分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 686條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Form. | Puyuma Form. Taiwan [pyu] | a- | stative prefix | 狀態首碼 | Sa-₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 1 | |||
a-apat | four (humans) | 四(人) | Sa-Sepat [PAN] | Sepat | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 2 | |||
a-dawil | far | 遠的 | dawiN [PAN] | Cauquelin 1991 | 3 | |||||
a-dawil | far | 遠的 | Sa-₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 4 | |||||
aɖi | negation | 否定 | adi [PAN] | Cauquelin 1991 | 5 | |||||
a-kan-an | food | 食物 | kaen-an [PAN] | kaen | Cauquelin 1991 | 6 | ||||
a kaŋkaŋ | a plough | 犁 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 7 | |||||
akuT | transport | 運輸 | SakuC [PAN] | Cauquelin 1991 | 8 | |||||
alak | child, son, daughter | 孩子,兒子,女兒 | aNak [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 9 | ||||
a-ɭikuɖ-an | a person behind | 後面的人 | likud [PAN] | Cauquelin 1991 | 10 | |||||
a-lmek | soft, flexible, as of rice-cake, calf of the leg | 柔軟的,柔軟的,如米糕、小腿 | lemek₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 11 | ||||
alvuk | hit with a large stick | 用大棒打 | 根 | Cauquelin 1991 | 12 | |||||
ama | father, uncle | 父親,叔叔 | amax [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 13 | ||||
apuap | grope (in a bag, or in the dark) | 摸索(在包裏,或在黑暗中) | SapuSap [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 14 | ||||
apuR | chew betel nut with lime | 酸橙嚼檳榔 | apuR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 15 | ||||
apuy | fire | 火 | Sapuy [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 16 | ||||
ar-aras | forest | 森林 | Salas [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 17 | ||||
ariH | a man’s male friend | 男人的男朋友 | 偶然性 | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 18 | ||||
aRla | invite, ask to go out | 邀請,請出去 | 偶然性 | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 19 | ||||
a-Tas | high | 高的 | aCas [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 20 | ||||
aTav | a cover (in general) | 封面(一般) | aCab [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 21 | ||||
a-Tebuŋ | to find | 尋找 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 22 | |||||
atez-an | escort a sick person or a drunk home (imperative) | 護送病人或醉酒者回家(必須) | SateD-an [PAN] | SateD | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 23 | |||
aval | a cover and the belt for carrying a baby on the back | 背著嬰兒的蓋子和皮帶 | SabaN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 24 | ||||
ayan | termite | 白蟻 | SayaN [PAN] | Cauquelin 1991 | 25 | |||||
a-ydan | when? | 什麼時候? | ijan [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 26 | ||||
aʔ-nem | six (of persons, but not animals or objects) | 六(指人,但不指動物或物體) | a-enem [PAN] | enem | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 27 | |||
ba-bay-an | woman | 女人 | ba-bahi [PAN] | bahi | Cauquelin 1991 | 28 | ||||
baliw | small mushroom that grows in the fields; Puyuma say that it is delicious | 生長在田野裏的小蘑菇;蒲玉瑪說它很好吃 | bajiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 29 | |||||
barat | beam (in a house) | 梁(在房子裏) | baRat₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 30 | |||||
belbel | banana | 香蕉 | beNbeN [PAN] | Cauquelin 1991 | 31 | |||||
b-en-uaŋ | make a hole in (clothing, etc.) | 在(衣服等)上打個洞 | buhaŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 32 | |||||
beray | to give | 給予 | beRay [PAN] | Cauquelin 1991 | 33 | |||||
betuŋ | kind of large bamboo | 一種大竹子 | betuŋ₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 34 | |||||
bini | seed of grains | 穀物種子 | bineSiq [PAN] | Cauquelin 1991 | 35 | |||||
biŋiʈ | to frown; knit one’s brows | 皺眉;皺眉頭 | biŋiC [PAN] | Cauquelin 1991 | 36 | |||||
birbir | lips | 嘴唇 | biRbiR [PAN] | Cauquelin 1991 | 37 | |||||
biTuka | stomach | 胃 | biCuka [PAN] | Cauquelin 1991 | 38 | |||||
bua | fruit | 水果 | buaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 39 | |||||
buaŋ | hole | 孔 | buhaŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 40 | |||||
buaya | shark | 鯊魚 | buqaya [PAN] | Cauquelin 1991 | 41 | |||||
buLan | moon; month | 月 | bulaN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 42 | ||||
bulbul | fontanelle | 囟門 | buNbuN [PAN] | Cauquelin 1991 | 43 | |||||
bulu | throw a small object | 扔一個小東西 | buNuq₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 44 | |||||
buƚu | kind of very slender bamboo: Thyrsostachys siamensis | 一種非常纖細的竹子 | buluq₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 45 | |||||
buraw | to escape; run away | 逃跑;逃跑 | buRaw [PAN] | Cauquelin 1991 | 46 | |||||
bureʔ | foam, lather; gas | 泡沫,泡沫;氣體 | bujeq₁ [PAN] | bujeq | Cauquelin 1991 | 47 | ||||
buriris | diarrhoea; liquid feces | 腹瀉;液體糞便 | 偶然性 | Cauquelin 1991 | 48 | |||||
but | squirrel? | 松鼠? | buhet [PAN] | Cauquelin 1991 | 49 | |||||
buTu | testicles | 睾丸 | buCuq [PAN] | Cauquelin 1991 | 50 | |||||
buʔur | goiter | 甲狀腺腫 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 51 | |||||
da | construction marker for common nouns, oblique | 常用名詞的結構標記,斜體 | da [PAN] | da₁ | Cauquelin 1991 | 52 | ||||
da-dirus-an | washing water, water to wash with; bathroom | 洗漱水,洗漱用的水;浴室 | diRus [PAN] | Cauquelin 1991 | 53 | |||||
daHu | soapberry tree: Sapindus mukrossi | 皂莢樹:無患子 | daqu₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 54 | ||||
daɭan | road | 路 | zalan [PAN] | Cauquelin 1991 | 55 | |||||
danaw | hole filled with water (which will evaporate) | 充滿水的洞(會蒸發) | danaw [PAN] | Cauquelin 1991 | 56 | |||||
ɖaŋɖaŋ | hot; warm (from sun, fire); dry in the sun or by the fire | 熱的;熱的(來自太陽,火);在太陽下或火下乾燥的 | daŋdaŋ₁ [PAN] | daŋdaŋ | Cauquelin 1991 | 57 | ||||
ɖaŋɖaŋ-an | Warm it! Dry it by the fire! | 把它加熱!用火把它烤幹! | daŋdaŋ-an [PAN] | daŋdaŋ | Cauquelin 1991 | 58 | ||||
dapal | foot | 腳 | dapaN [PAN] | Cauquelin 1991 | 59 | |||||
dapəŋ | rice badly cooked because of lack of fire | 由於缺乏火,米飯煮得不好 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 60 | |||||
dapur | pile up stones to build a wall | 堆石頭築牆 | dapuR₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 61 | |||||
daRami-an | rice straw | 稻草 | zaRami [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 62 | ||||
darami-en | rice straw | 稻草 | zaRami [PAN] | Cauquelin 1991 | 63 | |||||
daReH | earth, soil | 土,土 | daReq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 64 | ||||
darus | slippery because of mud ( < *-lus?) | 因為泥濘而打滑(<*-lus?) | 根 | Cauquelin 1991 | 65 | |||||
datar | village (ritual term) | 村莊(儀式用語) | dataR [PAN] | Cauquelin 1991 | 66 | |||||
dawa | millet, Setaria italica (L.) P. Beauv. | 小米,義大利狗尾草。 | zawa₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 67 | |||||
dawil-aw | be far from | 遠離 | Sa-₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 68 | |||||
Daʔu | soapberry | 肥皂果 | daqu₂ [PAN] | Pinan | Cauquelin 1991 | 69 | ||||
ɖəkɖək | to tamp down, pack tightly (as rice in a sack, or clothes that are packed tightly together) | 夯實,緊緊地包裝(如裝在袋子裏的米或緊緊地包在一起的衣服) | dekdek₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 70 | |||||
d-em-a-dekiŋ | (of deer) to cry "eking, eking" | (指鹿)叫“eking,eking” | dekiŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 71 | ||||
d-em-a-durem | pitch-dark | 漆黑的 | 根 | Cauquelin 1991 | 72 | |||||
ɖ〈əm〉ikəT | to stick; adhere | 粘住;粘住 | dikeC [PAN] | Cauquelin 1991 | 73 | |||||
d〈əm〉irus | to wash oneself | 洗漱 | diRus [PAN] | Cauquelin 1991 | 74 | |||||
ɖəŋər | name; sound (ritual term) | 名稱;聲音(儀式用語) | deŋeR [PAN] | Cauquelin 1991 | 75 | |||||
dəpa | measure of two arms stretched wide | 伸開雙臂的尺寸 | depah [PAN] | Cauquelin 1991 | 76 | |||||
deruŋ | thunder (Ferrell 1969) | 雷鳴(費雷爾1969) | deRuŋ₁ [PAN] | Chihpen | Cauquelin 1991 | 77 | ||||
ɖikəT | stick; adhere | 粘 | dikeC [PAN] | Cauquelin 1991 | 78 | |||||
ɖikəT-an | sticky rice (generic for types of sticky rice) | 糯米(糯米類通用) | dikeC [PAN] | Cauquelin 1991 | 79 | |||||
d〈in〉apal-an | footprints | 腳印 | dapaN [PAN] | Cauquelin 1991 | 80 | |||||
dirus | wash | 洗 | diRus [PAN] | Cauquelin 1991 | 81 | |||||
disdis | cut many times, giving slight wounds | 多次割傷,傷口輕微 | disdis [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 82 | ||||
ɖua | two | 二 | duSa [PAN] | Cauquelin 1991 | 83 | |||||
ɖuma | other | 其他 | duma [PAN] | Cauquelin 1991 | 84 | |||||
ɖuma-ɖuma | every | 每一個 | duma [PAN] | Cauquelin 1991 | 85 | |||||
əkan | eat | 吃 | kaen [PAN] | Cauquelin 1991 | 86 | |||||
əkan-ay | to eat (locative focus) | 吃(定位焦點) | kaen-ay [PAN] | kaen | Cauquelin 1991 | 87 | ||||
-em- | marker of actor focus | 演員焦點標記 | 〈um〉 [PAN] | -um- | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 88 | |||
enem | six | 六 | enem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 89 | ||||
əŋad | breathe | 呼吸 | Seŋad [PAN] | Cauquelin 1991 | 90 | |||||
garaŋ | crab | 蟹 | gaRaŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 91 | |||||
