分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 230條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
OC | Rotuman OC Rotuman [rtm] | äeva | banyan tree | 榕樹 | qayawan [PEMP] | Churchward 1940 | 1 | |||
äfe | liver | 肝臟 | qatay [PMP] | qaCay | Churchward 1940 | 2 | ||||
afu | away, hence (Pawley 1972) | 囙此離開(Pawley 1972) | a-tu [PMP] | -Cu | Churchward 1940 | 3 | ||||
afule | kind of fish (silver bream?) | 一種魚(銀魚?) | qatulay [PMP] | Churchward 1940 | 4 | |||||
alahi | surgeonfish: Acanthurus sp. | 棘魚:■sp。 | qapaliR [PMP] | Churchward 1940 | 5 | |||||
ao(k) | body, torso (of man or animal); person, self | 身體,軀幹(指人或動物);人,自我 | hawak [PMP] | Sawak | Churchward 1940 | 6 | ||||
asa | name; reputation, honor | 姓名、名譽、榮譽 | acan [POC] | ajan | Churchward 1940 | 7 | ||||
aso | to kiss | 親吻 | acok [POC] | Sajek | Churchward 1940 | 8 | ||||
asu | smoke | 煙 | qasu₃ [PMP] | Churchward 1940 | 9 | |||||
au | (of a dog) to bark; (of a person) to jeer | (指狗)吠叫;(指人)嘲笑 | qauŋ [PAN] | Churchward 1940 | 10 | |||||
fai | cut or chop down (a tree or branch) | 砍倒(樹或樹枝) | paRi₃ [POC] | paRi | Churchward 1940 | 11 | ||||
fai | snare, trap; to ensnare, catch in a trap | 陷阱,陷阱;陷阱,陷阱 | taRin [PMP] | Churchward 1940 | 12 | |||||
fak-asu | place in smoke | 冒煙 | pa(ka)-qasu [PMP] | qasu₃ | Churchward 1940 | 13 | ||||
faliaŋ ne ʔatua | toadstool of fungus, lit. "ghost's ear" | 菌類傘菌,點燃。”鬼耳朵” | taliŋa [POC] | Caliŋa | Churchward 1940 | 14 | ||||
faliŋa | pectoral fins | 胸鰭 | taliŋa [POC] | Caliŋa | Churchward 1940 | 15 | ||||
fana | shoot with bow or gun | 用弓或槍射擊 | panaq [PAN] | Churchward 1940 | 16 | |||||
fạŋi | to cry aloud; to announce what is going to happen | 大聲喊叫;宣佈將要發生的事 | taŋis [PMP] | Caŋis | Churchward 1940 | 17 | ||||
fau | year; crop, harvest: of crops that are produced annually, such as oranges, yams, pineapples, and sometimes #vī (Spondias dulcis) | taqun [PMP] | Churchward 1940 | 18 | ||||||
faufu | fish which inflates itself when caught: covered with spikes like a porcupine | 捕獲時會膨脹的魚:長有刺,像豪豬 | taRutuŋ [PMP] | Churchward 1940 | 19 | |||||
fava | a tree: Pometia pinnata; fruit nearly globular with green rind, edible slightly sweet jelly-like flesh and a large stone | tawan [PMP] | Churchward 1940 | 20 | ||||||
fia | to weave or make (a net or web) | 編織或製作(網或網) | tia [POC] | Churchward 1940 | 21 | |||||
fiti | spring or move suddenly, especially from a curved position to a straight one; (of a trap) to go off; (of flower) to open out | pintik [POC] | bitik₁ | Churchward 1940 | 22 | |||||
fol-aŋ-hulu | thirty | 三十 | tolu-ŋa-puluq [POC] | telu | Churchward 1940 | 23 | ||||
folu | three | 三 | tolu [PEMP] | telu | Churchward 1940 | 24 | ||||
fono | to place a taboo or prohibition on (land, nuts, sea) in order that the copra or fish so reserved may afterwards be used for a specific purpose | ponor [POC] | pened₂ | Churchward 1940 | 25 | |||||
foŋo | mangrove | 紅樹林 | teŋeR [PMP] | Churchward 1940 | 26 | |||||
fɔt-manava | heart (in the physical sense only) | 心(僅在物理意義上) | mañawa [POC] | NiSawa | Churchward 1940 | 27 | ||||
foʔa | to place the foot down; to land, come ashore; (of birds) to alight, settle, roost; (of fish) to be stranded, left high and dry on the beach; (of canoe) to be beached | toka₂ [POC] | Churchward 1940 | 28 | ||||||
