa[t] |
6442 | 756530 | 麵粉 | tɕipa[t] tɕipat | tɕi pa[t] |
6443 | 756532 | 靴 | tala[k]-tse talaktse | ta la[k] tse |
6444 | 756532 | 靴 | tala[k]-tse talaktse | ta la[k] tse |
6445 | 756532 | 靴 | tala[k]-tse talaktse | ta la[k] tse |
6446 | 756533 | 鞋跟 | tə[k]-tsesə[m]sə[m] təktsesəmsəm | tə[k] tse sə[m] sə[m] |
6447 | 756533 | 鞋跟 | tə[k]-tsesə[m]sə[m] təktsesəmsəm | tə[k] tse sə[m] sə[m] |
6448 | 756533 | 鞋跟 | tə[k]-tsesə[m]sə[m] təktsesəmsəm | tə[k] tse sə[m] sə[m] |
6449 | 756533 | 鞋跟 | tə[k]-tsesə[m]sə[m] təktsesəmsəm | tə[k] tse sə[m] sə[m] |
6450 | 756534 | 鞋 | tə[k]-tɕe təktɕe | tə[k] tɕe |
6451 | 756534 | 鞋 | tə[k]-tɕe təktɕe | tə[k] tɕe |
6452 | 756535 | 鞋帶 | tə[k]-tse-ʂ·pra təktseʂpra | tə[k] tse ʂ·pra |
6453 | 756535 | 鞋帶 | tə[k]-tse-ʂ·pra təktseʂpra | tə[k] tse ʂ·pra |
6454 | 756535 | 鞋帶 | tə[k]-tse-ʂ·pra təktseʂpra | tə[k] tse ʂ·pra |
6455 | 756536 | 鞋底 | tə-k·tseʁuakue təktseʁuakue | tə k·tse ʁua kue |
6456 | 756536 | 鞋底 | tə-k·tseʁuakue təktseʁuakue | tə k·tse ʁua kue |
6457 | 756536 | 鞋底 | tə-k·tseʁuakue təktseʁuakue | tə k·tse ʁua kue |
6458 | 756536 | 鞋底 | tə-k·tseʁuakue təktseʁuakue | tə k·tse ʁua kue |
6459 | 756537 | 鞭 | tɕa[ʐ]-tsha[m] tɕaʐtsham | tɕa[ʐ] tsha[m] |
6460 | 756537 | 鞭 | tɕa[ʐ]-tsha[m] tɕaʐtsham | tɕa[ʐ] tsha[m] |
6461 | 756538 | 鞭打 | tɕa-k·tsha[m]kəkatu tɕaktshamkəkatu | tɕa k·tsha[m] kə ka tu |
6462 | 756538 | 鞭打 | tɕa-k·tsha[m]kəkatu tɕaktshamkəkatu | tɕa k·tsha[m] kə ka tu |
6463 | 756538 | 鞭打 | tɕa-k·tsha[m]kəkatu tɕaktshamkəkatu | tɕa k·tsha[m] kə ka tu |
6464 | 756538 | 鞭打 | tɕa-k·tsha[m]kəkatu tɕaktshamkəkatu | tɕa k·tsha[m] kə ka tu |
6465 | 756538 | 鞭打 | tɕa-k·tsha[m]kəkatu tɕaktshamkəkatu | tɕa k·tsha[m] kə ka tu |
6466 | 756539 | 鞭炮 | χo-phau-tsə χophautsə | χo phau tsə |
6467 | 756539 | 鞭炮 | χo-phau-tsə χophautsə | χo phau tsə |
6468 | 756539 | 鞭炮 | χo-phau-tsə χophautsə | χo phau tsə |
6469 | 756540 | 頂(用角) | ka-tʂhu[t] katʂhut | ka tʂhu[t] |
6470 | 756540 | 頂(用角) | ka-tʂhu[t] katʂhut | ka tʂhu[t] |
6471 | 756542 | 項鏈 | tə[p]-tɕisa[m]bri təptɕisambri | tə[p] tɕi sa[m] bri |
6472 | 756542 | 項鏈 | tə[p]-tɕisa[m]bri təptɕisambri | tə[p] tɕi sa[m] bri |
6473 | 756542 | 項鏈 | tə[p]-tɕisa[m]bri təptɕisambri | tə[p] tɕi sa[m] bri |
6474 | 756542 | 項鏈 | tə[p]-tɕisa[m]bri təptɕisambri | tə[p] tɕi sa[m] bri |
6475 | 756543 | 順 | kə[ʐ]-to[m] kəʐtom | kə[ʐ] to[m] |
6476 | 756543 | 順 | kə[ʐ]-to[m] kəʐtom | kə[ʐ] to[m] |
6477 | 756544 | 頑皮 | kəməŋli kəməŋli | kə məŋ li |
6478 | 756544 | 頑皮 | kəməŋli kəməŋli | kə məŋ li |
6479 | 756545 | 頓(飯量詞) | ta-ɣ·ʑi taɣʑi | ta ɣ·ʑi |