garuT | a comb | 梳子 | garuC [PAN] | Cauquelin 1991 | 92 | |||||
gaTeɭ | itch | 癢 | gaCel [PAN] | Cauquelin 1991 | 93 | |||||
g〈əm〉aruT | to comb | 梳理 | g〈um〉aruC [PAN] | garuC | Cauquelin 1991 | 94 | ||||
g〈əm〉ətiɭ | pick off a small piece of meat, as to taste it | 摘下一小塊肉來品嘗 | getil [PAN] | Cauquelin 1991 | 95 | |||||
gətiɭ | pinch with one’s nails (only for meat) | 用指甲掐(僅限肉用) | getil [PAN] | Cauquelin 1991 | 96 | |||||
gətiɭ-anay | be pinched, as someone’s arm | 被捏成胳膊 | getil [PAN] | Cauquelin 1991 | 97 | |||||
giŋgiŋ | tremble, shake | 顫抖,顫抖 | giŋgiŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 98 | |||||
gisgis | shave with a razor | 用剃刀刮鬍子 | gisgis₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 99 | |||||
gumul | feather; body hair | 羽毛;體毛 | gumuN [PAN] | Cauquelin 1991 | 100 | |||||
gusgus | to hoe superficially, scrape the soil | 鋤地 | gusgus [PAN] | Cauquelin 1991 | 101 | |||||
gutgut | incisor teeth | 門牙 | gutgut₁ [PAN] | gutgut | Cauquelin 1991 | 102 | ||||
guʈguʈ | to scratch with one finger (itchy skin) | 用一根手指抓(皮膚發癢) | guCguC₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 103 | |||||
Hali-vaŋbaŋ | butterfly, moth | 蝴蝶,蛾子 | baŋbaŋ₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 104 | ||||
Halivaŋvaŋ | butterfly | 蝴蝶 | qaNi- [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 105 | ||||
Hali-wazaŋ-an | clavicle, collarbone | 鎖骨,鎖骨 | -wadaŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 106 | ||||
Halt'-an | door | 門 | 根 | Cauquelin 1991 | 107 | |||||
HalTu | owl | 貓頭鷹 | qaNiCu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 108 | ||||
Halup | hunting ground | 狩獵場 | qanup [PAN] | qaNup | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 109 | |||
Halv-an | door | 門 | qaNeb-an [PAN] | qaNeb | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 110 | |||
Hami | north; year, age | 北方;年份、年齡 | qamiS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 111 | ||||
-Hani | to harvest | 收割 | qaniS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 112 | ||||
HaŋHaŋ | barking of a dog | 狗叫 | qaŋqaŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 113 | ||||
HaŋRu | odor of salted meat and vegetables in ferment | 鹽漬肉和蔬菜在發酵過程中的氣味 | qaŋeRu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 114 | ||||
HaŋseR | stinking, of urine or fermented eggs | 臭的,尿的或發酵的蛋的 | qaŋeseR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 115 | ||||
Hapedu | gall bladder; bile | 膽囊;膽汁 | qapejux [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 116 | ||||
HaRaw-i | snatch it! | 抓住它! | qaRaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 117 | ||||
Haraz | fence | 柵欄 | qalad [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 118 | ||||
HaRem | pangolin, anteater | 穿山甲,食蟻獸 | qaRem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 119 | ||||
Hari-pudu-an | hair whorl | 發渦 | qali-puju-an [PAN] | qali-puju | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 120 | |||
HaRsem | sour | 酸的 | qaRsem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 121 | ||||
Hasev | smoky | 煙熏的 | qaseb [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 122 | ||||
Hasil | salty | 鹹鹹的 | qasiN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 123 | ||||
Haspa | astringent, puckery (the taste of green bananas, the kernel of areca nut, persimmon, etc.) | 澀、澀(青香蕉味、檳榔仁味、柿子味等) | qasepa [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 124 | ||||
Hasv-an | smoke | 煙 | qaseb [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 125 | ||||
HaTay | liver | 肝臟 | qaCay [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 126 | ||||
Hatimra | flea | 跳蚤 | qatimela [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 127 | ||||
Hati-muRmuR | gargle | 漱口 | qaCi- [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 128 | ||||
Hau | thirsty | 口渴的 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 129 | |||||
-Hauŋ | of a dog, to howl | 一條狗的叫聲 | qauŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 130 | ||||
Havu | ashes | 灰燼 | qabu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 131 | ||||
Havu-an | hearth | 壁爐 | qabu-an [PAN] | qabu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 132 | |||
Hayam | bird | 鳥 | qayam₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 133 | ||||
Hazi | not (negating a verb or adjective) | 不(否定動詞或形容詞) | qazi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 134 | ||||
Helus | heartwood of trees | 心材 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 135 | |||||
H〈em〉a-Halev | to close | 結束 | qaNeb [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 136 | ||||
H-em-a-Halup | to hunt | 打獵 | q〈um〉aNup [PAN] | qaNup | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 137 | |||
H-em-a-HaRaw | take by force, snatch away | 強行搶走,搶走 | qaRaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 138 | ||||
H-em-ami | north wind blows | 北風 | qamiS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 139 | ||||
H-em-aŋHaŋ | (of a dog) to bark, as a dog which is kept on a leash or shut up in a room | (指狗)吠叫,如拴在皮帶上或關在房間裏的狗 | q〈um〉aŋqaŋ [PAN] | qaŋqaŋ | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 140 | |||
h-əm-aruŋ | snore (Ting 1978) | 鼾聲(1978年) | SaRuŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 141 | ||||
Hemu | flour | 麵粉 | qemu [PAN] | Cauquelin 1991 | 142 | |||||
HerHer | chew, masticate | 咀嚼,咀嚼 | qelqel [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 143 | ||||
Hesep | to chew (for the juice, as sugarcane, chewing gum, etc.) | 咀嚼(為了果汁,如甘蔗、口香糖等) | qesep [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 144 | ||||
HeTa | rice husk and bran | 米糠 | qeCah [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 145 | ||||
HeTuR | scrotum | 陰囊 | qeCuR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 146 | ||||
Hevut | extinguish a fire | 滅火 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 147 | |||||
Hiru | to wipe (after defecating) | 擦拭(排便後) | qiluS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 148 | ||||
HisaHis | of animals, to rub the back | 在動物身上摩擦背部 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 149 | |||||
HiTHiT | gnaw through meat from a bone, or as a rat gnawing off a pillar or a wooden box | 啃骨頭上的肉,或像老鼠啃柱子或木箱 | qiCqiC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 150 | ||||
Hizus | spoon | 勺子 | qidus [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 151 | ||||
Hudal | rain | 雨 | quzaN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 152 | ||||
Huma | cultivated field (wet or dry) | 耕地(濕或幹) | qumah [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 153 | ||||
HumuR | cram the mouth full with food or water; suckle in the mouth (Also #Paiwan #qumu 'water held in the mouth (not saliva)') | 根 | Cauquelin 1991 | 154 | ||||||
HumuR | cram mouth with food or water | 把食物或水塞進嘴裏 | qumuR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 155 | ||||
Huŋtuy | smoking pipe (from #Min #hun-chhui) | 煙斗(來自#民ා洪奇輝) | 借詞 | Cauquelin 1991 | 156 | |||||
Hupiz | plait rattan or bamboo (Also #Amis #ʔopir 'braid of hair or rope') | 編結藤條或竹子(也可編成辮子或繩子) | 根 | Cauquelin 1991 | 157 | |||||
Hupiz | to plait rattan or bamboo | 編結藤或竹 | qupid [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 158 | ||||
Hured | worm, insect (not caterpillar, earthworm, intestinal worm or tapeworm) | 蠕蟲,昆蟲(不是毛蟲,蚯蚓,腸道蠕蟲或絛蟲) | qulej [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 159 | ||||
Huru | cut off the head, behead | 砍頭,斬首 | quluh [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 160 | ||||
Husi | gums | 牙齦 | gusi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 161 | ||||
Hutil | penis | 陰莖 | qutiN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 162 | ||||
Huval | gray hair | 白髮 | qubaN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 163 | ||||
Huway | rattan | 藤條 | quay [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 164 | ||||
Huz-Huzem | black | 黑色 | qudem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 165 | ||||
idap | broom (Ting 1978) | 掃帚(廷1978) | Sijap [PAN] | Cauquelin 1991 | 166 | |||||
ikuR | tail | 尾 | ikuR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 167 | ||||
ilib | cave (Ting 1978); a cliff notch where human beings can rest (Cauquelin 2011) | 洞穴(廷1978);人類可以休息的懸崖缺口(考克林2011) | Nihib [PAN] | Cauquelin 1991 | 168 | |||||
imaR | grease, fat | 油脂,脂肪 | SimaR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 169 | ||||
ina | mother, MZ, FZ (ref) | 母親,MZ,FZ(參攷) | ina [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 170 | ||||
iŋiŋ | whining of a dog | 狗叫 | 根 | Cauquelin 1991 | 171 | |||||
isi | meat, flesh | 肉,肉 | isi₅ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 172 | ||||
isiH | urine | 尿 | iSiq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 173 | ||||
i-Tas | up, above | 上面,上面 | i aCas [PAN] | aCas | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 174 | |||