fœʔere | Fiji shrikebill: Clytorhynchus vitiensis | 斐濟伯勞魚:■ | takere [POC] | Churchward 1940 | 29 | |||||
fū | knee | 膝 | turu₁ [PCEMP] | Churchward 1940 | 30 | |||||
fū | knee | 膝 | tur [POC] | tuduS | Churchward 1940 | 31 | ||||
fufu | to light, kindle; to burn (lime) | 點燃,點燃;燃燒(石灰) | tutuŋ [PMP] | Churchward 1940 | 32 | |||||
fuha | a creeper whose stems and leaves are used for stupefying fish ... Another kind of creeper, said to have been brought from New Guinea and known as #fuah ne Niu Kini, is used for the same purpose with better results; another fish poison is made from the fruit of the #hufu (Barringtonia) tree | tupa₂ [POC] | tubah | Churchward 1940 | 33 | |||||
fui | single piece of Rotuman necklace or garland | 羅圖曼項鍊或花環 | tuRi₁ [POC] | CuSuR | Churchward 1940 | 34 | ||||
fui-ʔaki | to string together, make a necklace or garland | 串成一條項鍊或花環 | tuRi₁ [POC] | CuSuR | Churchward 1940 | 35 | ||||
fuli | to be deaf | 失聰 | tuli₁ [POC] | Culi | Churchward 1940 | 36 | ||||
fun- | to cook (esp. by boiling) | 烹調(尤指煮沸) | tunu [PMP] | CuNuh | Churchward 1940 | 37 | ||||
funa | freshwater eel (#fuan ne rano); similar kind of saltwater eel (#fuan ne sɔsi) | 淡水鰻魚(fuan ne rano);類似的鹹水鰻魚(fuan ne sɔsi) | tuna [PMP] | tuNa | Churchward 1940 | 38 | ||||
fupa | small land crab | 小型陸地蟹 | tubaRa [POC] | Churchward 1940 | 39 | |||||
fupu | to grow, to increase; growth, increase; interest (on money lent, etc.); persons of the same or about the same age | tubuq, tupuq [POC] | Cubuq | Churchward 1940 | 40 | |||||
fupuŋa | crown of the head | 頭頂 | tubuŋa [POC] | Churchward 1940 | 41 | |||||
fup-ʔaki | to cause to spring up or grow; to originate or create; to propose, move (a resolution) | 使產生或發展;產生或創造;提出、提出(決議) | tubuq, tupuq [POC] | Cubuq | Churchward 1940 | 42 | ||||
fur-furu | having nap or pile (of dog, etc.), shaggy | (指狗等)打盹的,毛茸茸的 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Churchward 1940 | 43 | ||||
haho | coral reef | 珊瑚礁 | papo₃ [POC] | papo | Churchward 1940 | 44 | ||||
hai | stingray | 黃貂魚 | paRi [POC] | paRiS | Churchward 1940 | 45 | ||||
hai- | prefix forming reciprocal verbs | 構成首碼的互易動詞 | paRi- [PEMP] | Churchward 1940 | 46 | |||||
hanaʔo | steal; cheat (at school); do surreptitiously; by stealth, without permission, surreptitiously | 偷竊;欺騙(在學校);偷偷摸摸地做;偷偷地,未經允許,偷偷摸摸地 | panako [POC] | Cakaw | Churchward 1940 | 47 | ||||
hanua | land, country, place; native land or place, home. Special uses: (a) it (when referring to conditions of light and darkness), (b) people, as in #kei tei hanue? 'Where are the people?' | panua [POC] | banua | Churchward 1940 | 48 | |||||
hanua he poŋ | it is getting late (or night is coming on) | 天很晚了(或是天黑了) | boŋi [POC] | beRŋi | Churchward 1940 | 49 | ||||
haŋa | to feed | 喂 | paŋan [POC] | kaen | Churchward 1940 | 50 | ||||
hara | to sprout (coconut) | 發芽(椰子) | para [PMP] | Churchward 1940 | 51 | |||||
hata | kind of pandanus bearing fruit in compact, rouhly spherical masses | 一種結有緊密的圓形球狀果實的pandanus | padran [POC] | paŋudaN | Churchward 1940 | 52 | ||||
hau | a tree: Hibiscus tiliaceus | 一棵樹:芙蓉 | paRu [POC] | baRu | Churchward 1940 | 53 | ||||
hefau | kind of tree (the calophyllum) which grows to a very large size, with thick spreading branches; wood, reddish; fruit, round, size of golf-balls | pitaquR [POC] | bitaquR | Churchward 1940 | 54 | |||||