6480 | 756545 | 頓(飯量詞) | ta-ɣ·ʑi taɣʑi | ta ɣ·ʑi |
6481 | 756546 | 頓(打量詞) | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
6482 | 756546 | 頓(打量詞) | ka-s·tu kastu | ka s·tu |
6483 | 756547 | 張(席量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
6484 | 756547 | 張(席量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
6485 | 756548 | 衣領 | jilin jilin | ji lin |
6486 | 756549 | 顆(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
6487 | 756549 | 顆(量詞) | ta-r·gai targai | ta r·gai |
6488 | 756550 | 顏色 | tsherɕe tsherɕe | tsher ɕe |
6489 | 756551 | 額頭 | tə-m·to təmto | tə m·to |
6490 | 756551 | 額頭 | tə-m·to təmto | tə m·to |
6491 | 756552 | 顴骨 | wajuʂaru wajuʂaru | wa ju ʂa ru |
6492 | 756552 | 顴骨 | wajuʂaru wajuʂaru | wa ju ʂa ru |
6493 | 756552 | 顴骨 | wajuʂaru wajuʂaru | wa ju ʂa ru |
6494 | 756552 | 顴骨 | wajuʂaru wajuʂaru | wa ju ʂa ru |
6495 | 756553 | 風 | khali khali | kha li |
6496 | 756553 | 風 | khali khali | kha li |
6497 | 756554 | 風聲 | khaliwu-s·ke khaliwuske | kha li wu s·ke |
6498 | 756554 | 風聲 | khaliwu-s·ke khaliwuske | kha li wu s·ke |
6499 | 756554 | 風聲 | khaliwu-s·ke khaliwuske | kha li wu s·ke |
6500 | 756554 | 風聲 | khaliwu-s·ke khaliwuske | kha li wu s·ke |
6501 | 756555 | 風箏 | khali[m]pre khalimpre | kha li[m] pre |
6502 | 756555 | 風箏 | khali[m]pre khalimpre | kha li[m] pre |
6503 | 756555 | 風箏 | khali[m]pre khalimpre | kha li[m] pre |
6504 | 756556 | 風箱 | ba-thi bathi | ba thi |
6505 | 756556 | 風箱 | ba-thi bathi | ba thi |
6506 | 756557 | 風車 | fəŋpau fəŋpau | fəŋ pau |
6507 | 756558 | 飛 | kə-ɣ·jo[m] kəɣjom | kə ɣ·jo[m] |
6508 | 756558 | 飛 | kə-ɣ·jo[m] kəɣjom | kə ɣ·jo[m] |
6509 | 756559 | 飛機 | na-tʂə[k] natʂək | na tʂə[k] |
6510 | 756559 | 飛機 | na-tʂə[k] natʂək | na tʂə[k] |
6511 | 756560 | 飛蛾 | warwa[k] warwak | war wa[k] |
6512 | 756561 | 食指 | sa-dʑe sadʑe | sa dʑe |
6513 | 756561 | 食指 | sa-dʑe sadʑe | sa dʑe |
6514 | 756562 | 食物 | kaze-s·pie kazespie | ka ze s·pie |
6515 | 756562 | 食物 | kaze-s·pie kazespie | ka ze s·pie |
6516 | 756562 | 食物 | kaze-s·pie kazespie | ka ze s·pie |
6517 | 756563 | 飯勺 | təzeʂaŋpu təzeʂaŋpu | tə ze ʂaŋ pu |
6518 | 756563 | 飯勺 | təzeʂaŋpu təzeʂaŋpu | tə ze ʂaŋ pu |
6519 | 756563 | 飯勺 | təzeʂaŋpu təzeʂaŋpu | tə ze ʂaŋ pu |
6520 | 756564 | 飯桌 | təze-tʂa[k]-tsi təzetʂaktsi | tə ze tʂa[k] tsi |
6521 | 756564 | 飯桌 | təze-tʂa[k]-tsi təzetʂaktsi | tə ze tʂa[k] tsi |
6522 | 756564 | 飯桌 | təze-tʂa[k]-tsi təzetʂaktsi | tə ze tʂa[k] tsi |
6523 | 756564 | 飯桌 | təze-tʂa[k]-tsi təzetʂaktsi | tə ze tʂa[k] tsi |
6524 | 756565 | 飯碗 | təze-khui təzekhui | tə ze khui |
