| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 53條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WMP | Angkola-Mandailing Batak WMP Indonesia (Sumatra) [akb] | -nia | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Siregar 1977, Warren 1959 | 1 | ||
Bikol WMP Philippines [bik] | -niyá | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Mintz and Britanico 1985 | 2 | |||
Bintulu WMP Malaysia (Sarawak) [bny] | -ña | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Blust n.d. (1971) | 3 | |||
Casiguran Dumagat WMP Philippines [dgc] | -na | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Headland and Headland 1974 | 4 | |||
Chamorro WMP Guam [cha] | -ña | 3sg. agent and possessor (Topping 1973:225) | 3毫克。代理人和佔有人(排名1973:225) | ni-a [PAN] | -a₂ | Topping, Ogo, and Dungca 1975 | 5 | |||
Enggano WMP Indonesia (Sumatra) [eno] | -nia | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | 6 | ||||
Gorontalo WMP Indonesia (Sulawesi) [gor] | -lio | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Pateda 1977 | 7 | |||
Hanunóo WMP Philippines [hnn] | -niyá | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Conklin 1953, Reid p.c. | 8 | |||
Isneg WMP Philippines [isd] | -na | his, her, its; he, she, it | 他的,她,它;他,她,它 | ni-a [PAN] | -a₂ | Vanoverbergh 1972 | 9 | |||
Itbayaten WMP Philippines [ivv] | -na | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Yamada 1976 | 10 | |||
Javanese WMP Indonesia (Java and Bali) [jav] | -ne | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Pigeaud 1938 | 11 | |||
Karo Batak WMP Indonesia (Sumatra) [btx] | -na | 3sg/pl. possessor | 3sg/pl.擁有者 | ni-a [PAN] | -a₂ | Neumann 1951 | 12 | |||
Kelabit WMP Malaysia (Sarawak) [kzi] | -neh | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Blust n.d. (1971) | 13 | |||
Kenyah WMP [sib] | -ña | 3sg. agent | 3毫克。代理人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Galvin 1967 | 14 | |||
Malay WMP Malaysia (Peninsular) [zlm] | -ña | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Wilkinson 1959 | 15 | |||
Mongondow WMP Indonesia (Sulawesi) [mog] | -nia | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Dunnebier 1951 | 16 | |||
Muna WMP Indonesia (Sulawesi) [mnb] | -no | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | van den Berg 1996 | 17 | |||
Old Javanese WMP | -nya | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Zoetmulder 1982 | 18 | |||
Palauan WMP Palau [pau] | -l | 3sg. suffix of inalienable possession, used with body parts, kinship relations, and the relationship of part to whole | ni-a [PAN] | -a₂ | McManus and Josephs 1977 | 19 | ||||
Sambal WMP [sbl] | -na | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Botolan | Madulid 2000 | 20 | ||
Simalur WMP Indonesia (Sumatra) [smr] | -nia | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Kähler 1961 | 21 | |||
Tagalog WMP Philippines [tgl] | ni-yá | 3sg. agent and possessor | 3毫克。代理人和佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Panganiban 1966 | 22 | |||
Toba Batak WMP Indonesia (Sumatra) [bbc] | -na | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Warneck 1977 | 23 | |||
| OC | Arosi OC Solomon Islands [aia] | -na | 3sg. possessor; his, her, its, with certain classes of nouns; suffix to noun of relationship | 3毫克。擁有者;他的,她的,它的,與某些類別的名詞;關係名詞的尾碼 | -ña [POC] | -a₂ | Fox, C. 1970 | 24 | ||
Bugotu OC Solomon Islands [bgt] | -ña | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Ivens 1940 | 25 | |||
Chuukese OC Micronesia [chk] | -n | 3sg. possessive pronoun; of him, her, it (used in partitive constructions in many expressions where it would not appear in English, as in expressions of time, but not consistently | -ña [POC] | -a₂ | Goodenough and Sugita 1980 | 26 | ||||
Fijian OC Fiji [fij] | -na | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Capell 1968 | 27 | |||