hefu | star | 藝員 | pituqun [POC] | bituqen | Churchward 1940 | 55 | ||||
heŋu | blow the nose | 擤鼻涕 | 根 | Churchward 1940 | 56 | |||||
hifu | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Churchward 1940 | 57 | ||||
hili | to pick out, choose, select, elect; to pick and choose, to show either discrimination or favoritism | 挑出,選擇,選擇,選擇;挑出,選擇,顯示歧視或偏袒 | piliq [PAN] | Churchward 1940 | 58 | |||||
hiri | to plait three strands of sennit, hair, etc., and the "tail" of a basket or floor-mat made of coconut-leaf, this tail itself being called a #hiri | pirit [PMP] | Churchward 1940 | 59 | ||||||
hös uli | steer-oar, rudder | 舵槳 | qulin [PMP] | Churchward 1940 | 60 | |||||
hua lā | take a step, make a stride | 邁一步,邁一大步 | puat₂ [POC] | buhat₃ | Churchward 1940 | 61 | ||||
hue | fruit (lit. and fig.); pill; bear fruit | 水果(點燃。藥丸;結果實 | puaq [POC] | buaq | Churchward 1940 | 62 | ||||
hueʔ-aki | bear fruit (lit. and fig.) | 結果實(點燃。和圖) | puaq [POC] | buaq | Churchward 1940 | 63 | ||||
hufa | float on fishing net | 漂浮在漁網上 | puta [POC] | Churchward 1940 | 64 | |||||
hufa | float on fishing net | 漂浮在漁網上 | putat [PMP] | Churchward 1940 | 65 | |||||
hufu | the Barringtonia, non-edible variety, the fruit being used for making fish-poison. The tree is large with a strong characteristic smell. Fruit about four inches long, almost pyramidal in form with a base and four triangular sides | putun₁ [POC] | butun | Churchward 1940 | 66 | |||||
huhu | pull up, pull out; (of one's eyes) to take off, withdraw | 拉起來,拉出來;(指眼睛)脫下來 | puput [POC] | buCbuC | Churchward 1940 | 67 | ||||
huhula | to swell (esp. through disease, etc.) | 膨脹膨脹(尤指通過疾病等) | pupula [POC] | Churchward 1940 | 68 | |||||
huhuŋa | coconut leaves laid on ridge of house above the roof proper | 椰葉鋪在屋頂上方的屋脊上 | pupuŋan [POC] | bubuŋ₁ | Churchward 1940 | 69 | ||||
huhuŋen-a | place such leaves on ridge of house | 把這些葉子放在屋脊上 | pupuŋan [POC] | bubuŋ₁ | Churchward 1940 | 70 | ||||
hula | moon, month | 月,月 | pulan₃ [POC] | bulaN | Churchward 1940 | 71 | ||||
hula | sea slug | 海蛞蝓 | pula₃ [POC] | Churchward 1940 | 72 | |||||
huli | turn something over; turn oneself over | 翻身 | buliŋ [POC] | puliŋ₁ | Churchward 1940 | 73 | ||||
huni | lower end, end of origin, fixture or support; (of tree) root and lower part of trunk; (of tooth) root; (of district) capital, principal village (where the chief resides); origin, cause; be about or concerning (< *puqun ni ‘foundation of’, with fossilized genitive marker) | puqun [PMP] | Churchward 1940 | 74 | ||||||
huni | flowering bush with dark green leaves, petioles often reddish. Fruit about the size of marbles | 開花灌木,葉深綠色,葉柄通常帶紅色。大理石大小的水果 | 噪聲 | Churchward 1940 | 75 | |||||
huʔe | to open up (native oven, sack, bundle, etc.) | 打開(本地烤箱、麻袋、包裹等) | puke [POC] | buka | Churchward 1940 | 76 | ||||
ī | bewail, fret about | 悲歎,煩惱 | iqi [PMP] | Churchward 1940 | 77 | |||||
ia | 3sg. | 3毫克。 | ia₁ [PAN] | Churchward 1940 | 78 | |||||
ial-ila {ila-ila ??} | marked with birth-marks or natural patches of color; blotched, mottled, piebald | 有胎記或自然色斑的;斑點的,斑駁的 | qila-qila [PMP] | qila | Churchward 1940 | 79 | ||||