6525 | 756565 | 飯碗 | təze-khui təzekhui | tə ze khui |
6526 | 756565 | 飯碗 | təze-khui təzekhui | tə ze khui |
6527 | 756566 | 飯鍋 | kakuza[ʂ] kakuzaʂ | ka ku za[ʂ] |
6528 | 756566 | 飯鍋 | kakuza[ʂ] kakuzaʂ | ka ku za[ʂ] |
6529 | 756566 | 飯鍋 | kakuza[ʂ] kakuzaʂ | ka ku za[ʂ] |
6530 | 756567 | 飯館 | təzesa[m]phar təzesamphar | tə ze sa[m] phar |
6531 | 756567 | 飯館 | təzesa[m]phar təzesamphar | tə ze sa[m] phar |
6532 | 756567 | 飯館 | təzesa[m]phar təzesamphar | tə ze sa[m] phar |
6533 | 756568 | 餓 | kəmo kəmo | kə mo |
6534 | 756568 | 餓 | kəmo kəmo | kə mo |
6535 | 756569 | 餛飩 | tʂhauʂəu tʂhauʂəu | tʂhau ʂəu |
6536 | 756569 | 餛飩 | tʂhauʂəu tʂhauʂəu | tʂhau ʂəu |
6537 | 756570 | 餡 | wu-ʂ·ȵi wuʂȵi | wu ʂ·ȵi |
6538 | 756570 | 餡 | wu-ʂ·ȵi wuʂȵi | wu ʂ·ȵi |
6539 | 756571 | 餿 | təȵərisi təȵərisi | tə ȵə ri si |
6540 | 756571 | 餿 | təȵərisi təȵərisi | tə ȵə ri si |
6541 | 756571 | 餿 | təȵərisi təȵərisi | tə ȵə ri si |
6542 | 756571 | 餿 | təȵərisi təȵərisi | tə ȵə ri si |
6543 | 756572 | 饅頭 | khalu khalu | kha lu |
6544 | 756572 | 饅頭 | khalu khalu | kha lu |
6545 | 756573 | 香味 | kəwa-ʂ·ŋo[m] kəwaʂŋom | kə wa ʂ·ŋo[m] |
6546 | 756573 | 香味 | kəwa-ʂ·ŋo[m] kəwaʂŋom | kə wa ʂ·ŋo[m] |
6547 | 756573 | 香味 | kəwa-ʂ·ŋo[m] kəwaʂŋom | kə wa ʂ·ŋo[m] |
6548 | 756574 | 香油 | ɕaŋjəu ɕaŋjəu | ɕaŋ jəu |
6549 | 756575 | 香煙 | ta-khu takhu | ta khu |
6550 | 756575 | 香煙 | ta-khu takhu | ta khu |
6551 | 756576 | 香菜 | janɕy janɕy | jan ɕy |
6552 | 756577 | 香蕉 | ɕaŋtɕau ɕaŋtɕau | ɕaŋ tɕau |
6553 | 756578 | 馬 | boro boro | bo ro |
6554 | 756578 | 馬 | boro boro | bo ro |
6555 | 756579 | 立刻 | tʂədə tʂədə | tʂə də |
6556 | 756579 | 立刻 | tʂədə tʂədə | tʂə də |
6557 | 756580 | 馬嚼子 | kha-m·bo khambo | kha m·bo |
6558 | 756580 | 馬嚼子 | kha-m·bo khambo | kha m·bo |
6559 | 756581 | 馬桶 | təuwuʐi-tʂho[m] təuwuʐitʂhom | təu wu ʐi tʂho[m] |
6560 | 756581 | 馬桶 | təuwuʐi-tʂho[m] təuwuʐitʂhom | təu wu ʐi tʂho[m] |
6561 | 756581 | 馬桶 | təuwuʐi-tʂho[m] təuwuʐitʂhom | təu wu ʐi tʂho[m] |
6562 | 756581 | 馬桶 | təuwuʐi-tʂho[m] təuwuʐitʂhom | təu wu ʐi tʂho[m] |
6563 | 756582 | 馬棚 | bolosa-ʐ·gu[t] bolosaʐgut | bo lo sa ʐ·gu[t] |
6564 | 756582 | 馬棚 | bolosa-ʐ·gu[t] bolosaʐgut | bo lo sa ʐ·gu[t] |
6565 | 756582 | 馬棚 | bolosa-ʐ·gu[t] bolosaʐgut | bo lo sa ʐ·gu[t] |
6566 | 756582 | 馬棚 | bolosa-ʐ·gu[t] bolosaʐgut | bo lo sa ʐ·gu[t] |
6567 | 756584 | 土豆 | jaŋju jaŋju | jaŋ ju |
6568 | 756585 | 鞍 | z·ge zge | z·ge |
6569 | 756586 | 馬鞭 | tɕartsha[m] tɕartsham | tɕar tsha[m] |
6570 | 756587 | 馬駒 | boʐo-tho boʐotho | bo ʐo tho |