iup | to blow with breath | 呼氣 | Seyup [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 175 | ||||
iva | elder sibling, elder sibling's spouse, spouse's elder sibling | 兄妹,兄妹的配偶,配偶的兄妹 | ibaS [PAN] | Rikavong | Cauquelin 1991 | 176 | ||||
iwa | nine | 九 | Siwa [PAN] | Cauquelin 1991 | 177 | |||||
kabkab | scratch, scrape | 刮擦,刮擦 | 偶然性 | Cauquelin 1991 | 178 | |||||
kabuŋ | hat | 帽子 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 179 | |||||
kabus | shrimp | 蝦 | kabus₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 180 | |||||
ka-datar-an | spirits of the true village in Puyuma | 普玉瑪真村精神 | dataR [PAN] | Cauquelin 1991 | 181 | |||||
ka-iwa | ninth | 第九 | Sika-Siwa [PAN] | Siwa | Cauquelin 1991 | 182 | ||||
kakak | quack of the duck and honk of the goose | 鴨叫鵝叫 | kakak [PAN] | Cauquelin 1991 | 183 | |||||
ka-kuda | what? | 什麼? | kuja [PAN] | Cauquelin 1991 | 184 | |||||
ka-kuri | a rake | 耙子 | ka-kuRi [PAN] | kuRi | Cauquelin 1991 | 185 | ||||
ka-ŋayaw-an | headhunting festival (Cauquelin 2011) | 獵頭節(考克林2011) | ŋayaw [PAN] | Cauquelin 1991 | 186 | |||||
kaŋkaŋ | noisy | 嘈雜的 | kaŋkaŋ₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 187 | |||||
ka-pitu-an | the seventh | 第七 | ka-pitu-an [PAN] | pitu | Cauquelin 1991 | 188 | ||||
kara-iwa | nine objects each | 每人九件物品 | Siwa [PAN] | Cauquelin 1991 | 189 | |||||
kara-pitu-kar-pitu-pitu-an | seven objects per person | 每人七件物品 | pitu₁ [PAN] | pitu | Cauquelin 1991 | 190 | ||||
karaT | to nibble, bite (insect) | 啃、咬(昆蟲) | kaRaC [PAN] | Cauquelin 1991 | 191 | |||||
kaR-Havu-Havu | ashy (of color) | 灰白的 | qabu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 192 | ||||
kari | canal, an artificial small waterway for irrigation | 運河,一條人工灌溉的小水道 | kali₁ [PAN] | kali | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 193 | |||
kar-mi-ɖua-ɖua-yan | two by two | 二乘二 | duSa duSa [PAN] | duSa | Cauquelin 1991 | 194 | ||||
katawa-tawaʔay | castor bean: Ricinus communis | 蓖麻豆:蓖麻 | katawa [PAN] | Cauquelin 1991 | 195 | |||||
kawayan | generic term for bamboo without thorns | 無刺竹的總稱 | kawayan [PAN] | Cauquelin 1991 | 196 | |||||
kawi | wood, tree | 木頭,樹 | kaSiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 197 | |||||
kawi-kawi | forest, a lot of wood | 森林,很多木頭 | kaSi-kaSiw [PAN] | kaSiw | Cauquelin 1991 | 198 | ||||
kawiɭ | fishhook | 魚鉤 | kawil₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 199 | |||||
kawkaw | sickle | 鐮刀 | kawkaw₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 200 | |||||
kawkaw | sickle | 鐮刀 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 201 | |||||
kayakay | suspension bridge | 懸索橋 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 202 | |||||
k〈əm〉akak | to quack | 嘎嘎 | kakak [PAN] | Cauquelin 1991 | 203 | |||||
k〈em〉a-keRaŋ | to roast right on the fire, to broil | 在火上烤,烤 | keRaŋ₃ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 204 | ||||
k-em-a-kiRus, kiRus-i | carve out, as a spoon; scrape out, as rice in the bottom of the pot in a digging motion; to clean out, as a ditch or water-pool | kiRus [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 205 | |||||
k〈əm〉aŋkaŋ | to use a plough | 用犁 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 206 | |||||
k〈əm〉araT | to bite (as in a dog biting a person) | 咬人(如狗咬人) | k〈um〉aRaC [PAN] | kaRaC | Cauquelin 1991 | 207 | ||||
k〈əm〉əRaŋ | to grill quickly directly over the fire (meat, fish, boar skin) | 直接在火上烤(肉、魚、野豬皮) | keRaŋ₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 208 | |||||
k〈əm〉ərət | cut something into thin slices, as meat | 把某物切成薄片,如肉 | k〈um〉eRet [PAN] | keRet | Cauquelin 1991 | 209 | ||||
k〈əm〉iskis | to scrape off something hard, such as bark | 刮掉堅硬的東西,如樹皮 | kiSkiS [PAN] | Cauquelin 1991 | 210 | |||||
k〈em〉uda-kuda | how to do? what do do? what kind of? | 如何做?怎麼辦?什麼樣的? | kuja [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 211 | ||||
k〈em〉uda zi | why? | 為什麼? | kuja [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 212 | ||||
k〈əm〉ukuT | roll into a ball to sleep | 滾成一個球睡覺 | kuCkuC [PAN] | Cauquelin 1991 | 213 | |||||
k〈em〉uri | to rake | 耙 | k〈um〉uRi [PAN] | kuRi | Cauquelin 1991 | 214 | ||||
kərət | cut, as a rope, or the flesh; cut into thin slices (as meat); slash with a small knife | 割,如繩子或肉;切成薄片(如肉);用小刀割 | keRet [PAN] | Cauquelin 1991 | 215 | |||||
keReT | cut or slice meat by holding it with one hand | 用一只手拿著肉切塊 | gereC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 216 | ||||
kerip | to blink (once) | 眨眼(一次) | kelip [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 217 | ||||
keriw | white ramie: Boehmeria frustescens. #keriw is used in rituals, in particular those dedicated to humans; in effect, ramie is the symbol of life | keRiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 218 | ||||||
kəsər | strong | 堅強的 | keseR [PAN] | Cauquelin 1991 | 219 | |||||
ki- | to get, obtain (#kuraw ‘fish’, #ki-kuraw ‘to fish’, #ləŋaw ‘sound’, #ki-ləŋaw ‘to hear, listen’, #rami ‘root’, #ki-rami ‘get a root’, #səpad ‘share (of something)’, #ki-səpad ‘get a share’). | ki- [PAN] | Cauquelin 1991 | 220 | ||||||
ki〈a〉ŋeR | to listen to | 聽 | kiŋeR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 221 | ||||
ki-a-putun | get a fracture | 骨折 | putun₂ [PAN] | putun | Cauquelin 1991 | 222 | ||||
ki-lasuʔ | get a burn (as from a cigarette) | 燒傷(如香煙) | lasuq₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 223 | |||||
ki-n-aTay | (imp) die | (imp)模具 | aCay [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 224 | ||||
kiŋeR | hear, listen | 聽,聽 | 根 | Cauquelin 1991 | 225 | |||||
kiŋR-i | listen! | 聽! | kiŋeR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 226 | ||||
kir-Tebuŋ | to meet with one person | 去見一個人 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 227 | |||||
kiR-va-vuli | hide oneself | 隱藏自己 | buNi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 228 | ||||
ki-Tebuŋ | to meet; to welcome | 迎接;歡迎 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 229 | |||||
ki-tukuɖ | get something to support | 得到一些支持 | tukud [PAN] | Cauquelin 1991 | 230 | |||||
ki-tusuk | to get an injection | 打針 | tusuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 231 | |||||
k〈m〉uda-kuda | how? | 怎樣? | kuja [PAN] | Cauquelin 1991 | 232 | |||||
kuda | do (occupation) | do(職業) | kuja [PAN] | Cauquelin 1991 | 233 | |||||
kukuT | roll up, curl up in the fetal position | 卷起,蜷縮在胎兒的位置 | kuCkuC [PAN] | Cauquelin 1991 | 234 | |||||
ku-ɭabaw | rat (generic term) | rat(通用術語) | labaw₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 235 | |||||
kuɭaT | Polyporus sulfurus, bracket fungus | 硫磺多孔菌 | kulaC [PAN] | Cauquelin 1991 | 236 | |||||
kurap | skin illness due to a dry skin (not itching); ringworm, only in the hair | 皮膚乾燥引起的皮膚病(不癢);癬,只在頭髮上 | kurap [PAN] | Cauquelin 1991 | 237 | |||||
kuri | rake | 耙 | kuRi [PAN] | Cauquelin 1991 | 238 | |||||
kuR-kiŋR-an | to be audible | 聽得見 | kiŋeR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 239 | ||||
kuTem | cloud | 雲 | kudem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 240 | ||||
kuti | vulva | 外陰 | kuti [PAN] | Cauquelin 1991 | 241 | |||||
kuTu | headlouse | 頭套 | kuCux [PAN] | Cauquelin 1991 | 242 | |||||
K) vuHeR | goiter | 甲狀腺腫 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 243 | |||||
ɭadam | familiar with, accustomed to | 熟悉,習慣 | lajam [PAN] | Cauquelin 1991 | 244 | |||||
la-lak | plural of #alak | 阿拉克的複數形式 | aNak [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 245 | ||||
ɭaŋiT | sky | 天空 | laŋiC [PAN] | Cauquelin 1991 | 246 | |||||
laŋsi | stinking, of over-cooked (burnt) rice | 臭的,煮熟(燒焦)的米飯 | laŋ(e)si [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 247 | ||||
laŋuy | swim (according to some informants it is breaststroke) | 游泳(據一些線人說這是蛙泳) | Naŋuy [PAN] | Cauquelin 1991 | 248 | |||||
ɭapaʔ | loss of skin from abrasion or burn | 因擦傷或燒傷而失去皮膚 | lapaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 249 | |||||
ɭapus | to take off; undress; untie | 脫下;脫下衣服;解開 | lapus [PAN] | Cauquelin 1991 | 250 | |||||
lasuʔ | burn (badly) | 燒傷(嚴重) | lasuq₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 251 | |||||
ɭawas | bamboo to carry water | 竹子挑水 | lawas₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 252 | |||||
lawlaw | lamp | 燈 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 253 | |||||
layaɖ | a plant; as a medicine, the boiled leaves are used to wash young women who have given birth: Sambucus formosana | Nayad [PAN] | Cauquelin 1991 | 254 | ||||||
ɭəbɭəb | very heavy fog | 大霧 | lebleb₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 255 | |||||
ɭəɖəp | to sink | 下沉 | ledep [PAN] | Cauquelin 1991 | 256 | |||||
ɭəɖɭəɖ | rub one’s eyes or nose with a circular movement | 用圓周運動揉眼睛或鼻子 | ledled [PAN] | Cauquelin 1991 | 257 | |||||
ləkab | peel off (as skin of a fruit, skin of sugarcane) | 剝皮(如水果皮、甘蔗皮) | lekab [PAN] | Cauquelin 1991 | 258 | |||||
