| 分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 28條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| WMP | Agutaynen WMP Philippines [agn] | nara | Narra tree or wood; this is a forest tree whose wood is yellowish-red and is used for furniture (now protected) | nara [PMP] | Caabay et al. 2014 | 1 | ||||
Bikol WMP Philippines [bik] | nára | a tree: Pterocarpus spp. | 一棵樹:紫檀。 | nara [PMP] | Mintz and Britanico 1985 | 2 | ||||
Cebuano WMP Philippines [ceb] | nára | a tree: Pterocarpus spp. | 一棵樹:紫檀。 | nara [PMP] | Wolff 1972 | 3 | ||||
Itbayaten WMP Philippines [ivv] | ma-na-naya | can wait | 可以等 | naRa [PAN] | Yamada 1976 | 4 | ||||
| na-naya-en | watch and wait for | 守株待兔 | naRa [PAN] | Yamada 1976 | 5 | |||||
| nara | a tree: Pterocarpus indica Willd. | 一棵樹:印度紫檀。 | nara [PMP] | Yamada 1976 | 6 | |||||
Kapampangan WMP Philippines [pam] | ma-náya | waiting for someone or something | 等待某人或某事 | naRa [PAN] | Forman 1971 | 7 | ||||
| pa-náya-n | wait for someone | 等待某人 | naRa [PAN] | Forman 1971 | 8 | |||||
Katingan WMP Indonesia (Kalimantan) [nij] | ñahai | brother (woman speaking), father’s brother’s son, mother’s sister’s son | 哥哥(說女人),爸爸的哥哥的兒子,媽媽的姐姐的兒子 | ñaRa [PMP] | 9 | |||||
Maranao WMP Philippines [mrw] | nara | a tree: Pterocarpus indica | 一棵樹:印度紫檀 | nara [PMP] | McKaughan and Macaraya 1967 | 10 | ||||
Ngaju Dayak WMP Indonesia (Kalimantan) [nij] | ñahæ | brother (a woman calls her brother thus) | 兄弟(女人這樣稱呼她的兄弟) | ñaRa [PMP] | Hardeland 1859 | 11 | ||||
Tagalog WMP Philippines [tgl] | nára | a tree: Pterocarpus spp. | 一棵樹:紫檀。 | nara [PMP] | Panganiban 1966 | 12 | ||||
Yami WMP Taiwan [tao] | mapa-nala | to wait | 等待 | naRa [PAN] | Imorod | Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987 | 13 | |||
| pa-nala-en | to wait | 等待 | naRa [PAN] | Imorod | Rau, Dong, et al. 2012, Tsuchida 1987 | 14 | ||||
| Form. | Atayal Form. Taiwan [tay] | mə-naga | to wait | 等待 | naRa [PAN] | Squliq | Egerod 1980 | 15 | ||
Saisiyat Form. Taiwan [xsy] | may-naa | to wait | 等待 | naRa [PAN] | Tungho | Li 1978 | 16 | |||
| CMP | Bimanese CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [bhp] | nara | tree from which the #aŋsana wood comes (Pterocarpus indicus) | #aŋsana木的來源樹(印度紫檀) | nara [PMP] | Sahidu 1978 | 17 | |||
Buruese CMP | naha-t | brother (woman speaking) | 兄弟(女) | ñaRa [PMP] | Devin 1989 | 18 | ||||
Ende CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [end] | nara | brother (woman speaking), all male cousins except the father’s sister’s son | 兄弟(女的),除了父親的妹妹的兒子以外,都是堂兄弟 | ñaRa [PMP] | 19 | |||||
Erai CMP Indonesia (Papua) [ert] | nara-(n) | a man’s sister, a woman’s brother | 男人的姐姐,女人的哥哥 | ñaRa [PMP] | Josselin de Jong 1947 | 20 | ||||
Leti CMP Indonesia (Maluku) [lti] | nara | a man’s sister, a woman’s brother | 男人的姐姐,女人的哥哥 | ñaRa [PMP] | Jonker 1932 | 21 | ||||
Manggarai CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [mqy] | nara | brother or male cousin (woman speaking) | 兄弟姐妹(女) | ñaRa [PMP] | Verheijen 1967-70 | 22 | ||||
Ngadha CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [nxg] | nara | brother of a woman | 女人的兄弟 | ñaRa [PMP] | Arndt 1961 | 23 | ||||
Rembong CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [reb] | nara | brother (used by his sister); expression used by a woman to her sweetheart or husband; expression used by a man to his father-in-law | ñaRa [PMP] | Verheijen 1977a | 24 | |||||
Rotinese CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [bpz] | na-(k) | brother (woman speaking) | 兄弟(女) | ñaRa [PMP] | Jonker 1908 | 25 | ||||
Soboyo CMP Indonesia (Maluku) [tiv] | naha | brother (woman speaking) | 兄弟(女) | ñaRa [PMP] | Fortgens 1921 | 26 | ||||
Solorese CMP | naa | brother (woman speaking) | 兄弟(女) | ñaRa [PMP] | Arndt 1937 | 27 | ||||
Tetun CMP Indonesia (Nusa Tenggara) [tet] | naa-n | brother, cousin (only used by women to their brothers and male cousins) | 兄弟,表妹(只被女人用在兄弟和男表妹身上) | ñaRa [PMP] | Morris 1984 | 28 |