6571 | 756587 | 馬駒 | boʐo-tho boʐotho | bo ʐo tho |
6572 | 756587 | 馬駒 | boʐo-tho boʐotho | bo ʐo tho |
6573 | 756588 | 馬鬃 | boʐowa[m]bo[k] boʐowambok | bo ʐo wa[m] bo[k] |
6574 | 756588 | 馬鬃 | boʐowa[m]bo[k] boʐowambok | bo ʐo wa[m] bo[k] |
6575 | 756588 | 馬鬃 | boʐowa[m]bo[k] boʐowambok | bo ʐo wa[m] bo[k] |
6576 | 756588 | 馬鬃 | boʐowa[m]bo[k] boʐowambok | bo ʐo wa[m] bo[k] |
6577 | 756589 | 馱架 | z·ge zge | z·ge |
6578 | 756590 | 驢 | tʂi tʂi | tʂi |
6579 | 756591 | 駝子 | ta-z·gər tazgər | ta z·gər |
6580 | 756592 | 駝峰 | s·ŋamuŋ-r·ge sŋamuŋrge | s·ŋa muŋ r·ge |
6581 | 756592 | 駝峰 | s·ŋamuŋ-r·ge sŋamuŋrge | s·ŋa muŋ r·ge |
6582 | 756593 | 罵 | kəra[m]bru kərambru | kə ra[m] bru |
6583 | 756593 | 罵 | kəra[m]bru kərambru | kə ra[m] bru |
6584 | 756593 | 罵 | kəra[m]bru kərambru | kə ra[m] bru |
6585 | 756594 | 駱駝 | s·ŋamuŋ sŋamuŋ | s·ŋa muŋ |
6586 | 756595 | 騎 | boʐokanə-ʂ·tʂo boʐokanəʂtʂo | bo ʐo ka nə ʂ·tʂo |
6587 | 756595 | 騎 | boʐokanə-ʂ·tʂo boʐokanəʂtʂo | bo ʐo ka nə ʂ·tʂo |
6588 | 756595 | 騎 | boʐokanə-ʂ·tʂo boʐokanəʂtʂo | bo ʐo ka nə ʂ·tʂo |
6589 | 756595 | 騎 | boʐokanə-ʂ·tʂo boʐokanəʂtʂo | bo ʐo ka nə ʂ·tʂo |
6590 | 756595 | 騎 | boʐokanə-ʂ·tʂo boʐokanəʂtʂo | bo ʐo ka nə ʂ·tʂo |
6591 | 756596 | 騙 | la-tsar latsar | la tsar |
6592 | 756597 | 騙子 | təkenəu-ɣ·lu təkenəuɣlu | tə ke nəu ɣ·lu |
6593 | 756597 | 騙子 | təkenəu-ɣ·lu təkenəuɣlu | tə ke nəu ɣ·lu |
6594 | 756597 | 騙子 | təkenəu-ɣ·lu təkenəuɣlu | tə ke nəu ɣ·lu |
6595 | 756597 | 騙子 | təkenəu-ɣ·lu təkenəuɣlu | tə ke nəu ɣ·lu |
6596 | 756598 | 閹(豬) | kaʂan kaʂan | ka ʂan |
6597 | 756599 | 騾 | ta-r·ke tarke | ta r·ke |
6598 | 756599 | 騾 | ta-r·ke tarke | ta r·ke |
6599 | 756600 | 骨 | ʂaru ʂaru | ʂa ru |
6600 | 756600 | 骨 | ʂaru ʂaru | ʂa ru |
6601 | 756601 | 折斷(骨) | khərmie khərmie | khər mie |
6602 | 756602 | 骨髓 | tə[p]-tɕur təptɕur | tə[p] tɕur |
6603 | 756603 | 高(人的) | kəmu-pro kəmupro | kə mu pro |
6604 | 756603 | 高(人的) | kəmu-pro kəmupro | kə mu pro |
6605 | 756603 | 高(人的) | kəmu-pro kəmupro | kə mu pro |
6606 | 756604 | 高 | kəmoro kəmoro | kə mo ro |
6607 | 756604 | 高 | kəmoro kəmoro | kə mo ro |
6608 | 756604 | 高 | kəmoro kəmoro | kə mo ro |
6609 | 756605 | 高的人 | wo-ʂ·krukəməʐo woʂkrukəməʐo | wo ʂ·kru kə mə ʐo |
6610 | 756605 | 高的人 | wo-ʂ·krukəməʐo woʂkrukəməʐo | wo ʂ·kru kə mə ʐo |
6611 | 756605 | 高的人 | wo-ʂ·krukəməʐo woʂkrukəməʐo | wo ʂ·kru kə mə ʐo |
6612 | 756605 | 高的人 | wo-ʂ·krukəməʐo woʂkrukəməʐo | wo ʂ·kru kə mə ʐo |
6613 | 756605 | 高的人 | wo-ʂ·krukəməʐo woʂkrukəməʐo | wo ʂ·kru kə mə ʐo |
6614 | 756606 | 高興 | s·ȵaŋe sȵaŋe | s·ȵa ŋe |