ɭidam | tongue | 舌頭 | lidam [PAN] | Cauquelin 1991 | 259 | |||||
ɭikaw | curve, bend, winding | 彎曲、彎曲、纏繞 | likaw [PAN] | Cauquelin 1991 | 260 | |||||
ɭikuɖ | behind | 後面 | likud [PAN] | Cauquelin 1991 | 261 | |||||
ɭikuɖ-an | back (anatomical) | 背部(解剖學) | likud-an [PAN] | likud | Cauquelin 1991 | 262 | ||||
ɭima | five (#ɭima is only used to refer to the number five; in counting objects or any derivations the base for five is #luaʈ) | lima [PAN] | Cauquelin 1991 | 263 | ||||||
ɭipas | to pass, overtake (as someone walking) | 超車(如有人行走) | lipas [PAN] | Cauquelin 1991 | 264 | |||||
ɭipuʈ | carry in a piece of cloth or paper; wrap up | 包在一塊布或紙裏;包起來 | lipuC [PAN] | Cauquelin 1991 | 265 | |||||
litaH | mud | 泥 | 根 | Cauquelin 1991 | 266 | |||||
litaH | mud | 泥 | Nitaq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 267 | ||||
ɭubuk | cloth bag (smaller than the #pawti jute sack) | 布袋(比麻袋小) | lubuk₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 268 | |||||
ɭuɭun | curl up (e.g. a mat) | 捲曲(例如墊子) | luluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 269 | |||||
ɭupas | peach, apricot | 桃子、杏子 | lupas₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 270 | |||||
lusuŋ | a deep mortar used for husking rice grains | 碾米用的深灰漿 | Nusuŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 271 | ||||
ɭutuŋ | Formosan rock monkey | 臺灣岩猴 | luCuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 272 | |||||
ɭuʔ | tears | 眼淚 | luSeq [PAN] | Cauquelin 1991 | 273 | |||||
-lvit- | to whip | 鞭打 | 根 | Cauquelin 1991 | 274 | |||||
ma- | stative prefix | 狀態首碼 | ma-₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 275 | |||||
ma-a-aRla | invite, ask to go out | 邀請,請出去 | 偶然性 | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 276 | ||||
ma a ŋayaw | (of many people) to go headhunting (Tsuchida 1982) | (指許多人)去獵頭(Tsuchida 1982) | ŋayaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 277 | ||||
ma-dapəŋ | be badly cooked | 煮得不好 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 278 | |||||
m-a-Ha-Hiut | to have sexual intercourse, of human beings (vulgar) | 性交,人的性交(粗俗的) | qiut [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 279 | ||||
m-a-HaRa-HaRaw | to fight for (as for the ground) | 為(地面)而戰 | qaRaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 280 | ||||
ma-huwam | to have thrush (disease caused by a parasitic fungus that causes whitish spots and ulcers on the membranes of the mouth, the cavity at the back of the mouth, etc.) | guSam [PAN] | Cauquelin 1991 | 281 | ||||||
m-a-iRik, iRik-u | scrape off with feet, thresh with feet (as millet) | 用腳刮掉,用腳打穀(如穀子) | iRik [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 282 | ||||
maka-nm-en | sixty | 六十 | maka-enem [PAN] | enem | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 283 | |||
maka-pt-el | forty | 四十 | maka-Sepat [PAN] | Sepat | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 284 | |||
maka-ptu-l | seventy | 七十 | pitu₁ [PAN] | pitu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 285 | |||
maka-Tas | on | 在 | aCas [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 286 | ||||
maka-waru-n | 80 | 80個 | maka-walu [PAN] | walu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 287 | |||
ma-kəsər | is strong | 是強壯的 | ma-keseR [PAN] | keseR | Cauquelin 1991 | 288 | ||||
ma-kuda | why? how? | 為什麼?怎樣? | ma-kuja [PAN] | kuja | Cauquelin 1991 | 289 | ||||
ma-kurap | get or have ichthyosis | 得了魚鱗病 | kurap [PAN] | Cauquelin 1991 | 290 | |||||
ma-laŋu | surfeit (with food) | 過量(食物) | ma-laŋu [PAN] | laŋu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 291 | |||
maɭi-pusapus na baɭi | tornado (‘whirling of the wind’) | 龍捲風(龍捲風) | qali-puspus [PAN] | Cauquelin 1991 | 292 | |||||
ma-nadam | accustomed (= tamed) | 習慣的 | ma-najam [PAN] | najam | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 293 | |||
ma-nəma | what? (Ferrell 1969) | 什麼?(費雷爾1969) | nema [PAN] | Cauquelin 1991 | 294 | |||||
ma-ŋerŋer | to growl, of a dog | 咆哮,對狗咆哮 | ŋerŋer [PAN] | Cauquelin 1991 | 295 | |||||
ma-ŋəsŋəs | be short of breath | 氣短 | ŋesŋes [PAN] | Cauquelin 1991 | 296 | |||||
ma-ŋəsŋəs | be short of breath | 氣短 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 297 | |||||
ma-piɭuk | crippled (as from a twisted foot) | 殘廢的(如由於扭曲的腳) | piluk₁ [PAN] | piluk | Cauquelin 1991 | 298 | ||||
ma-putun | has a break | 休息一下 | putun₂ [PAN] | putun | Cauquelin 1991 | 299 | ||||
mar-bua | sprout or grow naturally | 自然發芽或生長 | maR-buaq [PAN] | buaq | Cauquelin 1991 | 300 | ||||
maR-Ha-Hani | to harvest | 收割 | maR-qani [PAN] | qaniS | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 301 | |||
ma-riʔi | pregnant | 懷孕的 | maliqi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 302 | ||||
m-aR-ki-vu-a-li-vuli | play hide-and-seek | 玩捉迷藏 | buNi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 303 | ||||
mar-kuda-kuda | different, varied | 不同,不同 | kuja [PAN] | Cauquelin 1991 | 304 | |||||
mar-sa-suruɁ | to call one another | 互相打電話 | suRuq₂ [PAN] | suRuq | Cauquelin 1991 | 305 | ||||
mar-siwaɁ | two things split | 兩件事分開了 | siwaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 306 | |||||
maR-tama | father and child | 父子 | maR-amax [PAN] | amax | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 307 | |||
maR-tayna | mother and son or daughter (〈 #ta-yna 'mother, aunt') | 母子或女兒 | maR-ina [PAN] | ina | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 308 | |||
mar-Tebuŋ | two people meet | 兩個人見面 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 309 | |||||
mar-Tebuŋ-an | meetings | 會議 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 310 | |||||
mar-Tebuŋ-Tebuŋ | several people meet | 幾個人見面 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 311 | |||||
ma-sa-sulud | push each other (two people only) | 互相推搡(僅限兩人) | sulud₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 312 | |||||
ma-suŋa | to do the opposite of what you are told to do | 做你被要求做的相反的事 | suŋa [PAN] | Cauquelin 1991 | 313 | |||||
maTa | eyes | 眼睛 | maCa [PAN] | Cauquelin 1991 | 314 | |||||
ma-Taŋis | to weep | 哭泣 | ma-Caŋis [PAN] | Caŋis | Cauquelin 1991 | 315 | ||||
ma-tuku-tukuɖ | mutual aid | 互助 | tukud [PAN] | Cauquelin 1991 | 316 | |||||
ma-Tumek | (of trees and bamboos) crumbling, falling to pieces | (指樹木和竹子)搖搖欲墜 | Cumek [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 317 | ||||
ma-veŋveŋ | make a noise, as of fire bursting into flames, of bees or flies buzzing | 使蜜蜂或蒼蠅嗡嗡作響,如火焰熊熊燃燒 | beŋbeŋ₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 318 | ||||
ma-w-wiRi | left-handed | 左撇子 | wiRi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 319 | ||||
may waʔit | harpoon | 魚叉 | waqit [PAN] | Cauquelin 1991 | 320 | |||||
ma-ʔaləb | to close | 結束 | qaNeb [PAN] | Cauquelin 1991 | 321 | |||||
ma-ʔatəɖ | accompany someone to a destination (as in taking a child to school, or delivering goods) | 陪某人去一個目的地(如送孩子上學或送貨物) | ma-SateD [PAN] | SateD | Cauquelin 1991 | 322 | ||||
m-a-ʔatez | escort a sick person or a drunk home | 護送病人或醉漢回家 | ma-SateD [PAN] | SateD | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 323 | |||
maʔaw | an alder, Alnus formosana | 榿木,臺灣榿木 | maqaw [PAN] | Pinan | Cauquelin 1991 | 324 | ||||
mə-kan | to eat | 吃 | ma-kaen [PAN] | kaen | Cauquelin 1991 | 325 | ||||
mə- laŋuy | to swim | 游泳 | N〈um〉aŋuy [PAN] | Naŋuy | Cauquelin 1991 | 326 | ||||
meLaTiLaT | to sparkle, glitter | 閃閃發光 | 根 | Cauquelin 1991 | 327 | |||||
mə-ɭəbɭəb | very heavy fog (the horizon is completely obscured; the weather is gloomy and promises rain, which will clear the sky and enable good weather to return) | ma-lebleb [PAN] | lebleb₁ | Cauquelin 1991 | 328 | |||||
m-əŋad | to breathe | 呼吸 | S〈um〉eŋad [PAN] | Seŋad | Cauquelin 1991 | 329 | ||||
mə-ŋətŋət | to nibble | 啃 | ŋetŋet [PAN] | Cauquelin 1991 | 330 | |||||
me-Ra-Rames | rub and crumble without much force | 用力搓揉 | Rames [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 331 | ||||
məsməs | to palpate, as the breasts | 觸診,如乳房 | mesmes [PAN] | Cauquelin 1991 | 332 | |||||
mi- | prefix marking possession of some object (#lemak ‘job’ : #mi-lemak ‘have a job’, #paysu ‘money’ : #mi-paysu ‘have money’, #walak ‘child’ : #mi-walak ‘have a child’) | mi- [PAN] | Cauquelin 1991 | 333 | ||||||
mi-a-daɭan | spirits of the road | 道路精神 | zalan [PAN] | Cauquelin 1991 | 334 | |||||
mi-a-ɖua | two people | 兩個人 | duSa [PAN] | Cauquelin 1991 | 335 | |||||
mi-a-n-aTay | die | 死亡 | aCay [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 336 | ||||
mia-pitu | seven people | 七個人 | pitu₁ [PAN] | pitu | Cauquelin 1991 | 337 | ||||
mi-buLan | for months | 幾個月了 | bulaN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 338 | ||||
mi-ɖa-ɖua | two people together | 兩個人在一起 | mi-da-duSa [PAN] | duSa | Cauquelin 1991 | 339 | ||||
mi-kabuŋ | to wear a hat | 戴帽子 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 340 | |||||