Gedaged OC Papua New Guinea [gdd] | -n | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Mager 1952 | 28 | |||
Gilbertese OC Kiribati [gil] | -na | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Sabatier 1971 | 29 | |||
Gitua OC Papua New Guinea [ggt] | -na | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Lincoln 1977 | 30 | |||
Labu OC | na | 3sg. possessive marker | 3毫克。所有格標記 | ni-a [PAN] | -a₂ | 31 | ||||
Lau OC Solomon Islands [llu] | -na | he, she, it, him, her, after nouns and prepositions, usually called a possessive pronoun | 他、她、它、他、她,在名詞和介詞之後,通常稱為所有格代詞 | -ña [POC] | -a₂ | Fox, C. 1974 | 32 | |||
Loniu OC Papua New Guinea [los] | -n | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Blust n.d. (1975) | 33 | |||
Lonwolwol OC Vanuatu [crc] | -n | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Paton 1973 | 34 | |||
Magori OC Papua New Guinea [zgr] | -na | 3sg. genitive; his, her | 3毫克。和藹可親的;他的,她的 | ni-a [PAN] | -a₂ | 35 | ||||
Mokilese OC Micronesia [mkj] | -n | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Harrison and Albert 1977 | 36 | |||
Mota OC Vanuatu [mtt] | -na | 3sg. possessor, suffixed to a class of nouns and to one preposition | 3毫克。擁有者,以一類名詞和一個介詞為尾碼 | -ña [POC] | -a₂ | Codrington and Palmer 1896 | 37 | |||
Penchal OC Papua New Guinea [pek] | -n | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | 38 | ||||
Sa'a OC Solomon Islands [apb] | -nä | 3sg. pronoun suffixed to nouns of a certain class, the equivalent of the genitive (#nime 'hand': #nima-na 'his hand'); noun ending used with nouns denoting relationship | -ña [POC] | -a₂ | Ivens 1929 | 39 | ||||
Seimat OC Papua New Guinea [ssg] | -n | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Blust n.d. (1975) | 40 | |||
Tolai OC | -na | 3sg. possessor (with nouns of a personal nature, as body parts) | 3毫克。擁有者(帶有個人性質的名詞,如身體的部分) | -ña [POC] | -a₂ | 41 | ||||
Wuvulu OC | -na | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | -ña [POC] | -a₂ | Blust n.d. (1975) | 42 | |||
Zabana OC Solomon Islands [kji] | -na | 3sg. possessor, his/her | 3毫克。擁有者,他/她 | -ña [POC] | -a₂ | Tryon and Hackman 1983 | 43 | |||
| CMP | Asilulu CMP Indonesia (Maluku) [asl] | -n | 3sg. (human and non-human) genitive pronoun for inalienable possession | 3毫克。(人與非人)不可剝奪佔有的生格代詞 | ni-a [PAN] | -a₂ | Collins n.d. | 44 | ||
| na- | 3sg. (human and non-human) genitive pronoun for alienable possession | 3毫克。(人與非人)不動產佔有的生格代詞 | ni-a [PAN] | -a₂ | Collins n.d. | 45 | ||||
| -ni | 3sg. human genitive pronoun for inalienable possession | 3毫克。不可剝奪佔有的人稱代詞 | ni-a [PAN] | -a₂ | Collins n.d. | 46 | ||||
Buruese CMP | -na | his, her, its; an ending for anatomical nouns | 他的,她的,它;解剖學名詞的結尾 | ni-a [PAN] | -a₂ | Devin 1989 | 47 | |||
Kambera CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [xbr] | na- -na | 3sg. pronoun; as a prefix #na- signals the actor: #na-laku 'he is going'; as a suffix #-na marks a) possession: #na ama-na 'his father', b) the agent in substantive constructions: #mbàda laku-na-ka 'he has gone already', c) reference to past time: #la nomu wula-na 'six months ago' | ni-a [PAN] | -a₂ | Onvlee 1984 | 48 | ||||
Leti CMP Indonesia (Maluku) [lti] | -ne | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Jonker 1932 | 49 | |||
Rotinese CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [bpz] | na- | 3sg. subject pronoun | 3毫克。主語代名詞 | ni-a [PAN] | -a₂ | Jonker 1908 | 50 | |||
Vaikenu CMP East Timor [bkx] | -nia | 3sg. possessor | 3毫克。佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Capell 1944 | 51 | |||
| Form. | Atayal Form. Taiwan [tay] | ni-aʔ | 3sg. agent/possessor | 3毫克。代理人/佔有人 | ni-a [PAN] | -a₂ | Egerod 1980 | 52 | ||
Seediq Form. Taiwan [trv] | ni-a | his, hers | 他的,她的 | ni-a [PAN] | -a₂ | Truku | Pecoraro 1977 | 53 |