序 | 義項 | 素詞(原記錄) | 詞(規範化後) | 音節分析 |
---|---|---|---|---|
1 | 一萬 | tʂhrw-tsu | tʂhrw-tsu | tʂhrw tsu |
2 | 一千 | spoŋ-tsu | s·poŋ-tsu | s·poŋ tsu |
3 | 一百五十 | vu-rɟʝi-mɑ-skhɑk | vu-r·ɟʝi-mɑ-s·khɑk | vu r·ɟʝi mɑ s·khɑk |
4 | 一百零一 | ɣu-rtɕe ɕ-kə-cɐx | ɣu-r·tɕe ɕ·kə-cɐx | ɣu r·tɕe ɕ·kə cɐx |
5 | 一百零五 | vu-rɟʝi-xkə-mɑŋ | vu-r·ɟʝi-x·kə-mɑŋ | vu r·ɟʝi x·kə mɑŋ |
6 | 一邊 | wu-tɕor | wu-tɕor | wu tɕor |
7 | 三十 | χsu-sqɐʔ | χ·su-s·qɐʔ | χ·su s·qɐʔ |
8 | 上面(桌~) | vu-tɑχ | vu-tɑχ | vu tɑχ |
9 | 上午 | ʂŋɐtsu tsɐ-lɐ | ʂ·ŋɐtsu tsɐ-lɐ | ʂ·ŋɐ tsu tsɐ lɐ |
10 | 上去 | kɐ-lsŋɑ-tsu | kɐ-ls·ŋɑ-tsu | kɐ ls·ŋɑ tsu |
11 | 下(桌~) | vu-vjɛ | vu-v·jɛ | vu v·jɛ |
12 | 下午 | ʂŋɐtsu χo | ʂ·ŋɐtsu χo | ʂ·ŋɐ tsu χo |
13 | 下來 | lu-ku-vu | lu-ku-vu | lu ku vu |
14 | 下來 | lu-ku-vu | lu-ku-vu | lu ku vu |
15 | 下來 | lu-ku-vu | lu-ku-vu | lu ku vu |
16 | 落雨 | tə-məʔ nɐ-thu | tə-məʔ nɐ-thu | tə məʔ nɐ thu |
17 | 丑(干支) | motɑi-lu | motɑi-lu | mo tɑi lu |
18 | 中午 | ʂŋɐtsu | ʂ·ŋɐtsu | ʂ·ŋɐ tsu |
19 | 中間(排在~) | vu-fɟəl | vu-f·ɟəl | vu f·ɟəl |
20 | 串門 | kə-ntɕhimulɑ | kə-n·tɕhimulɑ | kə n·tɕhi mu lɑ |
21 | 烏龜 | wu-kwei | wu-kwei | wu kwei |
22 | 乞丐 | kə-spulɑ | kə-s·pulɑ | kə s·pu lɑ |
23 | 鄉政府 | ɕjɑŋ-tʂən-fu | ɕ·jɑŋ-tʂən-fu | ɕ·jɑŋ tʂən fu |
24 | 書包 | su-bɑu | su-bɑu | su bɑu |
25 | 虧本 | wu-tshuŋ-nɑ-kə-rtənm | wu-tshuŋ-nɑ-kə-r·tən[m] | wu tshuŋ nɑ kə r·tən[m] |
26 | 亥(干支) | pɑχ vu-lu | pɑχ vu-lu | pɑχ vu lu |
27 | 亥(干支) | pɑχ vu-lu | pɑχ vu-lu | pɑχ vu lu |
28 | 人中 | tɐ-sŋə vu-vje | tɐ-s·ŋə vu-v·je | tɐ s·ŋə vu v·je |
29 | 何時 | ɕin-tu vu-jɑχ | ɕin-tu vu-jɑχ | ɕin tu vu jɑχ |
30 | 何時 | ɕin-tu vu-jɑχ | ɕin-tu vu-jɑχ | ɕin tu vu jɑχ |
31 | 糧倉 | kɑ-tɕu | kɑ-tɕu | kɑ tɕu |
32 | 他父親 | ɑphə-vu-tə | ɑphə-vu-tə | ɑ phə vu tə |
33 | …以前 | zəku | zəku | zə ku |
34 | 價錢 | vu-kuŋ | vu-kuŋ | vu kuŋ |
35 | 傷心 | vu-sɲe kə-rtəχ | vu-s·ɲe kə-r·təχ | vu s·ɲe kə r·təχ |
36 | 伸(手) | kɐ-sku-tɐʔ | kɐ-s·ku-tɐʔ | kɐ s·ku tɐʔ |
37 | 侄女 | tə-vu-tski | tə-vu-ts·ki | tə vu ts·ki |
38 | 便宜 | vu-koŋ ə-kɐ-nbeʔ | vu-koŋ ə-kɐ-n·beʔ | vu koŋ ə kɐ n·beʔ |
39 | 倍(量詞) | vuloχ | vuloχ | vu loχ |
40 | 傍晚 | tə-rmu | tə-r·mu | tə r·mu |
41 | 傻 | kə-nxu | kə-n·xu | kə n·xu |
42 | 兒媳 | tɐ-tɕhə vu-ritɕiph | tɐ-tɕhə vu-ritɕiph | tɐ tɕhə vu ri tɕiph |
43 | 亮光 | ku-vsoχ | ku-v·soχ | ku v·soχ |
44 | 兔唇 | khɑi-ɕu | khɑi-ɕu | khɑi ɕu |
45 | 八字胡 | pɑ-tsi-fu | pɑ-tsi-fu | pɑ tsi fu |
46 | 公牛 | phu | phu | phu |
47 | 公牛(閹的) | phu | phu | phu |
48 | 公狗 | kwəze phu-cil | kwəze phu-cil | kwə ze phu cil |
49 | 公豬(閹的) | pɑχ-phu | pɑχ-phu | pɑχ phu |
50 | 公貓 | lʌ-qɑ phu-lə | lʌ-qɑ phu-lə | lʌ qɑ phu lə |
51 | 公馬 | stɑ-phu | s·tɑ-phu | s·tɑ phu |
52 | 公雞 | rtɕjɑ-phkə-phu-və-jɑ | r·tɕjɑ-ph·kə-phu-və-jɑ | r·tɕjɑ ph·kə phu və jɑ |
53 | 養(牲口) | pɑχ kɐ-rzu | pɑχ kɐ-r·zu | pɑχ kɐ r·zu |
54 | 內衣 | nɑŋ-wu | nɑŋ-wu | nɑŋ wu |
55 | 再見 | tə-sdu | tə-s·du | tə s·du |
56 | 雞冠 | rtɕɑpu ri-wokorɑv | r·tɕɑpu ri-wokorɑv | r·tɕɑ pu ri wo ko rɑv |
57 | 冷 | kə-xɑrku | kə-xɑr-ku | kə xɑr ku |
58 | 冷杉 | tə-rku-ɲɐ | tə-r·ku-ɲɐ | tə r·ku ɲɐ |
59 | 涼 | kə-xɑrku | kə-xɑr-ku | kə xɑr ku |
60 | 涼(水) | kə-xɑrku | kə-xɑr-ku | kə xɑr ku |
61 | 涼水 | ɟʝɑ-rkhu | ɟʝɑ-r·khu | ɟʝɑ r·khu |
62 | 出去 | vu-phi kə-nɟʝɑr | vu-phi kə-n·ɟʝɑr | vu phi kə n·ɟʝɑr |
63 | 出來 | vu-phi kə-nɟʝɑt | vu-phi kə-n·ɟʝɑt | vu phi kə n·ɟʝɑt |
64 | 刀刃 | mə-rtɕhil vu-ɕkwe | mə-r·tɕhil vu-ɕ·kwe | mə r·tɕhil vu ɕ·kwe |
65 | 刀背 | mə-rtɕhil vu-rikɑ | mə-r·tɕhil vu-rikɑ | mə r·tɕhil vu ri kɑ |
66 | 刀面 | mə-rtɕhil vu-riŋə | mə-r·tɕhil vu-riŋə | mə r·tɕhil vu ri ŋə |
67 | 划船 | kə-rku | kə-r·ku | kə r·ku |
68 | 剛(到) | joχmɐ mɐ-ŋku | joχ-mɐ mɐ-ŋ·ku | joχ mɐ mɐ ŋ·ku |
69 | 剛(好) | vu-tsɑχ | vu-tsɑχ | vu tsɑχ |
70 | 刺(名詞) | vu-mtsi | vu-m·tsi | vu m·tsi |
71 | 劑(量詞) | ji-fu | ji-fu | ji fu |
72 | 前鞧 | wu-lu | wu-lu | wu lu |
73 | 前鞧 | wu-lu | wu-lu | wu lu |
74 | 剖魚 | ʁɐ-ju kɐ-stɕɐχ | ʁɐ-ju kɐ-s·tɕɐχ | ʁɐ ju kɐ s·tɕɐχ |
75 | 剪指甲 | tə-ntsi-ru kɐ-wo | tə-n·tsi-ru kɐ-wo | tə n·tsi ru kɐ wo |
76 | 劈(柴) | ke-ju kɐ-pɐχ | ke-ju kɐ-pɐχ | ke ju kɐ pɐχ |
77 | 加 | kɐ-zju | kɐ-z·ju | kɐ z·ju |
78 | 勤快 | kə-nbuʐi | kə-n·buʐi | kə n·bu ʐi |
79 | 包子 | tə-pu | tə-pu | tə pu |
80 | 午(干支) | məlɑ vu-lu | məlɑ vu-lu | mə lɑ vu lu |
81 | 午(干支) | məlɑ vu-lu | məlɑ vu-lu | mə lɑ vu lu |
82 | 一半 | vutəχə | vutəχə | vu tə χə |
83 | 卯(干支) | riwuŋ vu-lu | riwuŋ vu-lu | ri wuŋ vu lu |
84 | 卯(干支) | riwuŋ vu-lu | riwuŋ vu-lu | ri wuŋ vu lu |
85 | 厘(稱重量詞) | ke-ju | ke-ju | ke ju |
86 | 反 | vu-zkɐʁu | vu-z·kɐʁu | vu z·kɐ ʁu |