ifi | (of bananas) hand, row or group forming part of bunch | (指香蕉)成束的手、行或群 | qitiŋ [PMP] | Churchward 1940 | 80 | |||||
ila | blotch, patch of color, birthmark | 斑點,色斑,胎記 | qila [PMP] | Churchward 1940 | 81 | |||||
iri | to fan; to blow (wind) | 扇風 | irir [POC] | irid₁ | Churchward 1940 | 82 | ||||
isi | hissing noise to attract attention, or as a request to keep silent | 發出嘶嘶聲以引起注意,或作為保持沉默的要求 | isi₃ [POC] | Churchward 1940 | 83 | |||||
isu- | nose; projection, cape of land; point, tip, head of match | 鼻子;突出物,岬角;點,尖,火柴頭 | icuŋ [POC] | ijuŋ | Churchward 1940 | 84 | ||||
iʔa | fish: including also turtles, whales, alligators, etc., but not crabs, shellfish, etc. | 魚:也包括海龜、鯨魚、鱷魚等,但不包括螃蟹、貝類等。 | ikan [PEMP] | Sikan | Churchward 1940 | 85 | ||||
jao | javelin, spear | 標槍,長矛 | jaot [POC] | saet | Churchward 1940 | 86 | ||||
jī | plant with ornamental leaves and a sweet root: Cordyline terminalis | 具有觀賞性葉子和甜根的植物:燈盞花 | siRi [PMP] | Churchward 1940 | 87 | |||||
jila | squint, be crossed (eyes) | 斜視,交叉(眼睛) | silak₂ [POC] | zilak | Churchward 1940 | 88 | ||||
jop-jopu | to keep on bending forward or half falling as one walks, lit. to go divingly | 一個人走路時不停地向前彎腰或半跌倒,點燃。神出鬼沒 | sobu [POC] | sombu | Churchward 1940 | 89 | ||||
jopu | to dive, to swim under water | 潛水,在水下游泳 | sobu [POC] | sombu | Churchward 1940 | 90 | ||||
jopu | to dive, swim under water | 潛水,在水下游泳 | 噪聲 | Churchward 1940 | 91 | |||||
kia | squeak; chirp | 吱吱聲 | kiak [PMP] | Churchward 1940 | 92 | |||||
kia-kia | kind of pandanus whose leaves are used for making ordinary mats | 一種pandanus,它的葉子用來做普通的墊子 | kiRe-kiRe [POC] | kiRay | Churchward 1940 | 93 | ||||
kifo | rabbit-faced spinefoot: Siganus rostratus | 兔面棘足 | kitoŋ [POC] | kiteŋ | Churchward 1940 | 94 | ||||
koro | fortified place, fortress | 設防的地方,要塞 | koro₂ [POC] | Churchward 1940 | 95 | |||||
läe | sail; canvas | 帆 | layaR [PAN] | Churchward 1940 | 96 | |||||
la ne lɔŋi | horizon | 地平線 | laŋit [PMP] | laŋiC | Churchward 1940 | 97 | ||||
laŋa | a fly | 蒼蠅 | laŋo [POC] | laŋaw | Churchward 1940 | 98 | ||||
laŋ forau | bluebottle (lit’ ‘foreign, or introduced fly’) | 藍水獺(點燃“外國的,或引進的蒼蠅”) | laŋo [POC] | laŋaw | Churchward 1940 | 99 | ||||
lima | five | 五 | lima [PAN] | Churchward 1940 | 100 | |||||
lio | voice; (of a meeting) vote, decision | (指會議)投票、決定 | liqo [POC] | liqə | Churchward 1940 | 101 | ||||
lio-lio | large leatherjacket | 大皮夾克 | lio-lio [POC] | Churchward 1940 | 102 | |||||
lɔŋi | sky, heaven; wind, air, weather | 天空,天空;風,空氣,天氣 | laŋit [PMP] | laŋiC | Churchward 1940 | 103 | ||||
lua | to spit or cast out of the mouth, often sed as a euphemism for mumufa (to vomit) | 吐出,吐出,吐出,吐出,吐出,吐出,吐出,吐出 | luaq [PMP] | Churchward 1940 | 104 | |||||
lua | hole | 孔 | luaŋ₁ [PMP] | Churchward 1940 | 105 | |||||
lumu | seaweed, moss | 海藻、苔蘚 | lumut [PMP] | Churchward 1940 | 106 | |||||
ma | and | 和 | maS [PAN] | Churchward 1940 | 107 | |||||
mafa | raw, uncooked; green, undried | 生的,未煮熟;綠色,未乾燥 | ma-hataq [PMP] | hataq | Churchward 1940 | 108 | ||||
mafa | raw, uncooked; green, undried | 生的,未煮熟;綠色,未乾燥 | mataq [POC] | hataq | Churchward 1940 | 109 | ||||
mafa | eyes or face; spectacles; hole, opening, aperture --- in certain connections only (a crab’s hole, the ‘eyes’ of a coconut, mesh of a net); sharp edge --- of knife, axe, cut tin, broken glass, etc.; leader, head, ruler (in imitation of #Fijian #mata, of similar meaning) | mata [PMP] | maCa | Churchward 1940 | 110 | |||||