6615 | 756606 | 高興 | s·ȵaŋe sȵaŋe | s·ȵa ŋe |
6616 | 756607 | 高粱 | tʂhəʂa[ʐ]-sapie tʂhəʂaʐsapie | tʂhə ʂa[ʐ] sa pie |
6617 | 756607 | 高粱 | tʂhəʂa[ʐ]-sapie tʂhəʂaʐsapie | tʂhə ʂa[ʐ] sa pie |
6618 | 756607 | 高粱 | tʂhəʂa[ʐ]-sapie tʂhəʂaʐsapie | tʂhə ʂa[ʐ] sa pie |
6619 | 756607 | 高粱 | tʂhəʂa[ʐ]-sapie tʂhəʂaʐsapie | tʂhə ʂa[ʐ] sa pie |
6620 | 756608 | 鬼 | təju təju | tə ju |
6621 | 756608 | 鬼 | təju təju | tə ju |
6622 | 756609 | 鬼火 | tujumi tujumi | tu ju mi |
6623 | 756609 | 鬼火 | tujumi tujumi | tu ju mi |
6624 | 756609 | 鬼火 | tujumi tujumi | tu ju mi |
6625 | 756610 | 魚 | dʐowujəu dʐowujəu | dʐo wu jəu |
6626 | 756610 | 魚 | dʐowujəu dʐowujəu | dʐo wu jəu |
6627 | 756610 | 魚 | dʐowujəu dʐowujəu | dʐo wu jəu |
6628 | 756611 | 魚骨 | tʂə[k]-jundzu tʂəkjundzu | tʂə[k] jun dzu |
6629 | 756611 | 魚骨 | tʂə[k]-jundzu tʂəkjundzu | tʂə[k] jun dzu |
6630 | 756612 | 魚卵 | tʂə[k]-jugo[m] tʂəkjugom | tʂə[k] ju go[m] |
6631 | 756612 | 魚卵 | tʂə[k]-jugo[m] tʂəkjugom | tʂə[k] ju go[m] |
6632 | 756612 | 魚卵 | tʂə[k]-jugo[m] tʂəkjugom | tʂə[k] ju go[m] |
6633 | 756613 | 魚苗 | tʂə[k]-jupu tʂəkjupu | tʂə[k] ju pu |
6634 | 756613 | 魚苗 | tʂə[k]-jupu tʂəkjupu | tʂə[k] ju pu |
6635 | 756613 | 魚苗 | tʂə[k]-jupu tʂəkjupu | tʂə[k] ju pu |
6636 | 756614 | 鰓 | tʂə[k]-juwa-s·pa[t] tʂəkjuwaspat | tʂə[k] ju wa s·pa[t] |
6637 | 756614 | 鰓 | tʂə[k]-juwa-s·pa[t] tʂəkjuwaspat | tʂə[k] ju wa s·pa[t] |
6638 | 756614 | 鰓 | tʂə[k]-juwa-s·pa[t] tʂəkjuwaspat | tʂə[k] ju wa s·pa[t] |
6639 | 756614 | 鰓 | tʂə[k]-juwa-s·pa[t] tʂəkjuwaspat | tʂə[k] ju wa s·pa[t] |
6640 | 756615 | 魚鰭 | tʂə[k]-juwar-kho[m] tʂəkjuwarkhom | tʂə[k] ju war kho[m] |
6641 | 756615 | 魚鰭 | tʂə[k]-juwar-kho[m] tʂəkjuwarkhom | tʂə[k] ju war kho[m] |
6642 | 756615 | 魚鰭 | tʂə[k]-juwar-kho[m] tʂəkjuwarkhom | tʂə[k] ju war kho[m] |
6643 | 756616 | 魚鰾 | tʂə[k]-juwa-s·tai tʂəkjuwastai | tʂə[k] ju wa s·tai |
6644 | 756616 | 魚鰾 | tʂə[k]-juwa-s·tai tʂəkjuwastai | tʂə[k] ju wa s·tai |
6645 | 756616 | 魚鰾 | tʂə[k]-juwa-s·tai tʂəkjuwastai | tʂə[k] ju wa s·tai |
6646 | 756616 | 魚鰾 | tʂə[k]-juwa-s·tai tʂəkjuwastai | tʂə[k] ju wa s·tai |
6647 | 756617 | 鮮味 | kə-tɕhe[ʂ] kətɕheʂ | kə tɕhe[ʂ] |
6648 | 756617 | 鮮味 | kə-tɕhe[ʂ] kətɕheʂ | kə tɕhe[ʂ] |
6649 | 756618 | 鰥夫 | tə-tsa-ʂ-tɕi tətsaʂtɕi | tə tsa ʂ tɕi |
6650 | 756618 | 鰥夫 | tə-tsa-ʂ-tɕi tətsaʂtɕi | tə tsa ʂ tɕi |
6651 | 756618 | 鰥夫 | tə-tsa-ʂ-tɕi tətsaʂtɕi | tə tsa ʂ tɕi |
6652 | 756618 | 鰥夫 | tə-tsa-ʂ-tɕi tətsaʂtɕi | tə tsa ʂ tɕi |
6653 | 756619 | 魚鱗 | dʐəujəuwu-dʐi dʐəujəuwudʐi | dʐəu jəu wu dʐi |
6654 | 756619 | 魚鱗 | dʐəujəuwu-dʐi dʐəujəuwudʐi | dʐəu jəu wu dʐi |