87 | 反 | vu-zkɐʁu | vu-z·kɐʁu | vu z·kɐ ʁu |
88 | 反面 | vu-rkɐɣo | vu-r·kɐɣo | vu r·kɐ ɣo |
89 | 發燒 | wu-ɕə-ksɑ-ski | wu-ɕə-k·sɑ-s·ki | wu ɕə k·sɑ s·ki |
90 | 變魔術 | vu-ɲo-fsi-tɕɑr-kvu-tsi | vu-ɲo-f·si-tɕɑr-k·vu-tsi | vu ɲo f·si tɕɑr k·vu tsi |
91 | 變魔術 | vu-ɲo-fsi-tɕɑr-kvu-tsi | vu-ɲo-f·si-tɕɑr-k·vu-tsi | vu ɲo f·si tɕɑr k·vu tsi |
92 | 口袋 | ku-mə | ku-mə | ku mə |
93 | 公雞叫 | kə-npuri | kə-n·puri | kə n·pu ri |
94 | 吃虧 | kɐ-nɐ-tɕu | kɐ-nɐ-tɕu | kɐ nɐ tɕu |
95 | 吆喝 | kə-zguzgje | kə-z·gu-z·gje | kə z·gu z·gje |
96 | 合算 | sə-lɑ-bu-rki | sə-lɑ-bu-r·ki | sə lɑ bu r·ki |
97 | 後腦 | tə-ku-xo | tə-ku-xo | tə ku xo |
98 | 後面 | vu-zkɐʁu | vu-z·kɐʁu | vu z·kɐ ʁu |
99 | 後面 | vu-zkɐʁu | vu-z·kɐʁu | vu z·kɐ ʁu |
100 | 吐須 | vu-pje lɑ-kə-ntɕɐl | vu-pje lɑ-kə-n·tɕɐl | vu pje lɑ kə n·tɕɐl |
101 | 向(他借) | wu-phɛ | wu-phɛ | wu phɛ |
102 | 吹(口哨) | kɐ-ɕjukwe | kɐ-ɕ·jukwe | kɐ ɕ·ju kwe |
103 | 告狀 | kɐ-sɐtɕu | kɐ-sɐtɕu | kɐ sɐ tɕu |
104 | 嘔吐(乾~) | wuji-kɐ-nlo | wuji-kɐ-nlo | wu ji kɐ nlo |
105 | 嗆 | nɑ-kmu-kət | nɑ-k·mu-kət | nɑ k·mu kət |
106 | 周圍 | vu-tsɑrtsələ | vu-tsɑrtsələ | vu tsɑr tsə lə |
107 | 呼氣 | wu-sni kɐ-lɑvʐ kə-rə | wu-s·ni kɐ-lɑv[ʐ] kə-rə | wu s·ni kɐ lɑv[ʐ] kə rə |
108 | 咽氣 | vu-snərɑl kɐ-ŋprɑt | vu-s·nərɑl kɐ-ŋ·prɑt | vu s·nə rɑl kɐ ŋ·prɑt |
109 | 唱山歌 | nɐju kə-vzə | nɐju kə-v·zə | nɐ ju kə v·zə |
110 | 唾沫 | tə-nmu-tɕhi | tə-n·mu-tɕhi | tə n·mu tɕhi |
111 | 啄木鳥 | riku krənto | riku krənto | ri ku krən to |
112 | 喂(動物) | kɑ-rʐu | kɑ-r·ʐu | kɑ r·ʐu |
113 | 喂草 | ʐo-kəru | ʐo-kəru | ʐo kə ru |
114 | 喉結 | tə-rkwɑ-lu-lu | tə-r·kwɑ-lu-lu | tə r·kwɑ lu lu |
115 | 喉結 | tə-rkwɑ-lu-lu | tə-r·kwɑ-lu-lu | tə r·kwɑ lu lu |
116 | 回答 | vulen kə-cçɑʔ | vulen kə-cçɑʔ | vu len kə cçɑʔ |
117 | 囟門 | tə-ku-xtɕɑr | tə-ku-x·tɕɑr | tə ku x·tɕɑr |
118 | 皇帝 | rɟɐ-lpu | r·ɟɐ-l·pu | r·ɟɐ l·pu |
119 | 圓木 | tə-rku | tə-r·ku | tə r·ku |
120 | 圓珠筆 | juɐ-tsu-bi | juɐ-tsu-bi | juɐ tsu bi |
121 | 圈(動詞) | vu-jɑspə | vu-jɑspə | vu jɑs pə |
122 | 土匪 | thu-xwei | thu-xwei | thu xwei |
123 | 土司 | nɑ-rpu | nɑ-r·pu | nɑ r·pu |
124 | 土銃 | pu-tu-ku | pu-tu-ku | pu tu ku |
125 | 土銃 | pu-tu-ku | pu-tu-ku | pu tu ku |
126 | 土銃 | pu-tu-ku | pu-tu-ku | pu tu ku |
127 | 在…之間 | vu-pər | vu-pər | vu pər |
128 | 在…前 | vu-χos-jɛ | vu-χos-jɛ | vu χos jɛ |
129 | 在…後 | vu-rkɑ-wo | vu-r·kɑ-wo | vu r·kɑ wo |
130 | 垃圾 | tɕhu-mɑ-lɑ | tɕhu-mɑ-lɑ | tɕhu mɑ lɑ |
131 | 堂兄 | phinku-tə-xʑiχ | phin-ku-tə-x·ʑiχ | phin ku tə x·ʑiχ |
132 | 堂兄弟 | phinku ɣdʑin sdʑin | phin-ku ɣ·dʑin s·dʑin | phin ku ɣ·dʑin s·dʑin |
133 | 堂妹 | phinku-tɐ-xə | phin-ku-tɐ-xə | phin ku tɐ xə |
134 | 堂姐 | phinku-tɐ-po | phin-ku-tɐ-po | phin ku tɐ po |
135 | 堂弟 | phinku-tə-xəʔ | phin-ku-tə-xəʔ | phin ku tə xəʔ |
136 | 堆 | kɐ-ʐbu | kɐ-ʐ·bu | kɐ ʐ·bu |
137 | 外傷 | vu-phit kə-smɑr | vu-phit kə-s·mɑr | vu phit kə s·mɑr |
138 | 外甥女 | tə-fu-tski | tə-fu-ts·ki | tə fu ts·ki |
139 | 外衣 | vu-phi tə-nkwe | vu-phi tə-n·kwe | vu phi tə n·kwe |
140 | 外間 | vu-phi rko-lo | vu-phi r·ko-lo | vu phi r·ko lo |
141 | 外面 | vu-phiʔ | vu-phiʔ | vu phiʔ |
142 | 多久 | ɕin-tu | ɕin-tu | ɕin tu |
143 | 大碗 | phu-stɕu kə-χti | phu-s·tɕu kə-χ·ti | phu s·tɕu kə χ·ti |
144 | 大碗 | phu-stɕu kə-χti | phu-s·tɕu kə-χ·ti | phu s·tɕu kə χ·ti |
145 | 米 | mu-lɑr | mu-lɑr | mu lɑr |
146 | 大舅父 | tɐ-rku zən-tse kə-χti | tɐ-r·ku zən-tse kə-χ·ti | tɐ r·ku zən tse kə χ·ti |
147 | 大舅母 | tɐ-rku zən-tse kə-χti vu-rtɕhəv | tɐ-r·ku zən-tse kə-χ·ti vu-r·tɕhəv | tɐ r·ku zən tse kə χ·ti vu r·tɕhəv |
148 | 大舅母 | tɐ-rku zən-tse kə-χti vu-rtɕhəv | tɐ-r·ku zən-tse kə-χ·ti vu-r·tɕhəv | tɐ r·ku zən tse kə χ·ti vu r·tɕhəv |
149 | 大象 | nɑŋ-butɕhjɛ | nɑŋ-butɕhjɛ | nɑŋ bu tɕhjɛ |
150 | 大門 | ri-ku-tɕin | ri-ku-tɕin | ri ku tɕin |
151 | 頭 | tə-ku | tə-ku | tə ku |
152 | 頭髮 | tə-ku-lmə | tə-ku-l·mə | tə ku l·mə |
153 | 暈 | tə-ku rŋo-kə-ri | tə-ku r·ŋo-kə-ri | tə ku r·ŋo kə ri |
154 | 頭疼 | tə-ku kə-mŋɑm | tə-ku kə-m·ŋɑm | tə ku kə m·ŋɑm |
155 | 頭蓋骨 | tə-ku-xo | tə-ku-xo | tə ku xo |
156 | 頭繩 | ku-xtɕɐri | ku-x·tɕɐri | ku x·tɕɐ ri |
157 | 夾生飯 | mə-nɑrmu-nɑ-kə-smɐn | mə-nɑr-mu-nɑ-kə-s·mɐn | mə nɑr mu nɑ kə s·mɐn |
158 | 夾衣 | tə-nkwe vu-lɑŋ-mə-kthɑ | tə-n·kwe vu-lɑŋ-mə-k·thɑ | tə n·kwe vu lɑŋ mə k·thɑ |
159 | 女婿 | tɐ-jmi vu-ləmɑ | tɐ-j·mi vu-ləmɑ | tɐ j·mi vu lə mɑ |
160 | 妓女 | tə-mi vu-phur kə-ntshwe | tə-mi vu-phur kə-n·tshwe | tə mi vu phur kə n·tshwe |
161 | 妹夫 | ʁɐ-xə vu-ləmɑ | ʁɐ-xə vu-ləmɑ | ʁɐ xə vu lə mɑ |
162 | 姐夫 | ʁɐ-bə vu-ləmɑ | ʁɐ-bə vu-ləmɑ | ʁɐ bə vu lə mɑ |
163 | 姑娘 | sɐ-mu-tɕhloʔ | sɐ-mu-tɕhloʔ | sɐ mu tɕhloʔ |
