提示:上古音欄目內部位置有所調整、所有功能都在、可仔細找找
提示:機翻漢義、不甚準確
分區 語言點 分區-位置-ISO名 95條 英義 漢義 機翻 同源詞 類組 備註 方言 文獻出處
OC
Vitu
OC Papua New Guinea [wiv]
bonu

turtle

烏龜poñu [POC]peñu

van den Berg 2008

1
ǥađu

smoke of a fire

火災的煙霧qasu₃ [PMP]

van den Berg 2008

2
hadora

cuscus, possum

負鼠kadoRa [POC]kandoRa

van den Berg 2008

3
hamiu

2pl. genitive, your

2pl.親切,您的kamiu [PCEMP]amu

van den Berg 2008

4
hani

to eat; get infected

吃;受感染kaen [PAN]

van den Berg 2008

5
hani-hani

get infected

感染kani-kani [POC]

van den Berg 2008

6
hani-ŋa

food

食物kaen [PAN]

van den Berg 2008

7
hanitu

evil spirit; local spirit (of rivers, mountains, big trees, caves)

惡靈;地方靈(指河流、山脈、大樹、洞穴)qanitu [PMP]qaNiCu

van den Berg 2008

8
hanunu

picture, movie

圖片,電影qanunu [POC]

van den Berg 2008

9
harati

to bite

kaRati [POC]kaRaC

van den Berg 2008

10
hatama

door, entrance

門,入口kataman [PMP]

van den Berg 2008

11
hava

mouth; opening (of a hole in the ground. or in a rock)

嘴;開口(指地上的洞)。或在岩石中)qawa₂ [POC]

van den Berg 2008

12
havu

fireplace, hearth

壁爐、壁爐qapu [POC]qabu

van den Berg 2008

13
havu-havu

dust

灰塵qapu [POC]qabu

van den Berg 2008

14
hita

we (plural incl.)

我們(包括複數)k-ita [PAN]ita₁

van den Berg 2008

15
ho

2sg., you

2sg.,你ko [POC]kaSu

van den Berg 2008

16
hutu

break; broken

破裂kutu₂ [POC]kutu

van den Berg 2008

17
kasu

smoke

kasu [POC]

van den Berg 2008

18
kiki

a bird, the Bismarck kingfisher and collared kingfisher

一只鳥,俾斯麥翠鳥和領翠鳥kiki₁ [POC]

van den Berg 2008

19
kira

stone axe (now also used for iron-headed axes)

石斧(現在也用於鐵頭斧)kiRam [PMP]

van den Berg 2008

20
kude

(hourglass) drum

(沙漏)鼓kude [POC]

van den Berg 2008

21
kulit-a

skin

皮膚kulit [POC]kuliC

van den Berg 2008

22
kulu

breadfruit

麵包果kuluR [PMP]

van den Berg 2008

23
la-lawi

tail feather

尾羽lawi₁ [PMP]

van den Berg 2008

24
laŋi

sky

天空laŋit [PMP]laŋiC

van den Berg 2008

25
laŋo

housefly

家蠅laŋo [POC]laŋaw

van den Berg 2008

26
lima

five

lima [PAN]

van den Berg 2008

27
livuk-

sister

姐妹偶然性

van den Berg 2008

28
loŋor-ia

to hear

roŋoR [POC]deŋeR

van den Berg 2008

29
loŋor-ia polea

obey, agree, follow the advice

服從,同意,聽從勸告roŋoR [POC]deŋeR

van den Berg 2008

30
lovo

grave

墳墓lopoŋ [POC]lebeŋ₁

van den Berg 2008

31
ma-ǥri

living, alive

活著,活著ma-qudip [PMP]qudip

van den Berg 2008

32
ma-hati

reef

暗礁maqati [POC]qaCi

van den Berg 2008

33
mai

come; this way, here; to me

過來;這邊,這邊;給我mai [POC]ai₃

van den Berg 2008

34
malala

village; island

村莊;島嶼malala [POC]

van den Berg 2008

35
mama

to chew betelnut

嚼檳榔mamaq [PMP]

van den Berg 2008

36
mama-hia

to chew betelnut

嚼檳榔mamaq [PMP]

van den Berg 2008

37
manu

bird

manuk [POC]

van den Berg 2008

38
manu-manu

people

manu-manuk [POC]manuk

van den Berg 2008

39
marau

north wind

北風marau [POC]

van den Berg 2008

40
mata

eye; have a tendency to, prone to

眼睛;傾向於mata [PMP]maCa

van den Berg 2008

41
matuha

strong; ripe; ready

強壯的;成熟的;準備好的matuqa [POC]tuqaS

van den Berg 2008

42
mauri

left (side)

左(側)mauRi [PEMP]wiRi

van den Berg 2008

43
mazahi

illness, disease, sickness

疾病,疾病,疾病masakit [POC]sakit

van den Berg 2008

44
mazahit-ia

fall ill

生病masakit-ia [POC]sakit

van den Berg 2008

45
mazahi-zahit-ia

be very sick

病得很重ma-saki-sakit [PMP]sakit

van den Berg 2008

46
na

article with common nouns

常用名詞冠詞na₁ [PMP]

van den Berg 2008

47
ŋalu

tide

ŋalu [POC]

van den Berg 2008

48
puzo

navel

肚臍pusoc [POC]pusej

van den Berg 2008

49
rahi

windy dry season (southeastern winds, sea is rough)

多風的旱季(東南風,海況惡劣)raki [PCEMP]

van den Berg 2008

50
rodo

dark

黑暗的rodrom₁ [POC]demdem₂

van den Berg 2008

51
rua

two; friend, companion

兩個;朋友,同伴rua [POC]duSa

van den Berg 2008

52
rua-na

next

下一個rua [POC]duSa

van den Berg 2008

53
rua-nia

do something to two items

對兩件事做點什麼rua [POC]duSa

van den Berg 2008

54
taðile

Terminalia sp.

