分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 373條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WMP | Palauan WMP Palau [pau] | a | article | 文章 | a₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 1 | |||
a | ligature, linking particle | 連接粒子 | a₅ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 2 | |||||
ai | eight | 八 | walu [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 3 | |||||
bab | area or space above; top; surface | 上面的區域或空間;頂部;表面 | babaw₃ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 4 | |||||
babíl | female | 女性的 | ba-b〈in〉ahi [PMP] | bahi | McManus and Josephs 1977 | 5 | ||||
bad | stone, rock, coral; crossbeams supporting floor of house; asleep | 石頭,石頭,珊瑚;支撐房屋地板的橫樑;沉睡 | batu [PMP] | batux | McManus and Josephs 1977 | 6 | ||||
bai | village meeting-house; guest-house; community house | 鄉村會議室 | balay [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 7 | |||||
báil | clothing; wrapping material; to wrap (present, package) | 衣服;包裝材料;包裝(禮物,包裝) | balun₅ [PMP] | baluN | McManus and Josephs 1977 | 8 | ||||
baŋʔ | to bite | 咬 | baŋiq [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 9 | |||||
bas | embers; burned pieces of wood | 餘燼 | baRah [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 10 | |||||
báu | smell, odor, scent | 氣味,氣味,氣味 | bahu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 11 | |||||
bəáb | rodent; rat, mouse | 齧齒動物;老鼠 | balabaw [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 12 | |||||
bədík-l | any trap used to catch animals on land; snare (〈 *bitik-an) | 在陸地上用來捕捉動物的陷阱;陷阱 | bitik₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 13 | |||||
bəkát-əl | is to be unwrapped, unravelled, etc. | 要拆開、拆開等。 | beŋkas [PMP] | beŋkas₄ | McManus and Josephs 1977 | 14 | ||||
bəkə-báu | (cooked meat, or fish, cooking pot, etc.), foul-smelling | (熟肉、魚、鍋等)、臭味 | bahu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 15 | |||||
bə-llaʔ-əl | purulent, festering | 化膿,潰爛 | nanaq-en [PWMP] | naNaq | McManus and Josephs 1977 | 16 | ||||
bəlúu | country, village, place | 國家、村莊、地方 | banua [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 17 | |||||
bə-rálm | watery; flat-tasting (e.g. not sweet or salty enough) | 水的;平淡的(例如不夠甜或鹹的) | danum [PMP] | daNum | McManus and Josephs 1977 | 18 | ||||
beríus | current (in ocean, river, etc.) | 水流(海洋、河流等) | 根 | McManus and Josephs 1977 | 19 | |||||
bəsebəs | bark of tree used for tying; rope; cord | 用於系結的樹皮;繩子;繩索 | bejbej₂ [PMP] | bejbej | McManus and Josephs 1977 | 20 | ||||
bəsós | oar; paddle; propeller; war spear; small paddle-shaped fish which swims vertically | 槳;槳;螺旋槳;戰矛;垂直遊動的槳形小魚 | beRsay [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 21 | |||||
bəʔes | new | 新的 | baqeRu [PMP] | baqeRuh | McManus and Josephs 1977 | 22 | ||||
bil-el | month of pregnancy | 懷孕月份 | bulan₃ [PMP] | bulaN | McManus and Josephs 1977 | 23 | ||||
bísəʔ | wild taro (makes mouth itchy); fish with black and yellow stripes (makes mouth itchy); easily aroused sexually | biRaq₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 24 | ||||||
btáʔəs | Alexandrian laurel tree; kamani (wood used for canoes; nuts used as marbles): Calophyllum inophyllum L. | bitaquR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 25 | ||||||
btuʔ | star; starfish; military star (on hat or clothing) | 星星;海星;軍用星星(帽子或衣服上) | bituqen [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 26 | |||||
bub | trap (usually for fish) | 陷阱(通常用於魚) | bubu₂ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 27 | |||||
búdəʔ | yellow-cheeked tuskfish: Choerodon Anchorago | 黃頰尖牙魚:■ | butaq₁ [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 28 | |||||
búil | month, moon | 月,月 | bulan₃ [PMP] | bulaN | McManus and Josephs 1977 | 29 | ||||
búiʔ | cowrie shell: Cypraea mauritiana | 寇裏貝殼:茅利塔尼亞鯉魚 | buliq₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 30 | |||||
bukl | hill, mound of earth | 小山,土堆 | bukij [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 31 | |||||
