| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 31條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WMP | Agta (Central Cagayan) WMP Philippines [agt] | kon- | pseudo-verb used to indicate quoted speech | 表示引語的假動詞 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Dupaningan | Reid 1971 | 1 | |
Binukid WMP Philippines [bkd] | kuwa | pause word used to fill in when the speaker cannot think of the right word; word used to avoid saying a taboo word | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Post and Gardner 1992 | 2 | ||||
Bontok WMP Philippines [bnc] | kuwá-ni | to say | 說 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Reid 1976, Reid p.c. | 3 | |||
Cebuano WMP Philippines [ceb] | kuán | pause word used to fill in when the speaker cannot think of the right word; um, well | 當說話人想不出合適的詞時用來填充的停頓詞 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Wolff 1972 | 4 | |||
Hanunóo WMP Philippines [hnn] | kuwá | what do you call it? what’s his name? | 你叫它什麼?他叫什麼名字? | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Conklin 1953, Reid p.c. | 5 | |||
Ibaloy WMP Philippines [ibl] | i-kowan | to say, tell something | 說,說 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Ballard 2011 | 6 | |||
| kowan | what one says, one’s word; quotative verb, he said, etc. | 一個人說什麼,一個詞;他說的引語動詞等。 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Ballard 2011 | 7 | ||||
Ifugaw WMP Philippines [ifu] | kon | particle of interrogation, the question being made to obtain a clarification of a doubt, or to elicit an answer | kua-n [PWMP] | kua₁ | Lambrecht 1978 | 8 | ||||
Ilokano WMP Philippines [ilo] | kuá | term used to replace nouns or roots that the speaker cannot name by word due to lack of memory | 用來代替名詞或詞根的術語,由於缺乏記憶,說話者不能用詞來命名 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Rubino 2000, Carro 1956 | 9 | |||
Isneg WMP Philippines [isd] | kuwá | thing, property; also: a decent term for “genitals”, especially of women | 物,財產;還有:對“生殖器”的一個恰當的稱呼,特別是對婦女 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Vanoverbergh 1972 | 10 | |||
Itawis WMP Philippines [itv] | kwa | whatchamacallit; euphemism for genitals | 生殖器的委婉說法 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Tharp and Natividad 1976 | 11 | |||
| ma-ŋwá | to do, to make | 做,做 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Tharp and Natividad 1976 | 12 | ||||
Kadazan Dusun WMP Malaysia (Sabah) [kzj] | kuvo | a circumlocution for someone or something which is not verbalized purposely, or because the name is forgotten; so and so, such and such | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Antonissen 1958 | 13 | ||||
Kankanaey WMP Philippines [kne] | kuá | thing; property, estate, fortune; pudenda, secret parts, secrets, genital organs | 事物;財產、財產、財產;陰部、秘密部位、秘密、生殖器 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Vanoverbergh 1933 | 14 | |||
Karo Batak WMP Indonesia (Sumatra) [btx] | eŋ-kuan até | to take offense | 生氣 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Neumann 1951 | 15 | |||
| er-kuan | to speak | 說話 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Neumann 1951 | 16 | ||||
Makassarese WMP Indonesia (Sulawesi) [mak] | kua | to speak, to say | 說,說 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Cense 1979 | 17 | |||
Mapun WMP Philippines [sjm] | kuan | as for, regarding, concerning | 關於 | kua-n [PWMP] | kua₁ | 18 | ||||
Maranao WMP Philippines [mrw] | koan | hesitation form | 猶豫形式 | kua-n [PWMP] | kua₁ | McKaughan and Macaraya 1967 | 19 | |||
Mentawai WMP Indonesia (Sumatra) [mwv] | kua | say; believe; word | 說;相信;說 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Morris 1900 | 20 | |||
Pangasinan WMP Philippines [pag] | kuán | said, though (followed by attributive particle or pronoun) | 但是,said(後面跟著定語助詞或代詞) | kua-n [PWMP] | kua₁ | Benton 1971 | 21 | |||
Tae' WMP Indonesia (Sulawesi) [rob] | kua | to say | 說 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | van der Veen 1940 | 22 | |||
Tagalog WMP Philippines [tgl] | kuwán | an expression of indefiniteness very much used to fill up a gap in speech; equivalent to the English “so-and-so”, some person not named, or “what do you call it” for something not named | kua-n [PWMP] | kua₁ | Panganiban 1966 | 23 | ||||
Tausug WMP Philippines [tsg] | kuwan | thingamajig, thingamabob, what’s-it (a word used for whatever one cannot immediately or exactly express, but is usually understood) | kua-n [PWMP] | kua₁ | Hassan, Ashley and Ashley 1994 | 24 | ||||
Tontemboan WMP Indonesia (Sulawesi) [tnt] | kua | what someone says or means; utterance | 說話某人所說的或所指的;說話 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Schwarz 1908 | 25 | |||
| kuan | what is said, thought or intended | 所說的、所想的或所想的 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Schwarz 1908 | 26 | ||||
| k〈um〉ua | to say, invite | 說,請 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Schwarz 1908 | 27 | ||||
Yami WMP Taiwan [tao] | ka-koan | so-and-so, that way | 某某,那樣 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987 | 28 | |||
| koa | someone, something, sometime | 某個人,某件事,某個時候 | kua₂ [PWMP] | kua₁ | Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987 | 29 | ||||
| koan | to say | 說 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987 | 30 | ||||
| k〈óm〉oan | what else to do | 還要做什麼 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987 | 31 |