6655 | 756619 | 魚鱗 | dʐəujəuwu-dʐi dʐəujəuwudʐi | dʐəu jəu wu dʐi |
6656 | 756619 | 魚鱗 | dʐəujəuwu-dʐi dʐəujəuwudʐi | dʐəu jəu wu dʐi |
6657 | 756620 | 鳥 | pa-tsepu patsepu | pa tse pu |
6658 | 756620 | 鳥 | pa-tsepu patsepu | pa tse pu |
6659 | 756620 | 鳥 | pa-tsepu patsepu | pa tse pu |
6660 | 756621 | 鳥籠 | pa-tsesarku[t] patsesarkut | pa tse sar ku[t] |
6661 | 756621 | 鳥籠 | pa-tsesarku[t] patsesarkut | pa tse sar ku[t] |
6662 | 756621 | 鳥籠 | pa-tsesarku[t] patsesarkut | pa tse sar ku[t] |
6663 | 756622 | 鳥蛋 | pa-tsaŋo[m] patsaŋom | pa tsa ŋo[m] |
6664 | 756622 | 鳥蛋 | pa-tsaŋo[m] patsaŋom | pa tsa ŋo[m] |
6665 | 756622 | 鳥蛋 | pa-tsaŋo[m] patsaŋom | pa tsa ŋo[m] |
6666 | 756623 | 雞 | pre pre | pre |
6667 | 756624 | 雞內金 | tʂa[m]zarwuɕy tʂamzarwuɕy | tʂa[m] zar wu ɕy |
6668 | 756624 | 雞內金 | tʂa[m]zarwuɕy tʂamzarwuɕy | tʂa[m] zar wu ɕy |
6669 | 756624 | 雞內金 | tʂa[m]zarwuɕy tʂamzarwuɕy | tʂa[m] zar wu ɕy |
6670 | 756625 | 雞屎 | prewu-phi prewuphi | pre wu phi |
6671 | 756625 | 雞屎 | prewu-phi prewuphi | pre wu phi |
6672 | 756625 | 雞屎 | prewu-phi prewuphi | pre wu phi |
6673 | 756626 | 小雞 | pra-tʂu pratʂu | pra tʂu |
6674 | 756626 | 小雞 | pra-tʂu pratʂu | pra tʂu |
6675 | 756627 | 雞爪 | pra-ʂ·tʂe praʂtʂe | pra ʂ·tʂe |
6676 | 756627 | 雞爪 | pra-ʂ·tʂe praʂtʂe | pra ʂ·tʂe |
6677 | 756628 | 雞眼 | pra-tʂu pratʂu | pra tʂu |
6678 | 756628 | 雞眼 | pra-tʂu pratʂu | pra tʂu |
6679 | 756629 | 雞窩 | prewa-z·bo[m] prewazbom | pre wa z·bo[m] |
6680 | 756629 | 雞窩 | prewa-z·bo[m] prewazbom | pre wa z·bo[m] |
6681 | 756629 | 雞窩 | prewa-z·bo[m] prewazbom | pre wa z·bo[m] |
6682 | 756630 | 雞肫 | pre-tʂa[m]zar pretʂamzar | pre tʂa[m] zar |
6683 | 756630 | 雞肫 | pre-tʂa[m]zar pretʂamzar | pre tʂa[m] zar |
6684 | 756631 | 雞蛋 | praʁo[m] praʁom | pra ʁo[m] |
6685 | 756631 | 雞蛋 | praʁo[m] praʁom | pra ʁo[m] |
6686 | 756632 | 鴨 | ja-tsə jatsə | ja tsə |
6687 | 756632 | 鴨 | ja-tsə jatsə | ja tsə |
6688 | 756633 | 鴿 | s·to-ɣ·ro stoɣro | s·to ɣ·ro |
6689 | 756633 | 鴿 | s·to-ɣ·ro stoɣro | s·to ɣ·ro |
6690 | 756634 | 鵝卵石 | tɕi[ʐ]-ku tɕiʐku | tɕi[ʐ] ku |
6691 | 756634 | 鵝卵石 | tɕi[ʐ]-ku tɕiʐku | tɕi[ʐ] ku |
6692 | 756635 | 鸚鵡 | ʂ·tʂa-dʐi ʂtʂadʐi | ʂ·tʂa dʐi |
6693 | 756635 | 鸚鵡 | ʂ·tʂa-dʐi ʂtʂadʐi | ʂ·tʂa dʐi |
6694 | 756636 | 鷹爪 | s·tɕawu-ʂ·tʂe stɕawuʂtʂe | s·tɕa wu ʂ·tʂe |
6695 | 756636 | 鷹爪 | s·tɕawu-ʂ·tʂe stɕawuʂtʂe | s·tɕa wu ʂ·tʂe |
6696 | 756636 | 鷹爪 | s·tɕawu-ʂ·tʂe stɕawuʂtʂe | s·tɕa wu ʂ·tʂe |
6697 | 756637 | 鹿 | ʂajue ʂajue | ʂa jue |
6698 | 756637 | 鹿 | ʂajue ʂajue | ʂa jue |
6699 | 756638 | 鹿茸 | luʐuŋ luʐuŋ | lu ʐuŋ |