mi-ɭuʔ | to have tears | 流淚 | luSeq [PAN] | Cauquelin 1991 | 341 | |||||
mi-pakpak | to have wings | 有翅膀 | pakpak₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 342 | |||||
mi-pasek | have a nail in | 釘釘子 | pacek [PAN] | Cauquelin 1991 | 343 | |||||
mi-pasek | have a nail in | 釘釘子 | pasek [PAN] | Cauquelin 1991 | 344 | |||||
mi-samaɁ | to have remnants | 有殘跡 | samaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 345 | |||||
mi-ta-teɭu | three (people) together | 三個人在一起 | telu [PAN] | Cauquelin 1991 | 346 | |||||
mu- | movement prefix (#darəʔ ‘earth, soil’, #mu-darəʔ ‘go down, descend’, #ənay ‘water’, #mu-ənay ‘go to the water’, #rumaʔ ‘house’, #mu-rumaʔ ‘go home | mu- [PAN] | Cauquelin 1991 | 347 | ||||||
m-u-a-laHud | to flow (of water), be adrift | 漂流 | qañud [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 348 | ||||
mudiŋ-an | face | 面對 | mujiŋ-an [PAN] | mujiŋ | Cauquelin 1991 | 349 | ||||
mu-ɭapus | to untie, as a rope | 解開,如繩子 | lapus [PAN] | Cauquelin 1991 | 350 | |||||
mu-liu-lius | turn round (thing) | 轉身(東西) | liuS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 351 | ||||
mu-liús | turn round (person) | 轉身(人) | liuS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 352 | ||||
mu-ɭuɭun | to curl (roll) something up | 卷起(卷起)某物 | luluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 353 | |||||
mu-palTuk | explode | 爆炸 | 根 | Cauquelin 1991 | 354 | |||||
mu-palTuk | explode | 爆炸 | 根 | Cauquelin 1991 | 355 | |||||
mu-peseʔ | be broken, as a bottle or calabash | 打碎,如瓶子或葫蘆 | peceq₁ [PAN] | peceq | Cauquelin 1991 | 356 | ||||
mu-pisəɭ | to pinch between the fingers | 夾在手指間 | pisel [PAN] | Cauquelin 1991 | 357 | |||||
mu-pitpit | to whip and make fall (as lychees by typhoon winds); whip a child’s bottom | 鞭打使跌倒(如被颱風吹動的荔枝);鞭打孩子的屁股 | pitpit₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 358 | |||||
muR-TaTaw | eyeball | 眼球 | CaCaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 359 | ||||
mu-siwaɁ | to fork, of a road | 岔路 | siwaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 360 | |||||
mu-Taʔi | to defecate | 排便 | C〈um〉aqi [PAN] | Caqi | Cauquelin 1991 | 361 | ||||
mutpes | deflated (balloon, belly of dead animal) | 放氣(氣球,死動物的腹部) | 根 | Cauquelin 1991 | 362 | |||||
na | particle linking nominal heads and attributes | 粒子連結名義頭部和內容 | na₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 363 | |||||
nan-ku | my, mine | 我的,我的 | -ku [PAN] | Cauquelin 1991 | 364 | |||||
nanum | water (ritual term). Only used by male practitioners, as #bru is used by female shamans (cf.#ənay ‘water’) | daNum [PAN] | Cauquelin 1991 | 365 | ||||||
ni | genitive case marker for singular personal nouns | 單數人稱名詞的格標記 | ni [PAN] | Cauquelin 1991 | 366 | |||||
ni-ɭuɭun-an | a curly thing (as a pangolin rolled into a ball) | 捲曲的東西(如穿山甲卷成一個球) | luluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 367 | |||||
nu- | you, bound pronoun, 2sg agentive (Cauquelin 2015); 2sg. genitive, indicating both non-subject actor and possessor (Teng 2009:826) | -nu₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 368 | ||||||
numa | how much/how many? | 多少/多少? | numa [PAN] | Cauquelin 1991 | 369 | |||||
ŋayaw | headhunting | 獵頭 | ŋayaw [PAN] | Cauquelin 1991 | 370 | |||||
ŋerŋer | growl of a dog | 狗叫聲 | ŋerŋer [PAN] | Cauquelin 1991 | 371 | |||||
ŋəsŋəs | breathless; to pant | 氣喘吁吁 | ŋesŋes [PAN] | Cauquelin 1991 | 372 | |||||
ŋəsŋəs | breathless, pant | 氣喘吁吁 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 373 | |||||
ŋətŋət | gnash one’s teeth; bite without letting go | 咬牙切齒 | ŋetŋet [PAN] | Cauquelin 1991 | 374 | |||||
ŋeTŋeT-i | to bite severely | 咬得厲害 | ŋeCŋeC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 375 | ||||
ŋisŋis | beard | 鬍鬚 | ŋiSŋiS [PAN] | Cauquelin 1991 | 376 | |||||
ŋitŋit | bite slowly with the front teeth; gnaw (as rats do) | 用門牙慢慢咬;啃(像老鼠一樣) | ŋitŋit₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 377 | |||||
pa- | causative prefix | 致使首碼 | pa-₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 378 | |||||
pa-a-laHud | set adrift | 漂流 | pa-añud [PAN] | qañud | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 379 | |||
pa-da-ɖikəT | sticky paper | 粘紙 | dikeC [PAN] | Cauquelin 1991 | 380 | |||||
pa-ɖikəT | stick something on a surface | 把東西粘在表面上 | dikeC [PAN] | Cauquelin 1991 | 381 | |||||
pa-ɖuma-ɖuma | change for something else | 換點別的 | duma [PAN] | Cauquelin 1991 | 382 | |||||
pa-ka-ɖikəT | anchor | 錨 | dikeC [PAN] | Cauquelin 1991 | 383 | |||||
pa-ka-ma-kəsər | make someone strong | 使某人堅強 | pa-ka-keseR [PAN] | keseR | Cauquelin 1991 | 384 | ||||
pa-kan | to feed | 喂 | pa-kaen [PAN] | kaen | Cauquelin 1991 | 385 | ||||
paka-ra-a-ri-keriH | (of a monkey) to cry "keriH keriH" | (指猴子)叫“克裏赫克裏赫” | keriq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 386 | ||||
pa-kawi-an ~ pu-(a)-kawi-an | woodshed | 木屋 | kaSiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 387 | |||||
pakpak | wing; flap wings | 翼 | pakpak₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 388 | |||||
pa-la-laŋuy | make something swim, let something swim | 使某物遊動,讓某物遊動 | Naŋuy [PAN] | Cauquelin 1991 | 389 | |||||
palTuk | to explode | 爆炸 | paleCuk [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 390 | ||||
paLukap | sensitive with the touch; to feel, finger something | 用手指觸摸;感覺 | 根 | Cauquelin 1991 | 391 | |||||
panaH | shoot with a bow | 弓箭射擊 | panaq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 392 | ||||
panaʔ | arrow; shoot an arrow | 射箭 | panaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 393 | |||||
paŋaLudŋut | mumble, mutter, grumble | 咕噥,咕噥,咕噥 | 根 | Cauquelin 1991 | 394 | |||||
pa-pakpak | to make wings flap (as when frightening a chicken) | 拍打翅膀(如嚇唬小雞時) | pakpak₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 395 | |||||
pa-pat-a | four (animals and objects) | 四(動物和物體) | pat-a [PAN] | Sepat | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 396 | |||
pa-pəspəs | to massage | 按摩 | pespes [PAN] | Cauquelin 1991 | 397 | |||||
pa-pəspəs | to massage | 按摩 | pa-pespes [PAN] | pespes | Cauquelin 1991 | 398 | ||||
pa-pitu | seven (people) | 七(人) | pa-pitu [PAN] | pitu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 399 | |||
paR-asa-n | to do once | 做一次 | paR-isa-an [PAN] | isa₁ | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 400 | |||
parisi | to pray | 祈禱 | paliSi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 401 | ||||
par-ka-ɖua | in two, half | 一分為二 | duSa [PAN] | Cauquelin 1991 | 402 | |||||
paR-nem-en | do six times | 做六次 | paR-enem-en [PAN] | enem | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 403 | |||
parpar | two-ended pestle for shelling (remove seeds from a stalk) | 剝殼用的兩端杵(從莖中取出種子) | 借詞 | Cauquelin 1991 | 404 | |||||
paR-pat-en | do four times | 做四次 | paR-Sepat-en [PAN] | Sepat | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 405 | |||
paR-waru-n | do eight times | 做八次 | paR-walu-en [PAN] | walu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 406 | |||
paR- X -(en) | do X times (X = numeral) | 做X次(X=數位) | paR-₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 407 | ||||
pa-s〈al〉iwsiw | noise made by cheeping (as by baby chicks looking for their mother) | 吱吱作響(如小雞在尋找媽媽) | siwsiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 408 | |||||
pasek | nail; hammer in a nail | 釘子 | pacek [PAN] | Cauquelin 1991 | 409 | |||||
pasek | nail; hammer in a nail | 釘子 | pasek [PAN] | Cauquelin 1991 | 410 | |||||
pasu | cheek bone | 顴骨 | pasu₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 411 | |||||
pa-ʃuʃu | to breast feed | 母乳餵養 | pa-susu [PAN] | susu₁ | Cauquelin 1991 | 412 | ||||
pat | four (cardinal) | 四(紅衣主教) | Sepat [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 413 | ||||
pa-Taŋis | to make someone cry | 讓人哭泣 | pa-Caŋis [PAN] | Caŋis | Cauquelin 1991 | 414 | ||||
pa-Tu〈a〉ŋTuŋ-an | drum | 鼓 | CuŋCuŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 415 | ||||
pa-tuɖuʔ | to point out, indicate by pointing | 指出,指 | pa-tuzuq [PAN] | tuzuq₁ | Cauquelin 1991 | 416 | ||||
pa-TuŋTuŋ-i | to beat a drum | 擊鼓 | CuŋCuŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 417 | ||||
pa-va-vekas | to run | 奔跑 | bekas₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 418 | ||||
paʔa | thigh | 大腿 | paqa₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 419 | |||||
pa-ʔatəɖ | to send (as a letter) | 寄出(作為信件) | pa-SateD [PAN] | SateD | Cauquelin 1991 | 420 | ||||
pa-ʔatez | send | 發送 | pa-SateD [PAN] | SateD | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 421 | |||
pəɖəɭ | to squeeze, extract from | 榨取 | pedel [PAN] | Cauquelin 1991 | 422 | |||||
p-en-arisi | taboo | 禁忌 | paliSi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 423 | ||||
p-〈ən〉əspəs | was massaged | 被按摩過 | p〈in〉espes [PAN] | pespes | Cauquelin 1991 | 424 | ||||