總稱sp。talise₁ [POC]talisay

van den Berg 2008

55
tahe

excreta, feces

排泄物taqe₂ [POC]taqay

van den Berg 2008

56
tahe-tahe

rubbish, waste

垃圾、廢物taqe₂ [POC]taqay

van den Berg 2008

57
tama-

father

父親t-amax [PMP]amax

van den Berg 2008

58
taŋa

to bite, hold with the teeth

咬牙taŋaR [PMP]

van den Berg 2008

59
taŋi

to cry

taŋis [PMP]Caŋis

van den Berg 2008

60
taŋi-zia

to cry for

哭泣taŋis-ia [POC]Caŋis

van den Berg 2008

61
tarah-ia

carve a canoe

劃獨木舟taRaq₁ [PAN]

van den Berg 2008

62
taruh-ia

to put, place

放置,放置taRuq [PMP]

van den Berg 2008

63
taru laŋaria

to put something up

裝東西taRuq [PMP]

van den Berg 2008

64
tavure

conch shell (blown to signal new arrivals, danger, etc.)

海螺殼(被吹得發出新來的訊號、危險等)tapuRi [POC]tabuRi

van den Berg 2008

65
tilo

oyster

牡蠣tiRom [POC]tiRem

van den Berg 2008

66
tinoni

person

tinoni [PEMP]

van den Berg 2008

67
toha

chicken

toqa [POC]

van den Berg 2008

68
tolu

three; we (pl. incl.)

三個;我們(包括)tolu [PEMP]telu

van den Berg 2008

69
tovu

sugarcane

甘蔗na topu [POC]tebuS

van den Berg 2008

70
turu

drip (as blood)

滴血turuq [POC]tuduq

van den Berg 2008

71
turu

walk in shallow water

在淺水中行走tuRu₁ [POC]

van den Berg 2008

72
tu-tur

knee

turu₁ [PCEMP]

van den Berg 2008

73
vai-a

to weave

編織pai₂ [POC]

van den Berg 2008

74
va-tabu-tabu-a

to forbid

禁止tabu [POC]tambu

van den Berg 2008

75
va-tabu-tabu-a

to forbid

禁止paka-tabu [POC]tambu

van den Berg 2008

76
vazira

formerly, in the past, long time ago

以前,過去,很久以前waRisa [POC]

van den Berg 2008

77
vazo ~ vazo-vazo

to plant

種植pasok [POC]pasek

van den Berg 2008

78
vazoh-ia

to be planted

栽種pasok [POC]pasek

van den Berg 2008

79
vonu

full

滿的ponuq [POC]peNuq

van den Berg 2008

80
voraka

root

wakaR-a [POC]wakaR

van den Berg 2008

81
vuho

fishing net

漁網pukot [POC]puket₁

van den Berg 2008

82
zaha

bad

壞的saqat [POC]zaqat

van den Berg 2008

83
zahe

go up; move away from land (when travelling in a boat)

上岸;離開陸地(乘船旅行時)sake [POC]sakay₄

van den Berg 2008

84
zama

floater of outrigger

支腿浮子saman [POC]saRman

van den Berg 2008

85
za-ŋa-vulu

ten

sa-ŋa-puluq [PMP]puluq

van den Berg 2008

86
za-ŋa-vulu

ten

ŋa [PMP]

van den Berg 2008

87
zau

far

遠的sauq₁ [POC]zauq

van den Berg 2008

88
ziho

go down; go towards the land (when in a boat)

下去;向陸地(乘船時)sipo [POC]

van den Berg 2008

89
zikov-ia

to catch (a person, in his flight or when he is falling)

抓住(一個人,在飛行中或在他摔倒時)sikop [POC]cikep

van den Berg 2008

90
zulu

torch made of dried coconut leaves tied together

幹椰子葉做成的火把suluq [PMP]

van den Berg 2008

91
zuruka

liquid, soup, juice

液體、湯、果汁suRuq₁ [POC]zuRuq

van den Berg 2008

92
zuruka paido

coconut juice

椰子汁suRuq₁ [POC]zuRuq

van den Berg 2008

93
zuzu

breast; milk; suckle

乳汁susu₁ [PAN]

van den Berg 2008

94
zuzuh-ia

insert, put in

插入,放入suksuk [PAN]

van den Berg 2008

95
 
蘇ICP備17001294號 | 0.6MB 0.76MB 0.042s | 材料如有冒犯通知即刪