mafa | raw, uncooked; green, undried | 生的,未煮熟;綠色,未乾燥 | mataq [POC] | qataq | Churchward 1940 | 111 | ||||
mafi | low-tide water as containing fish; tide in general | 含魚的低潮水;一般潮汐 | maqati [POC] | qaCi | Churchward 1940 | 112 | ||||
maf ne papula | (of taro plant) top, including the stem and a small piece of the tuber | (指芋頭)頂部,包括莖和一小塊塊莖 | mata [PMP] | maCa | Churchward 1940 | 113 | ||||
maf ne puku | letter of the alphabet | 字母表中的字母 | mata [PMP] | maCa | Churchward 1940 | 114 | ||||
mafua | full-grown, of adult age; old, as opposed to young; to die (euphemistic); man appointed to act as spokesman for a district chief, to announce the kava, act as master of ceremonies, etc. | matuqa [POC] | tuqaS | Churchward 1940 | 115 | |||||
maho | (of a sore) to heal up | (指疼痛)痊癒 | mapo [POC] | Churchward 1940 | 116 | |||||
mai | dried (of copra, etc.), withered, faded | (指黃連等)乾燥、枯萎、褪色 | maRai [POC] | Churchward 1940 | 117 | |||||
mama | to chew; chewed food | 咀嚼;咀嚼食物 | mamaq [PMP] | Churchward 1940 | 118 | |||||
mamafa | to awake from sleep | 從睡夢中醒來 | mamata [POC] | Churchward 1940 | 119 | |||||
mamfua | plural of #mafua | “mafua”的複數形式 | matuqa [POC] | tuqaS | Churchward 1940 | 120 | ||||
mami | sweet (opposite #taviri 'sour'); of water, fresh; non-intoxicating | 水的甜的(與“塔維裏酸的”相反);新鮮的;不令人陶醉的 | mamis [POC] | hemis | Churchward 1940 | 121 | ||||
mami | kind of blue-green fish | 一種藍綠色的魚 | mamin₁ [PMP] | Churchward 1940 | 122 | |||||
ma-mosa | cooked, ripe | 熟的、熟的 | maosak [POC] | esak | Churchward 1940 | 123 | ||||
masi | salt | 鹽 | maqasin [PCEMP] | qasiN | Churchward 1940 | 124 | ||||
ma-uri | live, be alive; (of clock, engine, etc.) to be going, working; (of fire, torch, lamp) be alight; living; life | ma-qudip [PMP] | qudip | Churchward 1940 | 125 | |||||
mofu | rock in the sea | 大海中的岩石 | motus [POC] | Churchward 1940 | 126 | |||||
mɔn-mɔnu | to float | 漂浮 | mañur mañur [POC] | qañud | Churchward 1940 | 127 | ||||
mɔn-mɔnu | bird, insect, or animal, etc., including all land and air creatures but no sea creatures | 鳥、昆蟲或動物等,包括所有陸地和空中生物,但不包括海洋生物 | manu-manuk [POC] | manuk | Churchward 1940 | 128 | ||||
mɔnu | to float | 漂浮 | maqañur [POC] | qañud | Churchward 1940 | 129 | ||||
niu | coconut, copra | 椰子,椰子 | niuR [PMP] | Churchward 1940 | 130 | |||||
noho | to sit; to dwell, live, reside, stay, remain, etc. | 坐;居住;居住。 | nofo [POC] | Churchward 1940 | 131 | |||||
ŋā | squeal, squawk; neigh | 尖叫,尖叫;嘶叫 | ŋak [PMP] | Churchward 1940 | 132 | |||||
ŋī | whimper | 嗚咽 | ŋik [PMP] | Churchward 1940 | 133 | |||||
ŋū | grumble, complain, grunt | 抱怨,抱怨,咕噥 | ŋuk [PMP] | Churchward 1940 | 134 | |||||
ō | make a rumbling, rushing or roaring noise | 發出隆隆聲、急促聲或咆哮聲 | oRoŋ [POC] | heReŋ | Churchward 1940 | 135 | ||||
ō | go or come | 去還是來 | oRo [POC] | Churchward 1940 | 136 | |||||
ofi | finished, used up, consumed, all gone | 完成,用完,消耗,全部消失 | qoti [POC] | qeti₃ | Churchward 1940 | 137 | ||||
ɔfu | number of things in a line, row, series | 一行、一行、一系列的事物數 | qatuR₂ [PCEMP] | qatuR | Churchward 1940 | 138 | ||||
ɔfu-t | a row | 一排 | qatuR₂ [PCEMP] | qatuR | Churchward 1940 | 139 | ||||
ono | six | 六 | onom [POC] | enem | Churchward 1940 | 140 | ||||