p〈ən〉iɭuk | to twist, as the ankle | 扭傷,如腳踝 | piluk₁ [PAN] | piluk | Cauquelin 1991 | 425 | ||||
p〈ən〉pəspəs | to massage | 按摩 | pespes [PAN] | Cauquelin 1991 | 426 | |||||
pənu | turtle (Ting 1978) | 海龜(1978) | peñu [PAN] | Cauquelin 1991 | 427 | |||||
p〈ən〉ukpuk | was hit by someone (as a child being beaten) | 被人打(小時候被打) | pukpuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 428 | |||||
pərəs | squeeze out the contents from (as in squeezing a tube of glue) | 把裏面的東西擠出來(如擠膠管) | peRes [PAN] | Cauquelin 1991 | 429 | |||||
pərəʔ | to strangle; to wring (as laundry) | 勒死;擰(如洗衣服) | peReq [PAN] | Cauquelin 1991 | 430 | |||||
peseʔ | break | 打破 | peceq₁ [PAN] | peceq | Cauquelin 1991 | 431 | ||||
pəspəs | massage | 按摩 | pespes [PAN] | Cauquelin 1991 | 432 | |||||
pəspəs-i | massage (imperative) | 按摩(必要) | pespes-i [PAN] | pespes | Cauquelin 1991 | 433 | ||||
piaɖ | a shallow wooden plate (obsolete term, undeciphered; used in translating the Gospels) | 淺木板(過時的術語,未經加密;用於翻譯福音書) | piad [PAN] | Cauquelin 1991 | 434 | |||||
pia-ɭikuɖ | turn one’s back | 轉身 | likud [PAN] | Cauquelin 1991 | 435 | |||||
pi-a-n-aTay | kill | 殺死 | aCay [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 436 | ||||
piɭuk | twist and cripple | 扭傷 | piluk₁ [PAN] | piluk | Cauquelin 1991 | 437 | ||||
p〈in〉a-kan-an | was fed with something | 吃了點東西 | p〈in〉a-kaen [PAN] | kaen | Cauquelin 1991 | 438 | ||||
p〈in〉ar-Tebuŋ | be reunited | 團聚 | Cebuŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 439 | |||||
p〈in〉u-daɭan-an | place where a road has been made | 修路的地方 | zalan [PAN] | Cauquelin 1991 | 440 | |||||
pisəɭ-i | pinch it! | 捏緊它! | pisel [PAN] | Cauquelin 1991 | 441 | |||||
pispis | tear into many pieces | 撕成碎片 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 442 | |||||
pitpit | beat; make (something) move | 使(某物)移動 | pitpit₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 443 | |||||
pitu | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 444 | |||
pitu-a | seven (animals/objects) | 七(動物/物體) | pitu₁ [PAN] | pitu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 445 | |||
pitu-pitu-a | seven things | 七件事 | pitu pitu [PAN] | pitu | Cauquelin 1991 | 446 | ||||
pi-ʔala | become an enemy | 成為敵人 | qaNa [PAN] | Cauquelin 1991 | 447 | |||||
pu- | prefix marking the causative of motion verbs; #pu-dare ‘throw or put on the ground’, #pu-enai ‘to water, put water on’, #pu-Taqi ‘spread manure on the fields’ | pu- [PAN] | Cauquelin 1991 | 448 | ||||||
pudek | navel; umbilical cord | 臍帶 | pujek [PAN] | Cauquelin 1991 | 449 | |||||
pu-ɖəŋər | give a name | 說出名字 | deŋeR [PAN] | Cauquelin 1991 | 450 | |||||
pudu | wild betel root that grows in the mountains (its leaves are narrow and long, smells good when chewed) | pudu [PAN] | Cauquelin 1991 | 451 | ||||||
puka-ɖa-ɖua | second | 第二 | duSa [PAN] | Cauquelin 1991 | 452 | |||||
pu-kawi | to put wood (on the fire) | 把木頭(放在火上) | kaSiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 453 | |||||
pukpuk | hurt; beat; to shell with a flail (as millet) | 受傷;敲打;用連枷敲打(如小米) | pukpuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 454 | |||||
pukpuk-anay | will beat | 會打敗 | pukpuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 455 | |||||
puɭuʔ | ten | 十 | puluq₁ [PAN] | puluq | Cauquelin 1991 | 456 | ||||
puna-punay | green dove: Chalcophaps indica? | 綠鴿:印度黃連? | puna-punay [PAN] | punay | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 457 | |||
punay | green dove: Chalcophaps indica? | 綠鴿:印度黃連? | punay [PAN] | Cauquelin 1991 | 458 | |||||
punuH | brain | 腦 | punuq₁ [PAN] | punuq | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 459 | |||
puR-a-uReh | to shed tears | 流淚 | luSeq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 460 | ||||
puruT | a plant: Urena lobata, var. tomentosa | 一種植物:大葉芸苔,絨毛變種 | puluC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 461 | ||||
pu-Taqi | to spread manure on the fields | 在地上施肥 | pu-Caqi [PAN] | Caqi | Cauquelin 1991 | 462 | ||||
putun | break (body parts) | 斷裂(身體部位) | putun₂ [PAN] | putun | Cauquelin 1991 | 463 | ||||
qubi | pubic hair | 陰毛 | qubiS [PAN] | Cauquelin 1991 | 464 | |||||
ra-gumu-gumul | hairy, fluffy, furry | 毛茸茸的 | gumuN [PAN] | Cauquelin 1991 | 465 | |||||
ra-gumul | fur | 毛皮 | gumuN [PAN] | Cauquelin 1991 | 466 | |||||
rami | subterranean root | 地下根 | RamiS [PAN] | Cauquelin 1991 | 467 | |||||
RaRsuk | posts of a fence | 籬笆柱 | 根 | Cauquelin 1991 | 468 | |||||
ra-ʃuʃu-an | having big breasts | 胸部大 | susu₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 469 | |||||
Rauŋ | lie in wait for an enemy or animal | 等待敵人或動物 | RaSuŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 470 | ||||
RawaR | flying squirrel | 飛鼠 | lawaR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 471 | ||||
rawas | wide, broad | 寬,寬 | lawas₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 472 | ||||
Reken | round pad for putting hot cooking pots on, usually made of a plaited hoop of rattan | 用來放火鍋的圓形墊子,通常是用藤編的環做成的 | Reken [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 473 | ||||
Reken | round pad for putting hot cooking pots on, usually made of a plaited hoop of rattan | 用來放火鍋的圓形墊子,通常是用藤編的環做成的 | reken [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 474 | ||||
rekep | falcon, hawk | 鷹,鷹 | 根 | Cauquelin 1991 | 475 | |||||
rekes | tie together (sheaves, bundles, packages) | 捆綁(滑輪、捆、包) | 根 | Cauquelin 1991 | 476 | |||||
Resuk | fix a stick or post in the ground | 把棍子或柱子固定在地上 | 根 | Cauquelin 1991 | 477 | |||||
Rivas | demolish | 拆除 | RibaS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 478 | ||||
rubu | nest | 巢 | Rubu [PAN] | Cauquelin 1991 | 479 | |||||
rukuT | Bird’s nest fern: Asplenium nidus | 燕窩蕨類植物:■ | lukuC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 480 | ||||
rumaʔ | house | 房子 | Rumaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 481 | |||||
ruvaŋ | a hole | 洞 | lubaŋ₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 482 | ||||
sa- | clitic form of ‘one’ | “一”的陰蒂形式 | sa₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 483 | |||||
saɖu | many (objects, animals; but not human beings) | 許多(物體,動物,但不是人) | Sadu [PAN] | Cauquelin 1991 | 484 | |||||
sa-kawi-an | one (a unit for trees) | 一(樹木組織) | kaSiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 485 | |||||
saksak | cut in pieces (as bamboo) | 切成片(如竹子) | saksak₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 486 | |||||
samaɁ | remnant (as of soil being used for a job, food left for someone) | 殘餘物(如用於工作的土壤、留給某人的食物) | samaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 487 | |||||
sapay | hang astride, across | 跨過,跨過 | sapay [PAN] | Cauquelin 1991 | 488 | |||||
sapay-anay | to hang, as clothes over a man’s shoulder | 把衣服掛在肩上 | sapay [PAN] | Cauquelin 1991 | 489 | |||||
sa-puŋul-an | one cluster of areca-nuts | 一簇檳榔 | puŋuN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 490 | ||||
sapuT | to pick up (as chicken feces) | 撿(如雞糞) | saput₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 491 | |||||
sa-sirup-an | a straw (for drinking) | 吸管(供飲用) | siRup [PAN] | Cauquelin 1991 | 492 | |||||
sa-supay-an | whetstone | 磨石 | sa-supay-an [PAN] | supay | Cauquelin 1991 | 493 | ||||
sazu | many, much (of non-human) (Tsuchida 1980) | 很多,很多(非人類)(築田1980) | Sadu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 494 | ||||
saʔit | to hang | 吊死 | saqit [PAN] | Cauquelin 1991 | 495 | |||||
səbu | put water on the fire | 把水放在火上 | sebuS [PAN] | Cauquelin 1991 | 496 | |||||
səbu | bladder | 膀胱 | sebu [PAN] | Cauquelin 1991 | 497 | |||||
sekuʈ | bend (knee, elbow), flex | 彎曲(膝蓋、肘部)、彎曲 | SekuC [PAN] | Cauquelin 1991 | 498 | |||||
s〈əm〉apay | to hang, as clothes across a bar | 懸掛,如衣服掛在吧臺上 | sapay [PAN] | Cauquelin 1991 | 499 | |||||
s〈əm〉əbu | to sprinkle water on fire | 把水灑在火上 | s〈um〉ebuS [PAN] | sebuS | Cauquelin 1991 | 500 | ||||
s〈em〉enay | sing | 唱 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 501 | |||||
s〈əm〉ipsip | to suck (as a child sucking his thumb) | 吮吸(小時候吮吸拇指) | sipsip [PAN] | Cauquelin 1991 | 502 | |||||
s〈əm〉iwaɁ | to take a fork in the road; to have a slit in a traditional skirt | 在路上分岔;在傳統的裙子上開一條縫 | siwaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 503 | |||||
s〈əm〉ulud | to push | 推動 | s〈um〉ulud [PAN] | sulud₂ | Cauquelin 1991 | 504 | ||||
s〈əm〉upay | to sharpen in water | 在水中磨快 | s〈um〉upay [PAN] | supay | Cauquelin 1991 | 505 | ||||
s〈əm〉uruɁ | go to fetch someone | 去找人 | suRuq₂ [PAN] | suRuq | Cauquelin 1991 | 506 | ||||
səpiɁ | break off unnecessary branches; lose a limb | 折斷不必要的樹枝;失去一條腿 | sepiq [PAN] | Cauquelin 1991 | 507 | |||||
si-ɖuma-(y)an | other people, outsiders | 其他人,局外人 | duma [PAN] | Cauquelin 1991 | 508 | |||||
siku | elbow | 肘部 | sikux [PAN] | Cauquelin 1991 | 509 | |||||
si-kuda-〈y〉an | manners, traditions | 禮儀、傳統 | kuja [PAN] | Cauquelin 1991 | 510 | |||||