bu-l | its smell, its odor | 它的氣味,它的氣味 | bahu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 32 | |||||
buls | the moonfish: Platax orbicularis | 月魚:圓扁魚 | bunaR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 33 | |||||
buls | the moonfish: Platax orbicularis | 月魚:圓扁魚 | bunuR₂ [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 34 | |||||
buŋ | flower; green coconut sheath protecting developing coconuts (later becomes #chesechosu); type of trepang (shaped like a flower) | buŋa [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 35 | ||||||
búuʔ | betel nut | 檳榔 | buaq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 36 | |||||
chelébed | whip; club; bat; anything to hit with | 鞭子 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 37 | |||||
cheroll (〈 *qezen-en) | birth; birthday | 出生;生日 | qezen [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 38 | |||||
chiráŋ | ylang-ylang tree: Cananga odorata | 依蘭依蘭樹:■ | 借詞 | McManus and Josephs 1977 | 39 | |||||
dáit | taro (plant) | 芋頭(植物) | tales [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 40 | |||||
dákt | fear, awe | 恐懼,敬畏 | takut [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 41 | |||||
dáŋəb | lid, cover | 蓋,蓋 | taŋeb [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 42 | |||||
dáob | sea, ocean, saltwater | 海,海,鹽水 | taeb [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 43 | |||||
dart | hundred | 一百 | Ratus [PMP] | RaCus | McManus and Josephs 1977 | 44 | ||||
daʔ | excrement, shit; residue; secretion | 糞便;殘渣;分泌物 | taqi [PMP] | Caqi | McManus and Josephs 1977 | 45 | ||||
dəb | sugarcane | 甘蔗 | tebuh₁ [PMP] | tebuS | McManus and Josephs 1977 | 46 | ||||
dəbusəʔ | conch shell; sound of conch shell; horn | 海螺殼 | tabuRiq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 47 | |||||
dəchór | stand; standing | 站著 | tuquD [PMP] | tuqud | McManus and Josephs 1977 | 48 | ||||
dekəl | pole for boat, canoe, raft, etc; spare motor (for boat) | 船、獨木舟、木筏等用電杆;備用馬達(船用) | teken [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 49 | |||||
dəkəl-el | friend, mainstay in times of need | 朋友,需要時的中流砥柱 | teken-en [PWMP] | teken | McManus and Josephs 1977 | 50 | ||||
d〈əl〉áləm | planted | 種植 | t〈in〉anem [PWMP] | CaNem | McManus and Josephs 1977 | 51 | ||||
d〈əl〉ásəʔ | thing carved | 雕刻的東西 | t〈in〉aRaq [PWMP] | taRaq₁ | McManus and Josephs 1977 | 52 | ||||
dəlaʔ | intestines, bowels | 腸、腸 | t〈in〉aqi [PMP] | Caqi | McManus and Josephs 1977 | 53 | ||||
dələʔi-l | his/her intestines | 他/她的腸子 | t〈in〉aqi [PMP] | Caqi | McManus and Josephs 1977 | 54 | ||||
d〈əl〉órəm | sharpened | 銳化 | t〈in〉azem [PWMP] | Cazem | McManus and Josephs 1977 | 55 | ||||
d〈əl〉úb | was bombed, was dynamited | 被炸了,被炸了 | t〈in〉uba [PWMP] | tubah | McManus and Josephs 1977 | 56 | ||||
dəlúl | broiled; roasted; sunburned | 烤的;烤的;曬黑的 | t〈in〉unuh [PMP] | CuNuh | McManus and Josephs 1977 | 57 | ||||
dəmá- | paternal GP | 父親全科醫生 | t-amax [PMP] | amax | McManus and Josephs 1977 | 58 | ||||
dəŋáraʔ | lying face up; place rightside up | 面朝上躺著 | tiŋadaq [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 59 | |||||
dəŋərəʔ-ál-l | state of looking up | 抬頭狀態 | tiŋadaq-an [PWMP] | tiŋadaq | McManus and Josephs 1977 | 60 | ||||
deŋəs | oriental mangrove: Bruguiera gymnorhiza (L.) Lam. | 東方紅樹林:■(L.)Lam。 | teŋeR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 61 | |||||
dərúdm | porcupine fish | 豪豬魚 | taRutum [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 62 | |||||
dəsáʔəl | spiny squirrelfish: Holocentrus spinifer | 帶刺松鼠魚:棘突大中樞 | taRaqan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 63 | |||||
dəsáʔ-əl | thing being carved/thing to be carved | 正在雕刻的東西 | taRaq-en [PWMP] | taRaq₁ | McManus and Josephs 1977 | 64 | ||||
dəʔá-l | its ripeness, its maturity | 它的成熟,它的成熟 | tuqah [PMP] | tuqaS | McManus and Josephs 1977 | 65 | ||||
dəʔóyl | spine; backbone | 脊骨 | tuqelan [PMP] | CuqelaN | McManus and Josephs 1977 | 66 | ||||
did | bridge | 橋 | titey [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 67 | |||||
did | bridge | 橋 | taytay [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 68 | |||||