ɔnusi | to spit | 吐痰 | qanus-i [POC] | qanus₂ | Churchward 1940 | 141 | ||||
ɔnusi | to spit | 吐痰 | qanusi [POC] | Churchward 1940 | 142 | |||||
ota | sago palm | 西米棕櫚 | 噪聲 | Churchward 1940 | 143 | |||||
pā | wall, fence, enclosure | 圍牆、圍牆、圍牆 | baRa [POC] | baRa₂ | Churchward 1940 | 144 | ||||
papa | floor, or deck, if made of boards | 地板或甲板(如果由木板製成) | baban [POC] | papan | Churchward 1940 | 145 | ||||
parafa | mid-rib of coconut leaf | 椰葉中肋 | balapaq [POC] | palaqpaq | Churchward 1940 | 146 | ||||
parai | kind of hard yam | 有點硬的山藥 | balai₂ [POC] | Churchward 1940 | 147 | |||||
pepe | moth or butterfly (of any kind) | 蛾子或蝴蝶(任何種類) | bebe [POC] | Churchward 1940 | 148 | |||||
pisa | chewed sugarcane | 嚼甘蔗 | 噪聲 | Churchward 1940 | 149 | |||||
polo | young blackfish | 小黑魚 | bolo bolo [POC] | Churchward 1940 | 150 | |||||
poŋi | night, night-time; be night or evening or late in the day | 夜晚,夜晚;是夜晚或夜晚或白天的深夜 | boŋi [POC] | beRŋi | Churchward 1940 | 151 | ||||
popo | (of wood, cloth, etc.) rotten, decayed; (of cloth, rope, string, paper, etc.) weak, very easily torn or broken | popok [POC] | bekbek₁ | Churchward 1940 | 152 | |||||
pua | tree bearing white flowers: the frangipani or Plumeria acutifolia | 開白花的樹:鳳梨 | 噪聲 | Churchward 1940 | 153 | |||||
pula | (of the eyes) to open, be open | (指眼睛)睜開,睜開 | bulat₂ [POC] | bulat | Churchward 1940 | 154 | ||||
pula | of fuel, fire, lamp, stars, etc., to catch alight, be alight, burn, shine, give light; (of lightning) to flash | bula₁ [POC] | Churchward 1940 | 155 | ||||||
puŋa | smooth roundish pieces of coral or limestone | 光滑的圓形珊瑚或石灰岩碎片 | buŋa₃ [POC] | buŋa | Churchward 1940 | 156 | ||||
rā | bough, branch | 樹枝 | raqan [POC] | daqan | Churchward 1940 | 157 | ||||
rano | swamp, marsh, low-lying ground that is often swampy | 沼澤,沼澤,低窪地,通常是沼澤地 | rano [POC] | danaw | Churchward 1940 | 158 | ||||
rara | to warm by the fire (oneself, a child); to fumigate; to toast or roast before an open fire; of leaves, etc., to place on the fire for a few seconds | daŋdaŋ₁ [PMP] | daŋdaŋ | Churchward 1940 | 159 | |||||
rau | leaf, (of grass) blade; tobacco; sheet or leaf of paper | (草)葉;煙草;紙頁 | raun [PEMP] | dahun | Churchward 1940 | 160 | ||||
rimu | greyish lichen growing on tree trunks, esp. of coconut; used for making medicine for high fever and convulsions | limut [PMP] | Churchward 1940 | 161 | ||||||
rɔmu | mosquito | 蚊子 | lamuk₂ [PMP] | Churchward 1940 | 162 | |||||
roŋo | to be reported, heard of, generally known; to be notorious or famous; report, news, repute, reputation, fame | roŋoR [POC] | deŋeR | Churchward 1940 | 163 | |||||
rɔri | projecting portion of tree trunk, as of the #‘ifi (Tahitian Chestnut) tree | 樹幹的突出部分,如大溪地栗樹 | ralic [POC] | dalij | Churchward 1940 | 164 | ||||
rua | two | 二 | rua [POC] | duSa | Churchward 1940 | 165 | ||||
ruru | owl | 貓頭鷹 | druru [POC] | Churchward 1940 | 166 | |||||
sala | path, road, street; route; way, method; (of words) method of using or applying, usage, application, meaning; (of thing to be obtained) condition, stipulation, what must be done in order to obtain it; journey, distance; to go, come, or originate | jalan [POC] | zalan | Churchward 1940 | 167 | |||||
sama | outrigger | 支腿 | saman [POC] | saRman | Churchward 1940 | 168 | ||||