6700 | 756639 | 麂 | ʂ·ko[p] ʂkop | ʂ·ko[p] |
6701 | 756640 | 麝(獐) | tɕa[m]so tɕamso | tɕa[m] so |
6702 | 756640 | 麝(獐) | tɕa[m]so tɕamso | tɕa[m] so |
6703 | 756641 | 麝香 | tɕa[m]so tɕamso | tɕa[m] so |
6704 | 756641 | 麝香 | tɕa[m]so tɕamso | tɕa[m] so |
6705 | 756642 | 麥杆 | ʂa[k]-pu ʂakpu | ʂa[k] pu |
6706 | 756642 | 麥杆 | ʂa[k]-pu ʂakpu | ʂa[k] pu |
6707 | 756643 | 麥穗 | khə-ʂ·no[m] khəʂnom | khə ʂ·no[m] |
6708 | 756643 | 麥穗 | khə-ʂ·no[m] khəʂnom | khə ʂ·no[m] |
6709 | 756644 | 麥芒 | kə-ʂ·no[m] kəʂnom | kə ʂ·no[m] |
6710 | 756644 | 麥芒 | kə-ʂ·no[m] kəʂnom | kə ʂ·no[m] |
6711 | 756645 | 麥茬 | teʐiso[p] teʐisop | te ʐi so[p] |
6712 | 756645 | 麥茬 | teʐiso[p] teʐisop | te ʐi so[p] |
6713 | 756645 | 麥茬 | teʐiso[p] teʐisop | te ʐi so[p] |
6714 | 756646 | 麻木 | kənəzərpie kənəzərpie | kə nə zər pie |
6715 | 756646 | 麻木 | kənəzərpie kənəzərpie | kə nə zər pie |
6716 | 756646 | 麻木 | kənəzərpie kənəzərpie | kə nə zər pie |
6717 | 756647 | 麻子 | darzieju darzieju | dar zie ju |
6718 | 756647 | 麻子 | darzieju darzieju | dar zie ju |
6719 | 756648 | 麻布 | z·ge-thuŋ zgethuŋ | z·ge thuŋ |
6720 | 756649 | 麻煩 | makəzətə[k]-pie makəzətəkpie | ma kə zə tə[k] pie |
6721 | 756649 | 麻煩 | makəzətə[k]-pie makəzətəkpie | ma kə zə tə[k] pie |
6722 | 756649 | 麻煩 | makəzətə[k]-pie makəzətəkpie | ma kə zə tə[k] pie |
6723 | 756649 | 麻煩 | makəzətə[k]-pie makəzətəkpie | ma kə zə tə[k] pie |
6724 | 756649 | 麻煩 | makəzətə[k]-pie makəzətəkpie | ma kə zə tə[k] pie |
6725 | 756650 | 麻疹 | takəra[m]tsie takəramtsie | ta kə ra[m] tsie |
6726 | 756650 | 麻疹 | takəra[m]tsie takəramtsie | ta kə ra[m] tsie |
6727 | 756650 | 麻疹 | takəra[m]tsie takəramtsie | ta kə ra[m] tsie |
6728 | 756650 | 麻疹 | takəra[m]tsie takəramtsie | ta kə ra[m] tsie |
6729 | 756651 | 麻線 | tase-ɣ·ri taseɣri | ta se ɣ·ri |
6730 | 756651 | 麻線 | tase-ɣ·ri taseɣri | ta se ɣ·ri |
6731 | 756651 | 麻線 | tase-ɣ·ri taseɣri | ta se ɣ·ri |
6732 | 756652 | 麻繩 | sari sari | sa ri |
6733 | 756652 | 麻繩 | sari sari | sa ri |
6734 | 756653 | 麻花 | maχuəɻ maχuəɻ | ma χuəɻ |
6735 | 756654 | 麻藥 | zərpie-s·man zərpiesman | zər pie s·man |
6736 | 756655 | 麻袋 | sa[m]bakəȵe sambakəȵe | sa[m] ba kə ȵe |
6737 | 756655 | 麻袋 | sa[m]bakəȵe sambakəȵe | sa[m] ba kə ȵe |
6738 | 756655 | 麻袋 | sa[m]bakəȵe sambakəȵe | sa[m] ba kə ȵe |
6739 | 756655 | 麻袋 | sa[m]bakəȵe sambakəȵe | sa[m] ba kə ȵe |
6740 | 756656 | 麻雀 | pa-tse patse | pa tse |
6741 | 756656 | 麻雀 | pa-tse patse | pa tse |
6742 | 756657 | 麻風 | taʒe taʒe | ta ʒe |
6743 | 756657 | 麻風 | taʒe taʒe | ta ʒe |
6744 | 756658 | 黃色 | kəŋei kəŋei | kə ŋei |