164 | 姑父 | ʁɐ-rku | ʁɐ-r·ku | ʁɐ r·ku |
165 | 子(干支) | pujɛ-lu | pujɛ-lu | pu jɛ lu |
166 | 子(干支) | pujɛ-lu | pujɛ-lu | pu jɛ lu |
167 | 子彈頭 | mu-tuŋ-ko | mu-tuŋ-ko | mu tuŋ ko |
168 | 客人 | ntsun-bu | n·tsun-bu | n·tsun bu |
169 | 寅(干支) | ʁɐ-je vu-lu | ʁɐ-je vu-lu | ʁɐ je vu lu |
170 | 寅(干支) | ʁɐ-je vu-lu | ʁɐ-je vu-lu | ʁɐ je vu lu |
171 | 寨門 | rku-cim | r·ku-cim | r·ku cim |
172 | 正確 | vu-tənən | vu-tə-nən | vu tə nən |
173 | 對岸 | vu-phɑ-tər | vu-phɑ-tər | vu phɑ tər |
174 | 對眼 | tə-mɲɑ tə-sɑrtu | tə-m·ɲɑ tə-sɑr-tu | tə m·ɲɑ tə sɑr tu |
175 | 對面 | wu-phɑr | wu-phɑr | wu phɑr |
176 | 廟 | nku-bɛj | n·ku-bɛj | n·ku bɛj |
177 | 壽衣 | vu-məntɕər | vu-mən-tɕər | vu mən tɕər |
178 | 小山 | rikɑku | rikɑku | ri kɑ ku |
179 | 小碗 | phu-stɕu kə-ʁchəloχ | phu-s·tɕu kə-ʁ·chəloχ | phu s·tɕu kə ʁ·chə loχ |
180 | 小碗 | phu-stɕu kə-ʁchəloχ | phu-s·tɕu kə-ʁ·chəloχ | phu s·tɕu kə ʁ·chə loχ |
181 | 肚子(小腹) | tə-wu-mi | tə-wu-mi | tə wu mi |
182 | 小舅 | tɐ-rku zən-tse kə-xtɕhil | tɐ-r·ku zən-tse kə-x·tɕhil | tɐ r·ku zən tse kə x·tɕhil |
183 | 小舅母 | tɐ-rku zən-tse kə-xtɕhi vu-rtɕəv | tɐ-r·ku zən-tse kə-x·tɕhi vu-r·tɕəv | tɐ r·ku zən tse kə x·tɕhi vu r·tɕəv |
184 | 小舅母 | tɐ-rku zən-tse kə-xtɕhi vu-rtɕəv | tɐ-r·ku zən-tse kə-x·tɕhi vu-r·tɕəv | tɐ r·ku zən tse kə x·tɕhi vu r·tɕəv |
185 | 就(去) | vu-xu | vu-xu | vu xu |
186 | 就(去) | vu-xu | vu-xu | vu xu |
187 | 屍體 | vu-mɑ | vu-mɑ | vu mɑ |
188 | 尼姑 | tɕu-mu | tɕu-mu | tɕu mu |
189 | 尼姑 | tɕu-mu | tɕu-mu | tɕu mu |
190 | 屬相 | tə-lu | tə-lu | tə lu |
191 | 山地 | ruŋ-ku | ruŋ-ku | ruŋ ku |
192 | 山峰 | riʐə vu-ku stɕinmu | riʐə vu-ku s·tɕin-mu | ri ʐə vu ku s·tɕin mu |
193 | 山峰 | riʐə vu-ku stɕinmu | riʐə vu-ku s·tɕin-mu | ri ʐə vu ku s·tɕin mu |
194 | 山峰 | riʐə vu-ku stɕinmu | riʐə vu-ku s·tɕin-mu | ri ʐə vu ku s·tɕin mu |
195 | 山腳 | riʐə vu-stsɑʔ | riʐə vu-s·tsɑʔ | ri ʐə vu s·tsɑʔ |
196 | 山腰 | riʐə vu-ftɑ | riʐə vu-f·tɑ | ri ʐə vu f·tɑ |
197 | 山路 | rkɑku tɕɛ-pɑ | r·kɑku tɕɛ-pɑ | r·kɑ ku tɕɛ pɑ |
198 | 山頂 | riʐə vu-ku | riʐə vu-ku | ri ʐə vu ku |
199 | 山頂 | riʐə vu-ku | riʐə vu-ku | ri ʐə vu ku |
200 | 石洞 | rɐsku-tsə | rɐ-s·ku-tsə | rɐ s·ku tsə |
201 | 岩石 | rɐsku-tsə | rɐ-s·ku-tsə | rɐ s·ku tsə |
202 | 左撇子 | khwɑ-ju-rɑʔ | khwɑ-ju-rɑʔ | khwɑ ju rɑʔ |
203 | 巳(干支) | ʁɐ-puri vu-lu | ʁɐ-puri vu-lu | ʁɐ pu ri vu lu |
204 | 巳(干支) | ʁɐ-puri vu-lu | ʁɐ-puri vu-lu | ʁɐ pu ri vu lu |
205 | 巳(干支) | ʁɐ-puri vu-lu | ʁɐ-puri vu-lu | ʁɐ pu ri vu lu |
206 | 帶魚 | tɑi-ju | tɑi-ju | tɑi ju |
207 | 年輪 | vu-ri-mu | vu-ri-mu | vu ri mu |
208 | 年輪 | vu-ri-mu | vu-ri-mu | vu ri mu |
209 | 年輕 | vu-ɕkwe kə-xtɕi | vu-ɕ·kwe kə-x·tɕi | vu ɕ·kwe kə x·tɕi |
210 | 年輕人 | vu-ɕkwe kə-xtɕhil | vu-ɕ·kwe kə-x·tɕhil | vu ɕ·kwe kə x·tɕhil |
211 | 向 | wu-phjɑuχ | wu-phjɑuχ | wu phjɑuχ |
212 | 很 | ŋume | ŋume | ŋu me |
213 | 忙 | mu-kɑ nə-lɑ | mu-kɑ nə-lɑ | mu kɑ nə lɑ |
214 | 願意 | vu-jir kə-xweiʔ | vu-jir kə-xweiʔ | vu jir kə xweiʔ |
215 | 戌(干支) | kuze vu-lu | kuze vu-lu | ku ze vu lu |
216 | 戌(干支) | kuze vu-lu | kuze vu-lu | ku ze vu lu |
217 | 戌(干支) | kuze vu-lu | kuze vu-lu | ku ze vu lu |
218 | 成熟 | kə-tu | kə-tu | kə tu |
219 | 扁 | kə-phu-phə | kə-phu-phə | kə phu phə |
220 | 手心 | tə-jɐ vu-təv | tə-jɐ vu-təv | tə jɐ vu təv |
221 | 手紙 | tuŋpho-sɑ-puɕər | tuŋ-pho-sɑ-puɕər | tuŋ pho sɑ pu ɕər |
222 | 撲 | kə-nmu ti-qɐʔ | kə-n·mu ti-qɐʔ | kə n·mu ti qɐʔ |
223 | 打聽 | kɐ-sɑ-ŋmrŋu-ŋmrŋɛ | kɐ-sɑ-ŋmr·ŋu-ŋmr·ŋɛ | kɐ sɑ ŋmr·ŋu ŋmr·ŋɛ |
224 | 脫粒打場 | tɕəu-fku | tɕəu-f·ku | tɕəu f·ku |
225 | 打工 | kɐ-ntsənku | kɐ-n·tsən-ku | kɐ n·tsən ku |
226 | 打撲克 | ɕu-kti-jɑr | ɕu-k·ti-jɑr | ɕu k·ti jɑr |
227 | 打滾 | kə-ʐɑŋ pu-gɐχlɐʔ | kə-ʐɑŋ pu-gɐ-χ·lɐʔ | kə ʐɑŋ pu gɐ χ·lɐʔ |
228 | 打結 | tɑŋmthu kɐ-tkɐ | tɑŋ-m·thu kɐ-t·kɐ | tɑŋ m·thu kɐ t·kɐ |
229 | 扣(紐扣) | tɑŋm-tsu kɑ-vri | tɑŋ[m]-tsu kɑ-v·ri | tɑŋ[m] tsu kɑ v·ri |
230 | 紐扣 | tɑŋm-tsu | tɑŋ[m]-tsu | tɑŋ[m] tsu |
231 | 襻(扣眼) | tɐ-mtsusɑi vri-tuŋ-tuŋ | tɐ-m·tsusɑi v·ri-tuŋ-tuŋ | tɐ m·tsu sɑi v·ri tuŋ tuŋ |
232 | 柄 | mə-stɕhi vu-jəu | mə-s·tɕhi vu-jəu | mə s·tɕhi vu jəu |
233 | 抓 | kə-sburɑ | kə-s·burɑ | kə s·bu rɑ |
234 | 折扣 | wu-kuŋ-kɑ-vɐ-bi | wu-kuŋ-kɑ-vɐ-bi | wu kuŋ kɑ vɐ bi |
235 | 摳 | kɐ-nɑŋju | kɐ-nɑŋ-ju | kɐ nɑŋ ju |
236 | 抽穗 | vu-kə-sɲɐm ɕjɐ-ku-tu | vu-kə-s·ɲɐm ɕ·jɐ-ku-tu | vu kə s·ɲɐm ɕ·jɐ ku tu |
237 | 抽穗 | vu-kə-sɲɐm ɕjɐ-ku-tu | vu-kə-s·ɲɐm ɕ·jɐ-ku-tu | vu kə s·ɲɐm ɕ·jɐ ku tu |
238 | 抽穗 | vu-kə-sɲɐm ɕjɐ-ku-tu | vu-kə-s·ɲɐm ɕ·jɐ-ku-tu | vu kə s·ɲɐm ɕ·jɐ ku tu |
239 | 抽筋 | kə-pjɐkru | kə-pjɐkru | kə pjɐ kru |