saŋa | thigh (of human being) | (人的)大腿 | saŋa₁ [POC] | Churchward 1940 | 169 | |||||
sa-ŋ-hulu | ten | 十 | ŋa [PMP] | Churchward 1940 | 170 | |||||
saputu | kind of fish | 一種魚 | sabutu [POC] | Churchward 1940 | 171 | |||||
sara | to fail to hit its mark, to miss; to fail to attain one’s object; to make a mistake, to err, to do wrong; to slip out of position, or out of joint (as one’s shoulder) | salaq₁ [PMP] | Churchward 1940 | 172 | ||||||
sasiva | black spot seaperch: Lutjanus fulviflamma | 黑斑鱸:Lutjanus fulviflama | tasiwa [POC] | Churchward 1940 | 173 | |||||
sava | passage or opening (in a coral reef) | (珊瑚礁中)通道或開口 | sawaŋ₂ [POC] | Churchward 1940 | 174 | |||||
sei-a | interrogative pronoun, who?, whom? | 疑問代詞,誰?,誰? | sei [PMP] | Churchward 1940 | 175 | |||||
sī | to pass wind through the back passage quietly | 悄悄地穿過後面的通道 | si₂ [POC] | Churchward 1940 | 176 | |||||
sina | light, lamp, star | 燈,燈,星 | sinaR [PMP] | siNaR | Churchward 1940 | 177 | ||||
sio | down, downwards, etc. | 向下、向下等。 | sipo [POC] | Churchward 1940 | 178 | |||||
sisi | small shellfish, the periwinkle | 小貝類 | sisi₁ [PMP] | Churchward 1940 | 179 | |||||
sisi | to peel or strip off, as bark or skin; to take up (flooring) | 剝皮剝去或剝去,如樹皮或皮;鋪(地板) | sisi₃ [PCEMP] | Churchward 1940 | 180 | |||||
siva | nine | 九 | siwa [PMP] | Siwa | Churchward 1940 | 181 | ||||
soa | pair, two things (rare) | 一對,兩樣(稀有) | soRa [POC] | Churchward 1940 | 182 | |||||
solo | to sink (but #lō is generally used of canoes, ships, etc.); (of a swelling) to sink, go down: (of sun and moon) to set | solo₃ [POC] | Churchward 1940 | 183 | ||||||
soŋe | starve, be afflicted with famine | 餓死,餓死 | soŋe [POC] | Churchward 1940 | 184 | |||||
sū | juice of a ripe coconut | 椰子汁 | suRuq₁ [POC] | zuRuq | Churchward 1940 | 185 | ||||
sua | to scull, paddle, row; (of a vessel) to tack about, change from one tack to another | 劃槳、劃槳、划船;(指船隻)在船上來回劃動,從一個航向另一個航向 | suak [PEMP] | Churchward 1940 | 186 | |||||
sua | to stir (as in stirring milk) | 攪拌(如在攪拌牛奶中) | sua₂ [PEMP] | Churchward 1940 | 187 | |||||
sui | bone; needle | 骨頭;針頭 | suRi₁ [POC] | Churchward 1940 | 188 | |||||
sulu | coconut spathe; torch made of a coconut spathe | 椰子火把 | suluq [PMP] | Churchward 1940 | 189 | |||||
susu | breast, udder; milk | 乳房 | susu₁ [PAN] | Churchward 1940 | 190 | |||||
susu | to sew | 縫製 | suksuk [PAN] | Churchward 1940 | 191 | |||||
susu-a | to suckle | 哺乳 | susu₁ [PAN] | Churchward 1940 | 192 | |||||
susu-ŋa | sewing, stitch, hem, seam | 縫紉,縫合,下擺,縫線 | suksuk [PAN] | Churchward 1940 | 193 | |||||
tusi | to dot, mark with a dot or dots | 點,用一個或多個點標記 | tusi [PCEMP] | Churchward 1940 | 194 | |||||
uas-usa | be wet, rainy | 淋雨 | qusan qusan [POC] | quzaN | Churchward 1940 | 195 | ||||
ufa | (from the sea) land; (from the coast) the interior, part further from the coast | (從海上)陸地;(從海岸)內陸,離海岸較遠 | qutan [PMP] | quCaN | Churchward 1940 | 196 | ||||
ufu | pull apart, pull in two, sever (lit. and fig.), esp to break (string, rope, net, etc.) or to divorce | utus₁ [PMP] | Churchward 1940 | 197 | ||||||
uka | thick, strong string, cord, esp. thick fishing-line | 粗的、結實的繩子、繩索,特別是粗的釣魚線 | uka₂ [POC] | uka₁ | Churchward 1940 | 198 | ||||
uli | to steer | 駕駛 | qulin [PMP] | Churchward 1940 | 199 | |||||