silaɁ | cut in two, tear apart (as cloth) | 切成兩半,撕開(如布) | silaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 511 | |||||
s〈in〉ulud | a pushed thing | 被推的東西 | sulud₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 512 | |||||
sipiŋ | a supernumerary item (extra stem, finger) | 多餘的東西(多餘的莖、手指) | sipiŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 513 | |||||
sipsip | suck; lick | 舔 | sipsip [PAN] | Cauquelin 1991 | 514 | |||||
siri | goat | 山羊 | Sidi [PAN] | Cauquelin 1991 | 515 | |||||
sirup | drink with a straw; suck; sniff | 用吸管喝;吸;嗅 | siRup [PAN] | Cauquelin 1991 | 516 | |||||
siwaɁ | fork; split; slit | 叉子 | siwaq [PAN] | Cauquelin 1991 | 517 | |||||
siwsiw | to cheep | 拍馬屁 | siwsiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 518 | |||||
siwsiw-an | chicks, small birds | 小雞,小鳥 | siwsiw [PAN] | Cauquelin 1991 | 519 | |||||
ʃ〈m〉uʃu | to suckle, to nurse (of a child) | 吮吸,哺育(孩子) | s〈um〉usu [PAN] | susu₁ | Cauquelin 1991 | 520 | ||||
su〈a〉ksuk | key | 鑰匙 | suksuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 521 | |||||
suHaR | thorn (in general) | 刺(一般) | suqaR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 522 | ||||
suksuk | lock | 鎖 | suksuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 523 | |||||
suksuk-ay | to lock (as a door) | 鎖(如門) | suksuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 524 | |||||
sulud | push | 推 | sulud₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 525 | |||||
sulud-an | Push it! (imperative) | 推它!(命令式) | sulud₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 526 | |||||
suŋa | upstream; do wrong | 逆流而上 | suŋa [PAN] | Cauquelin 1991 | 527 | |||||
supay | sharpen in water | 在水中磨快 | supay [PAN] | Cauquelin 1991 | 528 | |||||
ʃuʃu | breasts | 乳房 | susu₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 529 | |||||
ta- | we, 1st person plural incl. nominative bound pronoun | 我們,第一人稱複數,包括主格代詞 | ita₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 530 | |||||
ta- | bound pronoun, 1pl incl. nominative, we | 束縛代詞,1pl包括主格,we | ta-₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 531 | |||||
-ta | 1pl. incl. genitive pronoun, our | 1pl.包括生格代詞,我們的 | -ta [PAN] | Cauquelin 1991 | 532 | |||||
tabukul | fishing net; web (for some men #kariɖ and #tabukul are used in the sea; #tiɭuɁ is used in the mountains; the #tabukul is a casting net) | tabukul [PAN] | Cauquelin 1991 | 533 | ||||||
taɖaw | a large knife, single-edged knife with a wooden handle | 有木柄的大刀、單刃刀 | tadaw [PAN] | Cauquelin 1991 | 534 | |||||
tageraŋ | chest | 胸部 | tageRaŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 535 | |||||
tahraŋ | chest, breast | 胸部,胸部 | tageRaŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 536 | ||||
Takaw-an | imperative of the instrumental focus: help to steal | 工具焦點的必要性:幫助偷竊 | Cakaw-an [PAN] | Cakaw | Cauquelin 1991 | 537 | ||||
talam | try; participate; taste in swallowing | 嘗試;參與;品嘗吞咽 | tañam [PAN] | Cauquelin 1991 | 538 | |||||
ta-laŋuy-an | raft | 木筏 | Naŋuy [PAN] | Cauquelin 1991 | 539 | |||||
Tali | line of the gardener (used to measure garden plots) | 園丁線(用於量測園地) | CaliS [PAN] | Cauquelin 1991 | 540 | |||||
Taƚun | grass; waste | 草;廢物 | CaluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 541 | |||||
Taƚun i ƚaƚiaban | edible seaweed (T) | 食用海藻(T) | CaluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 542 | |||||
Taƚu-Taƚun | forest, woods | 森林,森林 | CaluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 543 | |||||
tamaku | tobacco | 煙草 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 544 | |||||
tamtam | to taste with the lips | 用嘴唇品嘗 | tamtam [PAN] | Cauquelin 1991 | 545 | |||||
Taŋiƚa | ear | 耳朵 | Caŋila [PAN] | Cauquelin 1991 | 546 | |||||
Taŋila-ŋila-yan | the Jew's ear fungus, Auricularia-Auricula Judae | 猶太耳菌 | Caliŋa [PAN] | Cauquelin 1991 | 547 | |||||
Taŋiƚa-ŋiƚa-yan | Jew's ear fungus | 猶太耳菌 | Caŋila [PAN] | Cauquelin 1991 | 548 | |||||
Taŋis | weep | 哭泣 | Caŋis [PAN] | Cauquelin 1991 | 549 | |||||
Tapa | roast from a distance, roast gently (as meat over a fire) | 從遠處烤,輕輕地烤(像火上的肉) | Capa [PAN] | Cauquelin 1991 | 550 | |||||
Tapaŋ | patchwork; to patch up | 修補 | Capaŋ [PAN] | Cauquelin 1991 | 551 | |||||
Tap-i | winnow | 簸箕 | tapeS-i [PAN] | tapeS | Cauquelin 1991 | 552 | ||||
taRa-walan | right (side) | 右(側) | waNan [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 553 | ||||
taRa-wiRi | left (side) | 左(側) | wiRi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 554 | ||||
ta-tənun-an | frame of the weaving loom | 織機機架 | ta-tenun-an [PAN] | tenun | Cauquelin 1991 | 555 | ||||
ta-tusuk | syringe | 注射器 | tusuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 556 | |||||
Taw | to be human | 做人 | Cau [PAN] | Cauquelin 1991 | 557 | |||||
ta-yna | M (ref., respectful) | M(參攷,恭敬) | ta-ina [PAN] | ina | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 558 | |||
Taʔi | mend, repair, darn, sew | 修補,修補,修補,縫補 | CaqiS [PAN] | Cauquelin 1991 | 559 | |||||
Taʔi | feces, excrement | 糞便 | Caqi [PAN] | Cauquelin 1991 | 560 | |||||
taʔuris | scratch, leave a scratch mark | 刮痕,留下刮痕 | 根 | Cauquelin 1991 | 561 | |||||
təbtəb | to cut on a chopping board, a block | 在砧板上切 | tebteb [PAN] | Cauquelin 1991 | 562 | |||||
təbtəb-an | chopping block, chopping board | 砧板 | tebteb [PAN] | Cauquelin 1991 | 563 | |||||
təktək | gecko | 壁虎 | tektek₂ [PAN] | Cauquelin 1991 | 564 | |||||
teɭu | three | 三 | telu [PAN] | Cauquelin 1991 | 565 | |||||
T-em-ali | prepare a field (by measuring off) | 準備場地(通過量測) | C〈um〉aliS [PAN] | CaliS | Cauquelin 1991 | 566 | ||||
T-em-ap-i | to winnow | 風選 | tapeS-i [PAN] | tapeS | Cauquelin 1991 | 567 | ||||
T-em-a-Takaw | steal | 偷 | Cakaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 568 | ||||
t〈əm〉ənun | to weave | 編織 | t〈um〉enun [PAN] | tenun | Cauquelin 1991 | 569 | ||||
T-em-erab | to belch | 打嗝 | CeRab [PAN] | Cauquelin 1991 | 570 | |||||
t〈əm〉iktik | to tattoo (someone) | 刺青 | t〈um〉iktik [PAN] | tiktik₅ | Cauquelin 1991 | 571 | ||||
t〈em〉uɖuʔ | to point at with the index finger | 用食指指指 | t〈um〉uzuq [PAN] | tuzuq₁ | Cauquelin 1991 | 572 | ||||
t〈em〉ukuɖ | to strengthen, shore up (as a ruined house) | 加固,加固(如毀壞的房屋) | tukud [PAN] | Cauquelin 1991 | 573 | |||||
tənəm | the noise of the sea; a synecdoche in ritual context for the south, where the sea is (Nanwang) | 大海的喧囂;大海所在的南方儀式環境中的聖母院(南王) | tenem [PAN] | Cauquelin 1991 | 574 | |||||
tənəm | a crater full of water; in ritual context the shamans use #bayaŋ ‘sail of a ship’; #təbur ‘south’, as meaphors for sea (Katipul) | tenem [PAN] | Cauquelin 1991 | 575 | ||||||
tenem | pond, marsh | 池塘、沼澤 | tenem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 576 | ||||
tenep | submerge | 淹沒 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 577 | |||||
tənun | weave | 編織 | tenun [PAN] | Cauquelin 1991 | 578 | |||||
təpuk | to hit | 擊中 | tepuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 579 | |||||
Terab | a belch | 打嗝 | CeRab [PAN] | Cauquelin 1991 | 580 | |||||
teRukuk | chicken | 雞 | 根 | Cauquelin 1991 | 581 | |||||
tial | belly | 腹部 | tiaN [PAN] | Cauquelin 1991 | 582 | |||||
tiker | bend | 彎曲 | tikel [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 583 | ||||
tiktik | a tattoo | 紋身 | tiktik₅ [PAN] | Cauquelin 1991 | 584 | |||||
timiz | chin | 下巴 | timij [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 585 | ||||
timuɭ | south, meaning on the side of the sea, the bottom | 南,意思是在海邊,海底 | timuR [PAN] | Cauquelin 1991 | 586 | |||||
TimuRmuR | rinse one’s mouth and spit | 漱口吐口水 | timuRmuR [PAN] | Cauquelin 1991 | 587 | |||||
T-in-aHi-yan | a seam | 接縫 | C〈in〉aqiS [PAN] | CaqiS | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 588 | |||
t〈in〉alək | cooked rice | 米飯 | t〈in〉aNek [PAN] | taNek | Cauquelin 1991 | 589 | ||||
T-in-apa | what is grilled or roasted; smoked millet (used against hemorrhages for women in childbirth) | 烤的或烤的;熏穀子(用於婦女分娩時防止出血) | C〈in〉apa [PAN] | Capa | Cauquelin 1991 | 590 | ||||
T-in-a-Taƚun-an | luxuriant vegetation | 茂盛的植被 | CaluN [PAN] | Cauquelin 1991 | 591 | |||||
T〈in〉aʔi | intestines | 腸 | C〈in〉aqi [PAN] | Caqi | Cauquelin 1991 | 592 | ||||
t〈in〉əbtəb | to be cut, of wood | 被砍,被砍 | tebteb [PAN] | Cauquelin 1991 | 593 | |||||
t〈in〉ənun-an | woven material | 編織資料 | t〈in〉enun-an [PAN] | tenun | Cauquelin 1991 | 594 | ||||
t〈in〉ukuɖ-an | a strengthened thing | 強壯的東西 | tukud [PAN] | Cauquelin 1991 | 595 | |||||
T-in-u-Ta-Taw | statue, mannequin, scarecrow | 雕像,人體模型,稻草人 | Cau [PAN] | Cauquelin 1991 | 596 | |||||
Tiŋa | food particles stuck between teeth | 粘在牙齒之間的食物顆粒 | CiŋaS [PAN] | Cauquelin 1991 | 597 | |||||
tu〈a〉ktuk | a hammer | 錘子 | tuktuk₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 598 | |||||
tu-ɖəŋər | song, as of a bird | 歌唱,如鳥的歌唱 | deŋeR [PAN] | Cauquelin 1991 | 599 | |||||
tuɖu | knee (#Katipul dialect, used in ritual context) | 膝(Katipul方言,用於儀式上下文) | tuduS [PAN] | Cauquelin 1991 | 600 | |||||