240 | 抽風 | tɐ-xsu kə-vɑ-rə | tɐ-x·su kə-vɑ-rə | tɐ x·su kə vɑ rə |
241 | 腹瀉 | wu-ku kə-mnɑ | wu-ku kə-m·nɑ | wu ku kə m·nɑ |
242 | 腹瀉 | wu-ku kə-mnɑ | wu-ku kə-m·nɑ | wu ku kə m·nɑ |
243 | 拍手 | tə-jɐ kɐ-sɑŋ-ʐphu | tə-jɐ kɐ-sɑŋ-ʐ·phu | tə jɐ kɐ sɑŋ ʐ·phu |
244 | 拍馬屁 | tə-rmə-vphu-tə-rtɑ | tə-r·mə-v·phu-tə-r·tɑ | tə r·mə v·phu tə r·tɑ |
245 | 拔毛 | vu-lmə ko-ko | vu-l·mə ko-ko | vu l·mə ko ko |
246 | 指甲 | tə-ntsə ru | tə-n·tsə ru | tə n·tsə ru |
247 | 指紋 | tə-jɐ vu-ri-mu | tə-jɐ vu-ri-mu | tə jɐ vu ri mu |
248 | 指紋 | tə-jɐ vu-ri-mu | tə-jɐ vu-ri-mu | tə jɐ vu ri mu |
249 | 按照 | vu-tɐχ | vu-tɐχ | vu tɐχ |
250 | 笊籬 | sɐ-pu-tsɑχ | sɐ-pu-tsɑχ | sɐ pu tsɑχ |
251 | 撿拾 | kɐ-nu-mdɐ | kɐ-nu-m·dɐ | kɐ nu m·dɐ |
252 | 接親 | stu-nmu srɑŋ nqhrəʔ | s·tu-n·mu s·rɑŋ n·qhrəʔ | s·tu n·mu s·rɑŋ n·qhrəʔ |
253 | 接親 | stu-nmu srɑŋ nqhrəʔ | s·tu-n·mu s·rɑŋ n·qhrəʔ | s·tu n·mu s·rɑŋ n·qhrəʔ |
254 | 掰摘 | ju-mə pɑu-pɑu kɐ-vtoxo | ju-mə pɑu-pɑu kɐ-v·toxo | ju mə pɑu pɑu kɐ v·to xo |
255 | 揭開 | kɐ-tukwɑ | kɐ-tukwɑ | kɐ tu kwɑ |
256 | 攪團 | tɐ-sku | tɐ-s·ku | tɐ s·ku |
257 | 撞 | kə-sɑ-nmusbum | kə-sɑ-n·mu-s·bum | kə sɑ n·mu s·bum |
258 | 糞箕 | tshu-tɕi | tshu-tɕi | tshu tɕi |
259 | 放心 | vu-ɕe kuŋ-konʔ | vu-ɕe kuŋ-kon[ʔ] | vu ɕe kuŋ kon[ʔ] |
260 | 官府 | tʂən-fu | tʂən-fu | tʂən fu |
261 | 故意 | wu-dun | wu-dun | wu dun |
262 | 教室 | sɑ-lvu-rjɑ | sɑ-l·vu-r·jɑ | sɑ l·vu r·jɑ |
263 | 斑鳩 | du-dun | du-dun | du dun |
264 | 方 | kə-vɟʝirtu | kə-v·ɟʝirtu | kə v·ɟʝir tu |
265 | 旁邊 | vu-zreʔ | vu-z·reʔ | vu z·reʔ |
266 | 無花果 | wu-xwɑ-ko | wu-xwɑ-ko | wu xwɑ ko |
267 | 時候 | vu-jɑχ | vu-jɑχ | vu jɑχ |
268 | 曬穀場 | tɕəu-fku | tɕəu-f·ku | tɕəu f·ku |
269 | 晚(天色~) | kə-nɐ-rmu | kə-nɐ-r·mu | kə nɐ r·mu |
270 | 暖被窩 | phu-kɑi kɐ-sɑski | phu-kɑi kɐ-sɑ-s·ki | phu kɑi kɐ sɑ s·ki |
271 | 木勺 | kɐ-ju-stɕo | kɐ-ju-s·tɕo | kɐ ju s·tɕo |
272 | 木匠 | ɕuŋru-ve | ɕuŋ-ru-ve | ɕuŋ ru ve |
273 | 木頭 | tɑ-rku | tɑ-r·ku | tɑ r·ku |
274 | 木料 | tə-rku | tə-r·ku | tə r·ku |
275 | 木槽 | kɑ-ju tɐrkə | kɑ-ju tɐr-kə | kɑ ju tɐr kə |
276 | 木碗 | kɐ-ju phu-stɕu | kɐ-ju phu-s·tɕu | kɐ ju phu s·tɕu |
277 | 木碗 | kɐ-ju phu-stɕu | kɐ-ju phu-s·tɕu | kɐ ju phu s·tɕu |
278 | 木碗 | kɐ-ju phu-stɕu | kɐ-ju phu-s·tɕu | kɐ ju phu s·tɕu |
279 | 木耙 | kɐ-ju tɕɑ-tɕɑ | kɐ-ju tɕɑ-tɕɑ | kɐ ju tɕɑ tɕɑ |
280 | 木臼 | ku-ɕum | ku-ɕum | ku ɕum |
281 | 木魚 | mu-ju | mu-ju | mu ju |
282 | 木魚 | mu-ju | mu-ju | mu ju |
283 | 未(干支) | nə-jɑ vu-lu | nə-jɑ vu-lu | nə jɑ vu lu |
284 | 未(干支) | nə-jɑ vu-lu | nə-jɑ vu-lu | nə jɑ vu lu |
285 | 本地少數民族名 | tɐ-mə-pu | tɐ-mə-pu | tɐ mə pu |
286 | 本錢 | wu-mɑ-tən | wu-mɑ-tən | wu mɑ tən |
287 | 杉樹 | tə-lku | tə-l·ku | tə l·ku |
288 | 杏仁 | ɕin-tsi vu-rvoʔ | ɕin-tsi vu-r·voʔ | ɕin tsi vu r·voʔ |
289 | 杜鵑花 | tu-tɕjuɛ-xwɑ | tu-tɕjuɛ-xwɑ | tu tɕjuɛ xwɑ |
290 | 杠棍 | tɐ-rkulə | tɐ-r·kulə | tɐ r·ku lə |
291 | 來不及 | mɑ-nŋu | mɑ-n·ŋu | mɑ n·ŋu |
292 | 來得及 | nŋu | n·ŋu | n·ŋu |
293 | 松包 | tə-rku-nɑi-nɑi | tə-r·ku-nɑi-nɑi | tə r·ku nɑi nɑi |
294 | 松球 | tə-rku-nɑi-nɑi | tə-r·ku-nɑi-nɑi | tə r·ku nɑi nɑi |
295 | 柑橘 | tɕju-tsi | tɕju-tsi | tɕju tsi |
296 | 柴草 | smo-sɑ-rtu | s·mo-sɑ-r·tu | s·mo sɑ r·tu |
297 | 樹 | ɕi-gu | ɕi-gu | ɕi gu |
298 | 樹幹 | vu-ri | vu-ri | vu ri |
299 | 樹梢 | vu-ku-tsimo | vu-ku-tsimo | vu ku tsi mo |
300 | 樹梢 | vu-ku-tsimo | vu-ku-tsimo | vu ku tsi mo |
301 | 樹漿 | vu-ri | vu-ri | vu ri |
302 | 樹皮 | riku vu-rko | riku vu-r·ko | ri ku vu r·ko |
303 | 樹皮 | riku vu-rko | riku vu-r·ko | ri ku vu r·ko |
304 | 果核 | vu-sŋə | vu-s·ŋə | vu s·ŋə |
305 | 樹根 | vu-rtsɑm | vu-r·tsɑm | vu r·tsɑm |
306 | 梭子 | phu-xir | phu-xir | phu xir |
307 | 梳頭 | tə-ku kɐ-sɐ-ɕir | tə-ku kɐ-sɐ-ɕir | tə ku kɐ sɐ ɕir |
308 | 棉絮 | phu-kɑi vu-snə | phu-kɑi vu-s·nə | phu kɑi vu s·nə |
309 | 棉絮 | phu-kɑi vu-snə | phu-kɑi vu-s·nə | phu kɑi vu s·nə |
310 | 棉花 | mu-smuχ | mu-s·muχ | mu s·muχ |
311 | 棉被 | məsmu phu-kɑi | mə-s·mu phu-kɑi | mə s·mu phu kɑi |
312 | 棉被 | məsmu phu-kɑi | mə-s·mu phu-kɑi | mə s·mu phu kɑi |
313 | 棵(量詞) | kə-phu | kə-phu | kə phu |
314 | 椽 | sku-tsəm | s·ku-tsəm | s·ku tsəm |
315 | 樓上 | sɐ-vu-tɐχ | sɐ-vu-tɐχ | sɐ vu tɐχ |
316 | 樓下 | sɐ-vu-juɛ | sɐ-vu-juɛ | sɐ vu juɛ |
317 | 樓板 | ku-ləv | ku-ləv | ku ləv |
318 | 榫頭 | tə-spulə | tə-s·pulə | tə s·pu lə |
319 | 橘 | tɕju-tsi | tɕju-tsi | tɕju tsi |
320 | 正面 | vu-xoljɛ | vu-xo-l·jɛ | vu xo l·jɛ |
321 | 歪(嘴) | vmutɕhi kɐ-jor-joʔ | v·mutɕhi kɐ-jor-joʔ | v·mu tɕhi kɐ jor joʔ |
322 | 母牛 | mu | mu | mu |
323 | 母狗 | kwəze mu-cil | kwəze mu-cil | kwə ze mu cil |