ulu-ŋa | top, summit -- of anything high (tree, house, hill, etc.) | 頂,頂--任何高的東西(樹、房子、山等) | qulu [POC] | quluh | Churchward 1940 | 200 | ||||
una | scale (of fish), shell (of turtle) | (魚的)鱗,(龜的)殼 | qunap₂ [POC] | quSeNap | Churchward 1940 | 201 | ||||
uneh-i | to scale (fish) | 去鱗(魚) | qunep [PCEMP] | Churchward 1940 | 202 | |||||
ura | lobster, crayfish | 龍蝦、小龍蝦 | quraŋ [POC] | qudaŋ | Churchward 1940 | 203 | ||||
usa | rain | 雨 | qusan [POC] | quzaN | Churchward 1940 | 204 | ||||
usa-g-i | (of roof or house) to let the rain in; (of weather) to be wet, to rain | (指屋頂或房子)讓雨進來;(指天氣)變濕,下雨 | quzan-i [PMP] | quzaN | Churchward 1940 | 205 | ||||
vai | water; natural water-hole or bathing pool; well | 水;天然水洞或游泳池;井 | waiR [PCEMP] | wahiR | Churchward 1940 | 206 | ||||
vai | cask | 木桶 | waip [PEMP] | Churchward 1940 | 207 | |||||
vaka | canoe | 獨木舟 | waga [POC] | waŋka | Churchward 1940 | 208 | ||||
valu | eight | 八 | walu [PAN] | Churchward 1940 | 209 | |||||
vao | grove, forest, large number of trees or big plants growing together | 小樹林、森林、大量樹木或大植物一起生長 | wao [POC] | Churchward 1940 | 210 | |||||
vao-vao | strongly growing creeper | 生長旺盛的匍匐植物 | waRoc waRoc [POC] | waRej | Churchward 1940 | 211 | ||||
vaʔa | roots (fibrous) | 根(纖維狀) | wakaR [PMP] | Churchward 1940 | 212 | |||||
ʔā | to eat; to use up, go through, consume | 吃;吃光;吃光 | kaen [PAN] | Churchward 1940 | 213 | |||||
ʔafaha | frigate bird; kite (toy) | 軍艦鳥;風箏(玩具) | katapa [POC] | Churchward 1940 | 214 | |||||
ʔæhe | kind of reef crab, reddish with very flat back | 一種暗礁蟹,紅色,背部扁平 | kape₂ [POC] | Churchward 1940 | 215 | |||||
ʔani-a | to eat | 吃 | kani-a [POC] | kaen | Churchward 1940 | 216 | ||||
ʔao | to scratch, scrape; to scrape or rake together (ashes, rubbish, etc.); to scrape off, scrape or scratch up, etc. | kaRo [POC] | kaRaw₁ | Churchward 1940 | 217 | |||||
ʔeju | back of the head | 後腦勺 | keju [POC] | Churchward 1940 | 218 | |||||
ʔej-ʔeju | to turn the back of the head towards (esp. when going away) | 把頭向後轉(尤指離開時) | keju [POC] | Churchward 1940 | 219 | |||||
ʔɔi | tree, plant; wood, timber, piece of wood; box, chest, safe, thing made (or usually made) of wood) | kayu [POC] | kaSiw | Churchward 1940 | 220 | |||||
ʔɔitu | (PN loan) god, object or worship; shark, stingray or other creature regarded as the habitat of a god; God | qanitu [PMP] | qaNiCu | Churchward 1940 | 221 | |||||
ʔɔsi | cockle shell, much used for scraping | 可傾殼,多用於刮削 | kasi [POC] | Churchward 1940 | 222 | |||||
ʔɔtmot ɔfu-t | row or chain of islands | 列島 | qatuR₂ [PCEMP] | qatuR | Churchward 1940 | 223 | ||||
ʔū | bang loudly, of a gun, a nut falling on the roof, etc.’. | 砰的一聲,一把槍,一個堅果掉在屋頂上,等等。 | kuŋ [PMP] | Churchward 1940 | 224 | |||||
ʔufa | hen (of domestic fowls only) | 母雞(僅限家禽) | qupa [PMP] | Churchward 1940 | 225 | |||||
ʔufu | louse | 蝨子 | kutu₁ [PMP] | kuCux | Churchward 1940 | 226 | ||||
ʔuli | skin, peel, bark, crust; leather; rubber tire | 皮、皮、皮、皮;皮革;橡膠輪胎 | kulit [POC] | kuliC | Churchward 1940 | 227 | ||||
ʔulu | breadfruit (many varieties) | 麵包果(多種) | kuluR [PMP] | Churchward 1940 | 228 | |||||
ʔuo | bonefish: Albula sp. | 河豚:■sp。 | kuRo [POC] | kuRaw | Churchward 1940 | 229 | ||||
ʔurɔ | Morinda citrifolia | 巴戟天 | kurat [POC] | Churchward 1940 | 230 |