6745 | 756658 | 黃色 | kəŋei kəŋei | kə ŋei |
6746 | 756659 | 黃牛 | balie balie | ba lie |
6747 | 756659 | 黃牛 | balie balie | ba lie |
6748 | 756660 | 黃瓜 | χuaŋkua χuaŋkua | χuaŋ kua |
6749 | 756661 | 黃菌 | temokəŋei temokəŋei | te mo kə ŋei |
6750 | 756661 | 黃菌 | temokəŋei temokəŋei | te mo kə ŋei |
6751 | 756661 | 黃菌 | temokəŋei temokəŋei | te mo kə ŋei |
6752 | 756661 | 黃菌 | temokəŋei temokəŋei | te mo kə ŋei |
6753 | 756662 | 黃豆 | χuantu χuantu | χuan tu |
6754 | 756663 | 黃酒 | tɕha-tɕi tɕhatɕi | tɕha tɕi |
6755 | 756663 | 黃酒 | tɕha-tɕi tɕhatɕi | tɕha tɕi |
6756 | 756664 | 黃鼠狼 | kətuŋ kətuŋ | kə tuŋ |
6757 | 756665 | 黑暗 | kəna[k] kənak | kə na[k] |
6758 | 756665 | 黑暗 | kəna[k] kənak | kə na[k] |
6759 | 756666 | 黑色 | kəna[k] kənak | kə na[k] |
6760 | 756666 | 黑色 | kəna[k] kənak | kə na[k] |
6761 | 756667 | 黑板 | χepan χepan | χe pan |
6762 | 756668 | 鼓 | tə-ʐ·bo təʐbo | tə ʐ·bo |
6763 | 756668 | 鼓 | tə-ʐ·bo təʐbo | tə ʐ·bo |
6764 | 756669 | 鼻 | tə-ʂ·ȵe təʂȵe | tə ʂ·ȵe |
6765 | 756669 | 鼻 | tə-ʂ·ȵe təʂȵe | tə ʂ·ȵe |
6766 | 756670 | 鼻洞 | tə-ʂ·ȵe-khəpo[k] təʂȵekhəpok | tə ʂ·ȵe khə po[k] |
6767 | 756670 | 鼻洞 | tə-ʂ·ȵe-khəpo[k] təʂȵekhəpok | tə ʂ·ȵe khə po[k] |
6768 | 756670 | 鼻洞 | tə-ʂ·ȵe-khəpo[k] təʂȵekhəpok | tə ʂ·ȵe khə po[k] |
6769 | 756670 | 鼻洞 | tə-ʂ·ȵe-khəpo[k] təʂȵekhəpok | tə ʂ·ȵe khə po[k] |
6770 | 756671 | 鼻尖 | tə-ʂ·ȵetiantian təʂȵetiantian | tə ʂ·ȵe tian tian |
6771 | 756671 | 鼻尖 | tə-ʂ·ȵetiantian təʂȵetiantian | tə ʂ·ȵe tian tian |
6772 | 756672 | 鼻屎 | tə-ʂ·ȵe-phi təʂȵephi | tə ʂ·ȵe phi |
6773 | 756672 | 鼻屎 | tə-ʂ·ȵe-phi təʂȵephi | tə ʂ·ȵe phi |
6774 | 756672 | 鼻屎 | tə-ʂ·ȵe-phi təʂȵephi | tə ʂ·ȵe phi |
6775 | 756673 | 鼻樑 | tə-ʂ·ȵekaŋku təʂȵekaŋku | tə ʂ·ȵe kaŋ ku |
6776 | 756673 | 鼻樑 | tə-ʂ·ȵekaŋku təʂȵekaŋku | tə ʂ·ȵe kaŋ ku |
6777 | 756673 | 鼻樑 | tə-ʂ·ȵekaŋku təʂȵekaŋku | tə ʂ·ȵe kaŋ ku |
6778 | 756674 | 鼻毛 | tə-ʂ·ȵeʂu təʂȵeʂu | tə ʂ·ȵe ʂu |
6779 | 756674 | 鼻毛 | tə-ʂ·ȵeʂu təʂȵeʂu | tə ʂ·ȵe ʂu |
6780 | 756674 | 鼻毛 | tə-ʂ·ȵeʂu təʂȵeʂu | tə ʂ·ȵe ʂu |
6781 | 756675 | 鼻涕 | ʂ·na[m]dza[ʐ] ʂnamdzaʐ | ʂ·na[m] dza[ʐ] |
6782 | 756675 | 鼻涕 | ʂ·na[m]dza[ʐ] ʂnamdzaʐ | ʂ·na[m] dza[ʐ] |
6783 | 756676 | 齊心 | kawusa[m] kawusam | ka wu sa[m] |
6784 | 756676 | 齊心 | kawusa[m] kawusam | ka wu sa[m] |
6785 | 756676 | 齊心 | kawusa[m] kawusam | ka wu sa[m] |
6786 | 756677 | 牙齦 | təsuaɕe təsuaɕe | tə sua ɕe |
6787 | 756677 | 牙齦 | təsuaɕe təsuaɕe | tə sua ɕe |
6788 | 756677 | 牙齦 | təsuaɕe təsuaɕe | tə sua ɕe |
6789 | 756678 | 龍 | ta-r·mo tarmo | ta r·mo |
6790 | 756678 | 龍 | ta-r·mo tarmo | ta r·mo |