324 | 母豬 | pɑχ-mu | pɑχ-mu | pɑχ mu |
325 | 母貓 | lʌ-qɑ mu-lə | lʌ-qɑ mu-lə | lʌ qɑ mu lə |
326 | 母雞(已下蛋) | rtɕjɑ-phkə-mu-və-jɑ | r·tɕjɑ-ph·kə-mu-və-jɑ | r·tɕjɑ ph·kə mu və jɑ |
327 | 每日 | ɕir-sku-ɕir | ɕir-s·ku-ɕir | ɕir s·ku ɕir |
328 | 每年 | nbi-ku-bjɛ | n·bi-ku-bjɛ | n·bi ku bjɛ |
329 | 毒箭 | tə-kə-tkɑv-səm-tən-mu-ɲɛ | tə-kə-t·kɑv-səm-tənmu-ɲɛ | tə kə t·kɑv səm tən mu ɲɛ |
330 | 毒蛇 | ʁɐ-pri vu-tə-kə-thɐ | ʁɐ-pri vu-tə-kə-thɐ | ʁɐ pri vu tə kə thɐ |
331 | 角(量詞) | kə-ju | kə-ju | kə ju |
332 | 民族自稱 | nku-ru | n·ku-ru | n·ku ru |
333 | 民族自稱 | nku-ru | n·ku-ru | n·ku ru |
334 | 氣味 | mfu χɕit | m·fu χ·ɕit | m·fu χ·ɕit |
335 | 洗池 | phu-stɕu-sɑs-tɕhir | phu-s·tɕu-sɑs-tɕhir | phu s·tɕu sɑs tɕhir |
336 | 洗池 | phu-stɕu-sɑs-tɕhir | phu-s·tɕu-sɑs-tɕhir | phu s·tɕu sɑs tɕhir |
337 | 水痘 | tɐ-pu-ruŋm | tɐ-pu-ruŋ[m] | tɐ pu ruŋ[m] |
338 | 水碾 | pu-woʔ | pu-woʔ | pu woʔ |
339 | 水磨 | vu-rɑ-tɐχ | vu-rɑ-tɐχ | vu rɑ tɐχ |
340 | 汗毛孔 | tɐ-lmə vu-rtɕir | tɐ-l·mə vu-r·tɕir | tɐ l·mə vu r·tɕir |
341 | 湯 | vuri | vuri | vu ri |
342 | 油燈 | sku-xoʔ | s·ku-xoʔ | s·ku xoʔ |
343 | 洗碗 | phu-stɕu kɐ-χtɕhəʔ | phu-s·tɕu kɐ-χ·tɕhəʔ | phu s·tɕu kɐ χ·tɕhəʔ |
344 | 洗碗 | phu-stɕu kɐ-χtɕhəʔ | phu-s·tɕu kɐ-χ·tɕhəʔ | phu s·tɕu kɐ χ·tɕhəʔ |
345 | 洞口 | tuŋ-tuŋ vu-khɑr | tuŋ-tuŋ vu-khɑr | tuŋ tuŋ vu khɑr |
346 | 流產 | vu-nɑ ŋkɐ-ŋphjɑur | vu-nɑ ŋ·kɐ-ŋ·phjɑur | vu nɑ ŋ·kɐ ŋ·phjɑur |
347 | 流鼻血 | tə-snɑsɑŋɑ kə-tu | tə-s·nɑsɑŋɑ kə-tu | tə s·nɑ sɑ ŋɑ kə tu |
348 | 海 | rtɕɐ-mtshu | r·tɕɐ-m·tshu | r·tɕɐ m·tshu |
349 | 漁夫 | ʁɑ-ju-kə-tɕhɑt | ʁɑ-ju-kə-tɕhɑt | ʁɑ ju kə tɕhɑt |
350 | 渡口 | sɑ-rku-tɕə | sɑ-r·ku-tɕə | sɑ r·ku tɕə |
351 | 湖 | mtshu | m·tshu | m·tshu |
352 | 滿 | vu-mtshot | vu-m·tshot | vu m·tshot |
353 | 滿意 | vu-sem kə-xweiʔ | vu-sem kə-xweiʔ | vu sem kə xweiʔ |
354 | 滿月 | kə-rtilɐt-kuŋku | kə-r·tilɐt-kuŋ-ku | kə r·ti lɐt kuŋ ku |
355 | 滴 | ki-vu-tsɑχ | ki-vu-tsɑχ | ki vu tsɑχ |
356 | 火把 | tə-tɕhu | tə-tɕhu | tə tɕhu |
357 | 火葬 | vu-mɑ kɐ-pə | vu-mɑ kɐ-pə | vu mɑ kɐ pə |
358 | 火麻 | sən-mu-tu | sən-mu-tu | sən mu tu |
359 | 火麻 | sən-mu-tu | sən-mu-tu | sən mu tu |
360 | 燈芯 | ndu-fɕi | n·du-f·ɕi | n·du f·ɕi |
361 | 燈花 | ndu-fɕi kə-nmi-to | n·du-f·ɕi kə-n·mi-to | n·du f·ɕi kə n·mi to |
362 | 灰色 | kə-phuxi | kə-phuxi | kə phu xi |
363 | 灰指甲 | tə-ntsi-lu kə-mnior | tə-n·tsi-lu kə-m·nior | tə n·tsi lu kə m·nior |
364 | 點燃 | tɐ-tɕhu kɐ-snət | tɐ-tɕhu kɐ-s·nət | tɐ tɕhu kɐ s·nət |
365 | 煙絲 | tə-kər vu-sŋjɛ | tə-kər vu-s·ŋjɛ | tə kər vu s·ŋjɛ |
366 | 煙頭 | tə-kər vu-ku | tə-kər vu-ku | tə kər vu ku |
367 | 煙頭 | tə-kər vu-ku | tə-kər vu-ku | tə kər vu ku |
368 | 煙灰 | tə-kər vu-vei | tə-kər vu-vei | tə kər vu vei |
369 | 燒石灰 | su-xwe kɐ-po | su-xwe kɐ-po | su xwe kɐ po |
370 | 燒餅 | kɐ-wu kɐ-pə | kɐ-wu kɐ-pə | kɐ wu kɐ pə |
371 | 熄滅 | tɐ-tɕhu kɐ-sə-gmi | tɐ-tɕhu kɐ-sə-g·mi | tɐ tɕhu kɐ sə g·mi |
372 | 熊掌 | prɐʔ vu-məʔ | prɐʔ vu-məʔ | prɐʔ vu məʔ |
373 | 熟人 | kə-sɐ-lfusi | kə-sɐ-l·fusi | kə sɐ l·fu si |
374 | 燃 | kə-ʐtu | kə-ʐ·tu | kə ʐ·tu |
375 | 爪 | tuŋ-tsə-ru | tuŋ-tsə-ru | tuŋ tsə ru |
376 | 牛圈 | ro-sɑtku-tɕiv-jɛ | ro-sɑ-t·ku-tɕiv-jɛ | ro sɑ t·ku tɕiv jɛ |
377 | 牛垂皮 | ʐo vu-ŋkɛ | ʐo vu-ŋ·kɛ | ʐo vu ŋ·kɛ |
378 | 牛筋 | ʐo vu-ŋgrəʔ | ʐo vu-ŋ·grəʔ | ʐo vu ŋ·grəʔ |
379 | 牛虻 | mu-nɑ-kə-tuŋmu | mu-nɑ-kə-tuŋ-mu | mu nɑ kə tuŋ mu |
380 | 牛虻 | mu-nɑ-kə-tuŋmu | mu-nɑ-kə-tuŋ-mu | mu nɑ kə tuŋ mu |
381 | 牛角 | ʐo vu-ʁrəʔ | ʐo vu-ʁ·rəʔ | ʐo vu ʁ·rəʔ |
382 | 犯法 | tshuŋ-vnu kɐ-ʐti | tshuŋ-v·nu kɐ-ʐ·ti | tshuŋ v·nu kɐ ʐ·ti |
383 | 狗熊 | zdzu-prɐʔ | z·dzu-prɐʔ | z·dzu prɐʔ |
384 | 狗窩 | ku-zeʔ loʔ | ku-zeʔ loʔ | ku zeʔ loʔ |
385 | 狼 | sbjɑŋ-ku | s·bjɑŋ-ku | s·bjɑŋ ku |
386 | 獵狗 | kə-ʁɑ-nŋe ku-zeʔ | kə-ʁɑ-n·ŋe ku-zeʔ | kə ʁɑ n·ŋe ku zeʔ |
387 | 豬肝 | pɑχ vu-tshe | pɑχ vu-tshe | pɑχ vu tshe |
388 | 豬腎 | pɑχ vu-rvɑ-lo | pɑχ vu-r·vɑ-lo | pɑχ vu r·vɑ lo |
389 | 豬舌 | pɑχ vu-tki | pɑχ vu-t·ki | pɑχ vu t·ki |
390 | 豬蹄 | pɑχ vu-mə | pɑχ vu-mə | pɑχ vu mə |
391 | 貓頭鷹 | pu-ku | pu-ku | pu ku |
392 | 貓頭鷹 | pu-ku | pu-ku | pu ku |
393 | 玉米 | ju-mə | ju-mə | ju mə |
394 | 玉米棒 | ju-mə pɑu-pɑu | ju-mə pɑu-pɑu | ju mə pɑu pɑu |
395 | 玉米稈 | ju-mə vu-ri | ju-mə vu-ri | ju mə vu ri |
396 | 玉米稈 | ju-mə vu-ri | ju-mə vu-ri | ju mə vu ri |
397 | 玉米鬚 | ju-mə pjɐ-lɐ | ju-mə pjɐ-lɐ | ju mə pjɐ lɐ |
398 | 皇后 | rɟɐ-lmu | r·ɟɐ-l·mu | r·ɟɐ l·mu |
399 | 理髮 | tə-ku kɐ-khlor | tə-ku kɐ-khlor | tə ku kɐ khlor |
400 | 理髮師 | tə-ku kɐ-khlor | tə-ku kɐ-khlor | tə ku kɐ khlor |
401 | 瓜蔓 | vu-ri | vu-ri | vu ri |
402 | 不熟 | mu-kɐ-sqɐʔ | mu-kɐ-s·qɐʔ | mu kɐ s·qɐʔ |
