義項素詞(原記錄)詞(規範化後)音節分析
佤語[阿佤馬散] 語保2021
雲南普洱西盟縣勐卡鎮馬散村
1不(not)ʔaŋʔaŋ ʔaŋ
2不在ʔaŋ-ʔɔtʔaŋ-ʔɔt ʔaŋ ʔɔt
3不懂ʔaŋ-ʑauŋʔaŋ-ʑauŋ ʔaŋ ʑauŋ
4不是ʔaŋ-mɔhʔaŋ-mɔh ʔaŋ mɔh
5不知道ʔaŋ-ʑauŋʔaŋ-ʑauŋ ʔaŋ ʑauŋ
6不行ʔaŋ-mɔhʔaŋ-mɔh ʔaŋ mɔh
7不認識ʔaŋ-ʑauŋʔaŋ-ʑauŋ ʔaŋ ʑauŋ
8ʔaŋ-m̥ɔmʔaŋ-m̥ɔm ʔaŋ m̥ɔm
9ʔaŋ-raukʔaŋ-rauk ʔaŋ rauk
10力量si-nɯak-si-ʔaŋsi-nɯak-si-ʔaŋ si nɯak si ʔaŋ
11山下grɤm-rɤ-ʔaŋgrɤm-rɤ-ʔaŋ grɤm ʔaŋ
12ghɔh-rɤ-ʔaŋghɔh-rɤ-ʔaŋ ghɔh ʔaŋ
13山洞kɤ-taiʔ-rɤ-ʔaŋkɤ-taiʔ-rɤ-ʔaŋ taiʔ ʔaŋ
14山腰kɤ-piaŋ-rɤ-ʔaŋkɤ-piaŋ-rɤ-ʔaŋ piaŋ ʔaŋ
15張嘴ʔaŋʔaŋ ʔaŋ
16ʔaŋ-kɔiʔaŋ-kɔi ʔaŋ kɔi
17不曾ʔaŋ-kɔiʔaŋ-kɔi ʔaŋ kɔi
18倔強ʔaŋ-ȵ̥iatʔaŋ-ȵ̥iat ʔaŋ ȵ̥iat
19陌生ʔaŋ-ʑauŋʔaŋ-ʑauŋ ʔaŋ ʑauŋ
20空心a-la-ʔaŋa-la-ʔaŋ a la ʔaŋ
21肋骨si-ʔaŋ-prɔksi-ʔaŋ-prɔk si ʔaŋ prɔk
22後背si-ʔaŋ-khɛʔsi-ʔaŋ-khɛʔ si ʔaŋ khɛʔ
23脊骨si-ʔaŋ-kroŋsi-ʔaŋ-kroŋ si ʔaŋ kroŋ
24討厭ʔaŋ-sɔm-ʑuhʔaŋ-sɔm-ʑuh ʔaŋ sɔm ʑuh
25軟骨si-ʔaŋ-kruiksi-ʔaŋ-kruik si ʔaŋ kruik
26陌生ʔaŋ-si-ŋɛʔaŋ-si-ŋɛ ʔaŋ si ŋɛ
27難吃ʔaŋ-ȵom-ʔɛhʔaŋ-ȵom-ʔɛh ʔaŋ ȵom ʔɛh
28難看ʔaŋ-laʔthɛi-kiaʔaŋ-laʔthɛi-kia ʔaŋ laʔ thɛi kia
29ʔaŋ-ȵom-rɤtʔaŋ-ȵom-rɤt ʔaŋ ȵom rɤt
30頑皮ʔaŋ-ȵ̥iatʔaŋ-ȵ̥iat ʔaŋ ȵ̥iat
31馬虎ʔaŋ-kɤ-naumʔaŋ-kɤ-naum ʔaŋ naum
32si-ʔaŋsi-ʔaŋ si ʔaŋ
漢義切字分析:不84322211111111111111111111111111111111111111
 
蘇ICP備17001294號 | 0.54MB 0.94MB 0.025s | 材料如有冒犯通知即刪