tuɖuʔ | to point at with the index finger | 用食指指指 | tuzuq₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 601 | |||||
tuHez | old stump which is getting rotten | 腐爛的老樹樁 | tuqed [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 602 | ||||
tuktuk | to hit with a hammer | 用錘子敲擊 | tuktuk₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 603 | |||||
tukuɖ | strengthen; buttress; support (as a stick in helping someone to walk) | 加強;支撐;支撐(如幫助某人行走的棍子) | tukud [PAN] | Cauquelin 1991 | 604 | |||||
ʈukul | hunchbacked; bent | 駝背的;彎曲的 | Cukul [PAN] | Cauquelin 1991 | 605 | |||||
tula | an eel | 鰻魚 | tuNa [PAN] | Cauquelin 1991 | 606 | |||||
Tumay | the Formosan black bear | 臺灣黑熊 | Cumay [PAN] | Cauquelin 1991 | 607 | |||||
turukuk | fowl, poultry | 家禽 | tuRukuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 608 | |||||
tusuk | pierce | 刺穿 | tusuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 609 | |||||
tusuk-aw | to be pierced (as by a spear) | 被刺穿(如被矛刺穿) | tusuk [PAN] | Cauquelin 1991 | 610 | |||||
tutuR | dove, pigeon | 鴿子,鴿子 | tuRtuR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 611 | ||||
Tuwa | two (serial counting) | 二(連續計數) | duSa [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 612 | ||||
tuzu | knee | 膝 | tuduS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 613 | ||||
tuʔur | a tree used to make pigs’ troughs and to build houses, the Java cedar: Bischofia javanica, and Formosa acacia: Acacia confusa | CuquR [PAN] | Cauquelin 1991 | 614 | ||||||
ua | go | 去 | uSa [PAN] | Cauquelin 1991 | 615 | |||||
u-dawil | Go away! | 走開! | Sa-₁ [PAN] | Cauquelin 1991 | 616 | |||||
uDeDem | black | 黑色 | 根 | Cauquelin 1991 | 617 | |||||
ulu | beads | 珠 | quNuq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 618 | ||||
uŋay | the monkey-friend (the monkey killed at the annual festival #maŋayaw is called #uŋay. Everyday term is #ɭuʈung); cf. #Kaʈipul dialect #uŋay ‘monkey’ | uŋay [PAN] | Cauquelin 1991 | 619 | ||||||
upʔup | bullfrog (which cries 〈ɁupɁup〉 | 牛蛙(叫聲〈向上〉) | upup [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 620 | ||||
-uRas | wash one's hands or feet | 洗手或洗腳 | SuRas [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 621 | ||||
uRaT | blood vessel, vein | 血管、靜脈 | huRaC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 622 | ||||
uReH | tears | 眼淚 | luSeq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 623 | ||||
urla | snow | 雪 | SuReNa [PAN] | Cauquelin 1991 | 624 | |||||
uRla | snow | 雪 | SuReNa [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 625 | ||||
-utaH | vomit (from the stomach) | 嘔吐物(從胃裏) | utaq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 626 | ||||
utaH-an | vomit (imperative) | 嘔吐物(命令) | utaq-an [PAN] | utaq | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 627 | |||
-uvuT | pull out without much effort one by one, something small and rooted | 不費吹灰之力一個接一個地拔出來,一些小而紮根的東西 | ubuC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 628 | ||||
vaRa | glowing embers | 灼熱的灰燼 | baRah [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 629 | ||||
vaRaH | lung | 肺 | baRaq₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 630 | ||||
vaReH | to swell | 膨脹 | baReq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 631 | ||||
vares | avenge, retaliate | 報仇,報復 | bales₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 632 | ||||
vari | wind | 風 | bali₃ [PAN] | Cauquelin 1991 | 633 | |||||
vari | wind | 風 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 634 | |||||
vari-an | breezy | 微風 | 借詞 | Cauquelin 1991 | 635 | |||||
vaRiw | typhoon | 颱風 | baRiuS [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 636 | ||||
vavuy | wild pig | 野豬 | babuy₃ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 637 | ||||
v-en-a-viyaT | draw a bow to its full extent; pull to pieces (e.g. the legs of a chicken) | 把弓拉到最大限度;把(如雞腿)拉成碎片 | biaC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 638 | ||||
veRaRŋaw | bluebottle fly | 藍水獺 | 根 | Cauquelin 1991 | 639 | |||||
veRas | husked rice | 糙米 | beRas [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 640 | ||||
-veRay | give | 給 | beRay [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 641 | ||||
verek | domesticated pig (Ferrell 1969) | 家養豬(Ferrell 1969) | beRek [PAN] | Cauquelin 1991 | 642 | |||||
veRHaŋ | molar tooth | 磨牙 | beReqaŋ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 643 | ||||
-veRŋaw | bluebottle fly | 藍水獺 | beRŋaw [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 644 | ||||
ves | whizzing sound, as of a flying bird, or of wind | 呼嘯聲,如飛鳥的呼嘯聲或風的呼嘯聲 | bes [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 645 | ||||
-vikvik | shake dust off (e.g. clothing by holding it with both hands) | 抖掉灰塵(如雙手握住衣服) | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 646 | |||||
viRaw | Miscanthus sp. | 芒。 | biRaSu [PAN] | Cauquelin 1991 | 647 | |||||
viRaw-Raw | Miscanthus field | 芒 | biRaSu [PAN] | Cauquelin 1991 | 648 | |||||
viRviR | lips | 嘴唇 | biRbiR [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 649 | ||||
vituHen | star | 藝員 | bituqen [PAN] | Cauquelin 1991 | 650 | |||||
viTuka | stomach of animals (as food) | 動物的胃(作為食物) | biCuka [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 651 | ||||
viyaT-u | draw it! (imperative) | 畫出來!(命令式) | biaC [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 652 | ||||
vuHiR | taro | 芋頭 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 653 | |||||
vulaw | fish (general) | 魚(一般) | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 654 | |||||
vuli-u | hide it! | 藏起來! | buNi [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 655 | ||||
vuluH | the Morning Star | 晨星 | buNuq₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 656 | ||||
-vuluH | to throw overhand something small | 把小東西往上扔 | buNuq₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 657 | ||||
vulvul | fontanelle, the soft and boneless area in the skull of a baby | 囟門,嬰兒頭骨中柔軟無骨的區域 | buNbuN [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 658 | ||||
vuran | moon, month | 月,月 | bulaN [PAN] | Cauquelin 1991 | 659 | |||||
vuririk | house lizard | 家養蜥蜴 | bulilik [PAN] | Cauquelin 1991 | 660 | |||||
vuruH | type of slender bamboo used as an arrow shaft | 用作箭杆的細竹 | buluq₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 661 | ||||
vuTu | callosity, corn | 老繭,玉米 | buCu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 662 | ||||
vuwaH | fruit | 水果 | buaq [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 663 | ||||
wadi | younger sibling, younger cousin (ref.) | 弟弟妹妹,表弟(參攷) | Suaji [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 664 | ||||
wadi-yan | younger sibling, younger cousin (ref.) | 弟弟妹妹,表弟(參攷) | Suaji-an [PAN] | Suaji | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 665 | |||
waLay | thread, warp (for weaving) | 經線(織布用) | walay [PAN] | Cauquelin 1991 | 666 | |||||
wali | tooth | 牙齒 | waNiS [PAN] | Cauquelin 1991 | 667 | |||||
walu | sugar; sweet; honeybee | 糖;甜的;蜜蜂 | waNu [PAN] | Cauquelin 1991 | 668 | |||||
waraH | spiderweb | 蜘蛛網 | lawaq₂ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 669 | ||||
waRi | day; time to spare | 天;空閒時間 | waRi₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 670 | ||||
waru | eight (cardinal number) | 八(基數) | walu [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 671 | ||||
wa-waru | eight (in counting persons, not things) | 八(計算人,而不是事物) | wa-walu [PAN] | walu | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 672 | |||
waʔit | barb of spear or arrow | 矛或箭的倒刺 | waqit [PAN] | Cauquelin 1991 | 673 | |||||
za-zuwa | two, of people | 兩個人 | da-duSa [PAN] | duSa | Cauquelin 1991 | 674 | ||||
z〈em〉-kerem | rain-cloudy, about to rain | 雨多雲,快下雨了 | kelem [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 675 | ||||
zeRuŋ | thunder (Tsuchida 1982) | 雷鳴(Tsuchida 1982) | deRuŋ₁ [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 676 | ||||
ʔala-ʔala | stranger to the group (other Austronesians); enemy | 對這個團體不熟悉(其他澳大利亞);敵人 | qaNa [PAN] | Cauquelin 1991 | 677 | |||||
ʔaləb | close | 關閉 | qaNeb [PAN] | Cauquelin 1991 | 678 | |||||
ʔaləb-an | door panel | 門板 | qaNeb-an [PAN] | qaNeb | Cauquelin 1991 | 679 | ||||
ʔaləb-i | Close the door! | 關上門! | qaNeb [PAN] | Cauquelin 1991 | 680 | |||||
ʔatəɖ | send, deliver | 發送,傳遞 | SateD [PAN] | Cauquelin 1991 | 681 | |||||
ʔekan | eat | 吃 | 噪聲 | Cauquelin 1991 | 682 | |||||
ʔ〈əm〉atəɖ | to deliver something to someone | 給某人送東西 | S〈um〉ateD [PAN] | SateD | Cauquelin 1991 | 683 | ||||
ʔetek | cut down a tree or bamboo with a bolo | 用牛肝菌砍樹或竹子 | Setek [PAN] | Tamalakaw | Cauquelin 1991 | 684 | ||||
ʔuɭas | dewdrop (in ritual the pair is muti-ʔuɭas, muti-auɭas ‘transformed into dew, transformed in the world of the dead) | qulas [PAN] | Cauquelin 1991 | 685 | ||||||
ʔuɭəd | red worm; wood worm; spermatozoon | 紅蟲;木蟲;精子 | qulej [PAN] | Cauquelin 1991 | 686 |