403 | 陌生人 | mɑ-kə-sɐ-lfusi | mɑ-kə-sɐ-l·fusi | mɑ kə sɐ l·fu si |
404 | 甩 | luku-vu | luku-vu | lu ku vu |
405 | 甩 | luku-vu | luku-vu | lu ku vu |
406 | 甩 | luku-vu | luku-vu | lu ku vu |
407 | 申(干支) | nə-ʐə vu-lu | nə-ʐə vu-lu | nə ʐə vu lu |
408 | 申(干支) | nə-ʐə vu-lu | nə-ʐə vu-lu | nə ʐə vu lu |
409 | 疏忽大意 | woku jɐkəŋkoʔ | woku jɐkəŋ-koʔ | wo ku jɐ kəŋ koʔ |
410 | 疤 | nə-mɑ-rkulu | nə-mɑ-r·kulu | nə mɑ r·ku lu |
411 | 疤 | nə-mɑ-rkulu | nə-mɑ-r·kulu | nə mɑ r·ku lu |
412 | 痔瘡 | stsɑrku kə-mŋɐm | s·tsɑr-ku kə-m·ŋɐm | s·tsɑr ku kə m·ŋɐm |
413 | 痢疾 | tɐ-pu-kuŋmŋɐm | tɐ-pu-kuŋ-m·ŋɐm | tɐ pu kuŋ m·ŋɐm |
414 | 白髮 | tə-ku ri-mə kə-prum | tə-ku ri-mə kə-prum | tə ku ri mə kə prum |
415 | 百把個 | vurɐʐe | vurɐʐe | vu rɐ ʐe |
416 | 直爽 | wu-khɑ-kho-ko-mən | wu-khɑ-kho-ko-mən | wu khɑ kho ko mən |
417 | 眼皮 | tə-mɲɑ vu-ntɕəʔ | tə-m·ɲɑ vu-n·tɕəʔ | tə m·ɲɑ vu n·tɕəʔ |
418 | 眼角 | tə-mɲɑ vu-rələ | tə-m·ɲɑ vu-rələ | tə m·ɲɑ vu rə lə |
419 | 著涼 | ʁɑ-rtə-no-vu-tɕhɑk | ʁɑ-r·tə-no-vu-tɕhɑk | ʁɑ r·tə no vu tɕhɑk |
420 | 睫毛 | tə-mu-ɲɑl-mə | tə-mu-ɲɑl-mə | tə mu ɲɑl mə |
421 | 睾丸 | tə-rku | tə-r·ku | tə r·ku |
422 | 盲人 | vu-mjɑŋnɑ kə-nmtɕɑʔ | vu-mjɑŋ-nɑ kə-nm·tɕɑʔ | vu mjɑŋ nɑ kə nm·tɕɑʔ |
423 | 短袖 | stopho vu-kor-kɑŋ-mən | s·topho vu-kor-kɑŋ-mən | s·to pho vu kor kɑŋ mən |
424 | 石匠 | nrtovru | nr·to-v·ru | nr·to v·ru |
425 | 石墻 | sku-tsə-rtɐ | s·ku-tsə-r·tɐ | s·ku tsə r·tɐ |
426 | 石 | skutseʔ | s·kutseʔ | s·ku tseʔ |
427 | 石橋 | ʂkutse tɐ-ndzɐm | ʂ·kutse tɐ-n·dzɐm | ʂ·ku tse tɐ n·dzɐm |
428 | 砍(頭) | vu-kuʔ kɐ-voʔ | vu-kuʔ kɐ-voʔ | vu kuʔ kɐ voʔ |
429 | 砍 | ke-nkɐ-ju | ke-n·kɐ-ju | ke n·kɐ ju |
430 | 碓杵 | ku-ɕum-ro | ku-ɕum-ro | ku ɕum ro |
431 | 碗 | phur-tɕu | phur-tɕu | phur tɕu |
432 | 堿 | su-tɐ | su-tɐ | su tɐ |
433 | 磨盤 | wu-jɛ | wu-jɛ | wu jɛ |
434 | 磨眼 | wu-jɛ vu-khə | wu-jɛ vu-khə | wu jɛ vu khə |
435 | 磨眼 | wu-jɛ vu-khə | wu-jɛ vu-khə | wu jɛ vu khə |
436 | 種豬 | pɑχ-phu-ri | pɑχ-phu-ri | pɑχ phu ri |
437 | 秤砣 | tə-rtu | tə-r·tu | tə r·tu |
438 | 穴位 | tə-wu-sɑ-pəv-stɕjɛ | tə-wu-sɑ-pəv-s·tɕjɛ | tə wu sɑ pəv s·tɕjɛ |
439 | 空 | wujɛnʔ | wujɛn[ʔ] | wu jɛn[ʔ] |
440 | 空閒 | kuŋ-ku | kuŋ-ku | kuŋ ku |
441 | 竹 | snu-mə | s·nu-mə | s·nu mə |
442 | 竹根 | snjo-mə vu-rtsɑŋm | s·njo-mə vu-r·tsɑŋ[m] | s·njo mə vu r·tsɑŋ[m] |
443 | 竹竿 | snjo-mə vu-riɕ | s·njo-mə vu-riɕ | s·njo mə vu riɕ |
444 | 竹節 | snjo-mə vu-tshəχ | s·njo-mə vu-tshəχ | s·njo mə vu tshəχ |
445 | 第一 | nɑŋ-ki-tɑŋ-vu | nɑŋ-ki-tɑŋ-vu | nɑŋ ki tɑŋ vu |
446 | 筷筒 | sə-ŋu vu-tɕhin | sə-ŋu vu-tɕhin | sə ŋu vu tɕhin |
447 | 筷筒 | sə-ŋu vu-tɕhin | sə-ŋu vu-tɕhin | sə ŋu vu tɕhin |
448 | 箭 | tən-mu-ɲɛ | tən-mu-ɲɛ | tən mu ɲɛ |
449 | 簸箕(有樑) | ri-tɕɑ-skhu | ri-tɕɑ-s·khu | ri tɕɑ s·khu |
450 | 米湯 | mərɑs-kɑskɑ-vuri | mərɑs-kɑ-s·kɑ-vuri | mə rɑs kɑ s·kɑ vu ri |
451 | 糧食 | tə-lku | tə-l·ku | tə l·ku |
452 | 紫色 | kə-phuxi | kə-phuxi | kə phu xi |
453 | 階(樓梯) | vu-toχ | vu-toχ | vu toχ |
454 | 織網 | ʁɐ-sɲɑŋ ku-lɑri-kwɑ-rə | ʁɐ-s·ɲɑŋ ku-lɑri-kwɑ-rə | ʁɐ s·ɲɑŋ ku lɑ ri kwɑ rə |
455 | 經常 | ɕi-sku | ɕi-s·ku | ɕi s·ku |
456 | 結婚 | kə-lstu-mək | kə-ls·tu-mək | kə ls·tu mək |
457 | 絡腮鬍 | nri-tɕɐwu | nri-tɕɐwu | nri tɕɐ wu |
458 | 絲綢 | ku-xtɕin | ku-x·tɕin | ku x·tɕin |
459 | 綠色 | rɟəl-ku | r·ɟəl-ku | r·ɟəl ku |
460 | 綠頭蠅 | wu-rə | wu-rə | wu rə |
461 | 羊 | vu-jɑ | vu-jɑ | vu jɑ |
462 | 羽毛 | bjɑkwe vu-rimə | bjɑkwe vu-rimə | bjɑ kwe vu ri mə |
463 | 老太太 | zgɐ mu | z·gɐ mu | z·gɐ mu |
464 | 耙田 | phuɕi kɐ-tkɑ | phuɕi kɐ-t·kɑ | phu ɕi kɐ t·kɑ |
465 | 耳垂 | tə-rqɑ vu-ʁɑrvət | tə-r·qɑ vu-ʁɑr-vət | tə r·qɑ vu ʁɑr vət |
466 | 耳洞 | tə-rqɑ vu-nɑŋ-kə-ntkwɑji | tə-r·qɑ vu-nɑŋ-kə-nt·kwɑji | tə r·qɑ vu nɑŋ kə nt·kwɑ ji |
467 | 肉皮(可食的) | rə-nze vu-riʔ | rə-n·ze vu-riʔ | rə n·ze vu riʔ |
468 | 肚子 | tə-ku | tə-ku | tə ku |
469 | 肚痛 | wu-ku kə-mnɑ | wu-ku kə-m·nɑ | wu ku kə m·nɑ |
470 | 肚痛 | wu-ku kə-mnɑ | wu-ku kə-m·nɑ | wu ku kə m·nɑ |
471 | 肚臍 | tə-wu-tɕhɑχ | tə-wu-tɕhɑχ | tə wu tɕhɑχ |
472 | 肥胖 | kə-tshu | kə-tshu | kə tshu |
473 | 胡椒粉 | fu-tɕɑu-mjɛ | fu-tɕɑu-mjɛ | fu tɕɑu mjɛ |
474 | 臍帶 | tə-wu-tɕhɑ | tə-wu-tɕhɑ | tə wu tɕhɑ |
475 | 脾 | tə-fu-tɕhɑl | tə-fu-tɕhɑl | tə fu tɕhɑl |
476 | 腘窩 | tə-χpoŋ vu-skɐ-woʔ | tə-χ·poŋ vu-s·kɐ-woʔ | tə χ·poŋ vu s·kɐ woʔ |
477 | 臼 | ku-ɕum | ku-ɕum | ku ɕum |
478 | 臼窩 | ku-ɕum | ku-ɕum | ku ɕum |
479 | 舅父 | ʁɐ-rku | ʁɐ-r·ku | ʁɐ r·ku |
480 | 舌尖 | tə-nmə-tkɑ-kɑ-ku | tə-n·mə-t·kɑ-kɑ-ku | tə n·mə t·kɑ kɑ ku |
481 | 芋頭 | ju-thəu | ju-thəu | ju thəu |
482 | 花瓣 | mi-to vu-livɑχ | mi-to vu-livɑχ | mi to vu li vɑχ |
483 | 蒼蠅 | vu-zeʔ | vu-zeʔ | vu zeʔ |
484 | 苦瓜 | khu-kwɑ | khu-kwɑ | khu kwɑ |
485 | 苦菜 | khu-khu-tshɑi | khu-khu-tshɑi | khu khu tshɑi |
486 | 苦菜 | khu-khu-tshɑi | khu-khu-tshɑi | khu khu tshɑi |
487 | 菊花 | tɕju-xwɑ | tɕju-xwɑ | tɕju xwɑ |
488 | 菜湯 | tshɑi vuri | tshɑi vuri | tshɑi vu ri |
489 | 炒菜鍋 | tə-thu | tə-thu | tə thu |
490 | 蘿蔔乾 | loʔpu kə-rɐm | loʔ-pu kə-rɐm | loʔ pu kə rɐm |
491 | 葡萄 | phu-thɑu | phu-thɑu | phu thɑu |
492 | 蒜 | sku-tuŋm | s·ku-tuŋ[m] | s·ku tuŋ[m] |
493 | 蟻蛋 | khlo-vu-kuŋm | khlo-vu-kuŋ[m] | khlo vu kuŋ[m] |
494 | 蚊 | wu-rtshɑ | wu-r·tshɑ | wu r·tshɑ |
495 | 蜂 | wu-jɐ | wu-jɐ | wu jɐ |
496 | 蜂王 | wu-jɐ spon | wu-jɐ s·pon | wu jɐ s·pon |
497 | 蜂窩 | wu-jɐ loχ | wu-jɐ loχ | wu jɐ loχ |
498 | 蜂箱 | wu-jɐ skɐm | wu-jɐ s·kɐm | wu jɐ s·kɐm |
499 | 蜘蛛網 | ʁɐ-sɲɑŋ ku-ru | ʁɐ-s·ɲɑŋ ku-ru | ʁɐ s·ɲɑŋ ku ru |
500 | 蜘蛛網 | ʁɐ-sɲɑŋ ku-ru | ʁɐ-s·ɲɑŋ ku-ru | ʁɐ s·ɲɑŋ ku ru |
501 | 蠟燭 | nɑ-tshu | nɑ-tshu | nɑ tshu |
502 | 蟹螯 | phɑŋɕe vu-kril | phɑŋɕe vu-kril | phɑŋ ɕe vu kril |
503 | 表兄 | phinku-tə-pək | phin-ku-tə-pək | phin ku tə pək |
504 | 表弟 | phinku-tə-xə | phin-ku-tə-xə | phin ku tə xə |
505 | 袖口 | tə-korku | tə-kor-ku | tə kor ku |
506 | 被子 | phu-kɑi | phu-kɑi | phu kɑi |
507 | 被裡 | phu-kɑi vu-lɑŋmə | phu-kɑi vu-lɑŋ-mə | phu kɑi vu lɑŋ mə |
508 | 被裡 | phu-kɑi vu-lɑŋmə | phu-kɑi vu-lɑŋ-mə | phu kɑi vu lɑŋ mə |
509 | 被面 | phu-kɑi vu-rxo | phu-kɑi vu-r·xo | phu kɑi vu r·xo |
510 | 被面 | phu-kɑi vu-rxo | phu-kɑi vu-r·xo | phu kɑi vu r·xo |
511 | 褥子 | stɐ-tɕu | s·tɐ-tɕu | s·tɐ tɕu |
512 | 角 | vu-zreʔ | vu-z·reʔ | vu z·reʔ |
513 | 角落 | tə-vu-rɐl | tə-vu-rɐl | tə vu rɐl |
514 | 訂婚 | tə-kə-luskɑvrə | tə-kə-lu-s·kɑ-v·rə | tə kə lu s·kɑ v·rə |
515 | 討飯 | kɐ-butsɑ | kɐ-butsɑ | kɐ bu tsɑ |
516 | 記得 | kɐ-svutɕɑχ | kɐ-s·vutɕɑχ | kɐ s·vu tɕɑχ |
517 | 豆 | vuri-nɑŋχ | vuri-nɑŋ[χ] | vu ri nɑŋ[χ] |
518 | 豆萁 | vuri | vuri | vu ri |
519 | 豆腐乾 | təufu-krɐm | təufu-krɐm | təu fu krɐm |
520 | 豆芽 | vu-tɕhə-ri | vu-tɕhə-ri | vu tɕhə ri |
521 | 象牙 | nɑŋ-butɕhjɛ vu-tə-ɕkwe | nɑŋ-butɕhjɛ vu-tə-ɕ·kwe | nɑŋ bu tɕhjɛ vu tə ɕ·kwe |
522 | 象牙 | nɑŋ-butɕhjɛ vu-tə-ɕkwe | nɑŋ-butɕhjɛ vu-tə-ɕ·kwe | nɑŋ bu tɕhjɛ vu tə ɕ·kwe |
523 | 象鼻 | nɑŋ-butɕhjɛ vu-sliv | nɑŋ-butɕhjɛ vu-s·liv | nɑŋ bu tɕhjɛ vu s·liv |
524 | 象鼻 | nɑŋ-butɕhjɛ vu-sliv | nɑŋ-butɕhjɛ vu-s·liv | nɑŋ bu tɕhjɛ vu s·liv |
525 | 貴 | vu-koŋ ə-kɯ-χtiʔ | vu-koŋ ə-kɯ-χ·tiʔ | vu koŋ ə kɯ χ·tiʔ |
526 | 賺 | ɕixokor kɐ-lɑmtu | ɕixokor kɐ-lɑ-m·tu | ɕi xo kor kɐ lɑ m·tu |
527 | 走(親友) | tɑ-kni-pəku-xə | tɑ-k·ni-pəku-xə | tɑ k·ni pə ku xə |
528 | 走江湖 | kɐ-ntsənku | kɐ-n·tsən-ku | kɐ n·tsən ku |
529 | 跟 | vu-fsu | vu-f·su | vu f·su |
530 | 跟 | vu-fsu | vu-f·su | vu f·su |
531 | 跪 | kɐ-nxɑ pumtɕhir | kɐ-n·xɑ pu-m·tɕhir | kɐ n·xɑ pu m·tɕhir |
532 | 路費 | vu-tsorən | vu-tsorən | vu tso rən |
533 | 踝骨 | tə-mu-mjɑʔ | tə-mu-mjɑʔ | tə mu mjɑʔ |
534 | 踢 | tɐ-xsu | tɐ-x·su | tɐ x·su |
535 | 車輪 | khu-lok | khu-lok | khu lok |
536 | 辰(干支) | roxolo vu-lu | roxolo vu-lu | ro xo lo vu lu |
537 | 辰(干支) | roxolo vu-lu | roxolo vu-lu | ro xo lo vu lu |
538 | 邊緣 | vu-zreʔ | vu-z·reʔ | vu z·reʔ |
539 | 過年 | wu-pjɛr kɑŋ-pot | wu-pjɛr kɑŋ-pot | wu pjɛr kɑŋ pot |
540 | 進去 | vu-nɑ-lkɑrə | vu-nɑ-l·kɑrə | vu nɑ l·kɑ rə |
541 | 進來 | vu-nɑʐ kɐ-tun | vu-nɑʐ kɐ-tun | vu nɑʐ kɐ tun |
542 | 連環畫 | thu-su | thu-su | thu su |
543 | 連環畫 | thu-su | thu-su | thu su |
544 | 那些(更遠指) | ə-ɕu-ʐə | ə-ɕu-ʐə | ə ɕu ʐə |
545 | 酉(干支) | ʐitɕɑpukə vu-lu | ʐitɕɑpukə vu-lu | ʐi tɕɑ pu kə vu lu |
546 | 酉(干支) | ʐitɕɑpukə vu-lu | ʐitɕɑpukə vu-lu | ʐi tɕɑ pu kə vu lu |
547 | 酉(干支) | ʐitɕɑpukə vu-lu | ʐitɕɑpukə vu-lu | ʐi tɕɑ pu kə vu lu |
548 | 醋 | tshu | tshu | tshu |
549 | 裡間 | vu-nɑŋ rko-lo | vu-nɑŋ r·ko-lo | vu nɑŋ r·ko lo |
550 | 裡面 | vu-nɑŋ | vu-nɑŋ | vu nɑŋ |
551 | 野牛 | munuŋ | munuŋ | mu nuŋ |
552 | 金 | vu-sri | vu-s·ri | vu s·ri |
553 | 金魚 | tɕin-ju | tɕin-ju | tɕin ju |
554 | 針眼 | tə-xɑ vu-rnɑ | tə-xɑ vu-r·nɑ | tə xɑ vu r·nɑ |
555 | 釣魚 | ʁɐ-ju kɐ-tɕhəʔ | ʁɐ-ju kɐ-tɕhəʔ | ʁɐ ju kɐ tɕhəʔ |
556 | 釣竿 | ʁɑ-ju sɐ-tɕhəʔ | ʁɑ-ju sɐ-tɕhəʔ | ʁɑ ju sɐ tɕhəʔ |
557 | 錢包 | zu-jsɢuχ | zu-js·ɢuχ | zu js·ɢuχ |
558 | 鑽(平聲) | vu-ŋɑŋr kɐ-ri | vu-ŋɑŋ[r] kɐ-ri | vu ŋɑŋ[r] kɐ ri |
559 | 鑽子 | ku-luŋm-lo | ku-luŋ[m]-lo | ku luŋ[m] lo |
560 | 鐵鍋 | ɕɑŋ-tə-thu | ɕɑŋ-tə-thu | ɕɑŋ tə thu |
561 | 鈴 | tʂə-rku | tʂə-r·ku | tʂə r·ku |
562 | 鋁鍋 | xɑ-jɑŋ tə-thu | xɑ-jɑŋ tə-thu | xɑ jɑŋ tə thu |
563 | 鍋 | tə-thu | tə-thu | tə thu |
564 | 鍋刷 | sɐ-xsu | sɐ-x·su | sɐ x·su |
565 | 錐子 | nə-luŋmu-rtu | nə-luŋ-mu-r·tu | nə luŋ mu r·tu |
566 | 錐子 | nə-luŋmu-rtu | nə-luŋ-mu-r·tu | nə luŋ mu r·tu |
567 | 門上 | kom vu-tɑχ | kom vu-tɑχ | kom vu tɑχ |
568 | 門簾 | ri-ku-jol | ri-ku-jol | ri ku jol |
569 | 門檻 | ri-ku-dɐm | ri-ku-dɐm | ri ku dɐm |
570 | 陰曆 | ku-ru-kɑs-tsɑr | ku-ru-kɑs-tsɑr | ku ru kɑs tsɑr |
571 | 陰曆 | ku-ru-kɑs-tsɑr | ku-ru-kɑs-tsɑr | ku ru kɑs tsɑr |
572 | 陰坡 | ʂvu-khə | ʂ·vu-khə | ʂ·vu khə |
573 | 除法 | tshu | tshu | tshu |
574 | 集市 | slɑ-tsu-xei | s·lɑ-tsu-xei | s·lɑ tsu xei |
575 | 雨聲 | tə-mə vu-krə | tə-mə vu-krə | tə mə vu krə |
576 | 雨衣 | ju-ji | ju-ji | ju ji |
577 | 雪水 | khɐ-veʔ vu-ci | khɐ-veʔ vu-ci | khɐ veʔ vu ci |
578 | 麵條 | butɐχ | butɐχ | bu tɐχ |
579 | 麵片 | mbutɑχ | m·butɑχ | m·bu tɑχ |
580 | 鞋跟 | tə-mə-ku | tə-mə-ku | tə mə ku |
581 | 韭菜 | vu-lɑ-skul | vu-lɑ-s·kul | vu lɑ s·kul |
582 | 頂針 | tɕhin-mu | tɕhin-mu | tɕhin mu |
583 | 頑皮 | mɐ-kə-sɐku | mɐ-kə-sɐku | mɐ kə sɐ ku |
584 | 衣領 | tɐ-kuvə | tɐ-kuvə | tɐ ku və |
585 | 顏色 | vu-mtoχ | vu-m·toχ | vu m·toχ |
586 | 顴骨 | tə-xbjɛ tɐ-ku | tə-x·bjɛ tɐ-ku | tə x·bjɛ tɐ ku |
587 | 風聲 | ʁzdə vu-krə | ʁz·də vu-krə | ʁz·də vu krə |
588 | 飯碗 | mrɑ-sɐ-tsə-phurtɕu | mrɑ-sɐ-tsə-phur-tɕu | mrɑ sɐ tsə phur tɕu |
589 | 飯鍋 | tə-thu | tə-thu | tə thu |
590 | 餡 | vu-sɲɛ | vu-s·ɲɛ | vu s·ɲɛ |
591 | 香味 | vu-xɕi kə-mim | vu-x·ɕi kə-mim | vu x·ɕi kə mim |
592 | 香菇 | ɕjɑŋ-ku | ɕ·jɑŋ-ku | ɕ·jɑŋ ku |
593 | 香菜 | jɐ-ɕju | jɐ-ɕ·ju | jɐ ɕ·ju |
594 | 駝峰 | nɑŋ-muŋ vu-zkɑ | nɑŋ-muŋ vu-z·kɑ | nɑŋ muŋ vu z·kɑ |
595 | 騙 | kə-sɑ-lvu-lu | kə-sɑ-l·vu-lu | kə sɑ l·vu lu |
596 | 騙 | kə-sɑ-lvu-lu | kə-sɑ-l·vu-lu | kə sɑ l·vu lu |
597 | 騙子 | kə-sɐləvlu | kə-sɐlə-v·lu | kə sɐ lə v·lu |
598 | 高的人 | vu-los-bəʔ kə-ngrɐ | vu-los-bəʔ kə-n·grɐ | vu los bəʔ kə n·grɐ |
599 | 魚骨 | ʁɐ-ju vu-ɕɑr | ʁɐ-ju vu-ɕɑr | ʁɐ ju vu ɕɑr |
600 | 魚骨 | ʁɐ-ju vu-ɕɑr | ʁɐ-ju vu-ɕɑr | ʁɐ ju vu ɕɑr |
601 | 魚卵 | ʁɐ-ju vu-wuŋnkuŋ | ʁɐ-ju vu-wuŋ-n·kuŋ | ʁɐ ju vu wuŋ n·kuŋ |
602 | 魚卵 | ʁɐ-ju vu-wuŋnkuŋ | ʁɐ-ju vu-wuŋ-n·kuŋ | ʁɐ ju vu wuŋ n·kuŋ |
603 | 魚餌 | ʁɐ-ju luŋ-kɑχ | ʁɐ-ju luŋ-kɑχ | ʁɐ ju luŋ kɑχ |
604 | 鰓 | ʁɐ-ju vu-rnɑ | ʁɐ-ju vu-r·nɑ | ʁɐ ju vu r·nɑ |
605 | 鰓 | ʁɐ-ju vu-rnɑ | ʁɐ-ju vu-r·nɑ | ʁɐ ju vu r·nɑ |
606 | 魚鰭 | ʁɐ-ju vu-wɑrtsɐm | ʁɐ-ju vu-wɑr-tsɐm | ʁɐ ju vu wɑr tsɐm |
607 | 魚鰭 | ʁɐ-ju vu-wɑrtsɐm | ʁɐ-ju vu-wɑr-tsɐm | ʁɐ ju vu wɑr tsɐm |
608 | 魚鰾 | ʁɐ-ju vu-stɕɑvə | ʁɐ-ju vu-s·tɕɑvə | ʁɐ ju vu s·tɕɑ və |
609 | 魚鰾 | ʁɐ-ju vu-stɕɑvə | ʁɐ-ju vu-s·tɕɑvə | ʁɐ ju vu s·tɕɑ və |
610 | 鳥籠 | pjɐʔ kwɛ vu-loχ | pjɐʔ kwɛ vu-loχ | pjɐʔ kwɛ vu loχ |
611 | 鳥蛋 | pjɐʔ kwɛ vu-ŋgum | pjɐʔ kwɛ vu-ŋ·gum | pjɐʔ kwɛ vu ŋ·gum |
612 | 雞內金 | rtɕɑpukə vu-xədu | r·tɕɑpukə vu-xədu | r·tɕɑ pu kə vu xə du |
613 | 雞內金 | rtɕɑpukə vu-xədu | r·tɕɑpukə vu-xədu | r·tɕɑ pu kə vu xə du |
614 | 雞內金 | rtɕɑpukə vu-xədu | r·tɕɑpukə vu-xədu | r·tɕɑ pu kə vu xə du |
615 | 雞屎 | rtɕɑpukə vu-pɑʔ | r·tɕɑpukə vu-pɑʔ | r·tɕɑ pu kə vu pɑʔ |
616 | 雞屎 | rtɕɑpukə vu-pɑʔ | r·tɕɑpukə vu-pɑʔ | r·tɕɑ pu kə vu pɑʔ |
617 | 小雞 | rtɕɑpukə-ŋɑχ | r·tɕɑpukə-ŋɑχ | r·tɕɑ pu kə ŋɑχ |
618 | 雞爪 | rtɕɑpukə vu-mə | r·tɕɑpukə vu-mə | r·tɕɑ pu kə vu mə |
619 | 雞爪 | rtɕɑpukə vu-mə | r·tɕɑpukə vu-mə | r·tɕɑ pu kə vu mə |
620 | 雞窩 | ri-tɕɑpukə vu-loʔ | ri-tɕɑpukə vu-loʔ | ri tɕɑ pu kə vu loʔ |
621 | 雞窩 | ri-tɕɑpukə vu-loʔ | ri-tɕɑpukə vu-loʔ | ri tɕɑ pu kə vu loʔ |
622 | 雞肫 | rtɕɑpukə vu-ɣədu | r·tɕɑpukə vu-ɣədu | r·tɕɑ pu kə vu ɣə du |
623 | 雞肫 | rtɕɑpukə vu-ɣədu | r·tɕɑpukə vu-ɣədu | r·tɕɑ pu kə vu ɣə du |
624 | 雞肫 | rtɕɑpukə vu-ɣədu | r·tɕɑpukə vu-ɣədu | r·tɕɑ pu kə vu ɣə du |
625 | 雞蛋 | rtɕjɑ-phukə kuŋm | r·tɕjɑ-phukə kuŋ[m] | r·tɕjɑ phu kə kuŋ[m] |
626 | 麂 | tə-vrəku | tə-v·rəku | tə v·rə ku |
627 | 麻子 | tə-npurumʐər | tə-n·pu-ru-m·ʐər | tə n·pu ru m·ʐər |
628 | 麻子 | tə-npurumʐər | tə-n·pu-ru-m·ʐər | tə n·pu ru m·ʐər |
629 | 麻疹 | tɐ-pu-ruŋmjɑ | tɐ-pu-ruŋ-mjɑ | tɐ pu ruŋ mjɑ |
630 | 麻線 | kɐ-bu-rei | kɐ-bu-rei | kɐ bu rei |
631 | 麻繩 | tɐ-fusɑ-ʐən-pɑur | tɐ-fusɑ-ʐən-pɑur | tɐ fu sɑ ʐən pɑur |
632 | 鼻洞 | tə-sni vu-nɑŋ | tə-s·ni vu-nɑŋ | tə s·ni vu nɑŋ |
633 | 鼻尖 | tə-sni vu-ku | tə-s·ni vu-ku | tə s·ni vu ku |
634 | 鼻尖 | tə-sni vu-ku | tə-s·ni vu-ku | tə s·ni vu ku |
635 | 鼻樑 | tə-sni vu-tuŋ | tə-s·ni vu-tuŋ | tə s·ni vu tuŋ |
636 | 鼻毛 | tə-sni vu-nɑ-vu-tuŋ-mə | tə-s·ni vu-nɑ-vu-tuŋ-mə | tə s·ni vu nɑ vu tuŋ mə |
637 | 鼻毛 | tə-sni vu-nɑ-vu-tuŋ-mə | tə-s·ni vu-nɑ-vu-tuŋ-mə | tə s·ni vu nɑ vu tuŋ mə |
638 | 牙齦 | tə-ɕkwe vu-xwə | tə-ɕ·kwe vu-xwə | tə ɕ·kwe vu xwə |