didí-l a ʔarm | beams/rafters at ends and sides of house (on which rats often run) | 房屋末端和側面的橫樑/椽子(老鼠經常在上面奔跑) | taytay [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 69 | |||||
díməs | south, south wind | 南風,南風 | timuR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 70 | |||||
diŋ | ear | 耳朵 | taliŋa [PMP] | Caliŋa | McManus and Josephs 1977 | 71 | ||||
diyl | abdomen; womb | 腹部;子宮 | tian [PMP] | tiaN | McManus and Josephs 1977 | 72 | ||||
d〈m〉ásəʔ | to chop, whittle, carve (log for canoe); build (house); (cat) claw at | 砍、削、刻(獨木舟用的原木);蓋(房子);抓 | t〈um〉aRaq [PAN] | taRaq₁ | McManus and Josephs 1977 | 73 | ||||
d-m-ul | to broil, to roast | 烤,烤 | t〈um〉unuh [PMP] | CuNuh | McManus and Josephs 1977 | 74 | ||||
dort | ironwood tree: Intsia bijuga | 鐵木樹:■ | teRas [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 75 | |||||
dub | bomb; dynamite; tree in legume family whose leaves and roots are used as poison to catch fish; vine in Legume family (whose roots are used as poison to catch fish) | tubah [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 76 | ||||||
dubəʔ | coconut sprouting on ground | 椰子發芽 | tubuq, tumbuq [PMP] | Cubuq | McManus and Josephs 1977 | 77 | ||||
dúrəʔ | leaking water; leak | 漏水 | tuduq [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 78 | |||||
durs | action of sleeping | 睡眠行為 | tuduR [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 79 | |||||
dus-al-l | place for sleeping, bed | 睡覺的地方,床 | tuduR [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 80 | |||||
dúʔ | state of ripeness or maturity (of a fruit) | (果實)成熟或成熟的狀態 | tuqah [PMP] | tuqaS | McManus and Josephs 1977 | 81 | ||||
e-déi | three | 三 | telu [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 82 | |||||
e-ím | five (units of time) | 五(時間組織) | lima [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 83 | |||||
elísəb | yesterday | 昨天 | niRab [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 84 | |||||
e-lóləm | six | 六 | enem [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 85 | |||||
e-rú-ŋ | two (units of time); a few (esp. when referring to small catch of fish | 兩個(時間組織);幾個(尤指指小漁獲量 | duha [PMP] | duSa | McManus and Josephs 1977 | 86 | ||||
iás | dolphinfish | 海豚 | lajih [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 87 | |||||
iás | milky mangrove tree; a river poison tree (Excoecaria agallocha L.) | 乳白色紅樹林;河毒樹(■) | laji₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 88 | |||||
iéləb | flood (of major proportions) | 洪水(主要比例) | leñeb [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 89 | |||||
iəŋ-el | its cave, his/her cave | 它的洞穴,他/她的洞穴 | liaŋ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 90 | |||||
íi | cave | 洞穴 | liaŋ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 91 | |||||
iidek | accumulated dirt (in clothes, on body, etc.) | 積垢(衣服上、身上等) | litek [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 92 | |||||
-il- | marker of past tense | 過去時標記 | 〈in〉 [PAN] | -in- | McManus and Josephs 1977 | 93 | ||||
ilúm-əl | drink, beverage | 飲料,飲料 | inum-an [PWMP] | inum | McManus and Josephs 1977 | 94 | ||||
i-tíw | nine (units of time) | 九(時間組織) | siwa [PMP] | Siwa | McManus and Josephs 1977 | 95 | ||||
i-tíw | nine (when counting in sequence) | 九(按順序計數時) | siwa [PMP] | Siwa | McManus and Josephs 1977 | 96 | ||||
-k | 1sg possessive suffix: my | 1sg所有格尾碼:my | -ku [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 97 | |||||
kall | food | 食物 | kaen-en [PAN] | kaen | McManus and Josephs 1977 | 98 | ||||
-kau | 2nd person sg. pronominal object: you | 第二人sg。代詞賓語:you | kahu [PMP] | kaSu | McManus and Josephs 1977 | 99 | ||||
káu | 2nd person sg. emphatic: you | 第二人sg。強調:你 | kahu [PMP] | kaSu | McManus and Josephs 1977 | 100 | ||||
kaud | dam; end of menstruation | 月經結束 | ka(m)pet [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 101 | |||||
káud | dam; end of menstruation | 月經結束 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 102 | |||||
kə-dákt | be afraid of each other | 互相害怕 | ka-takut [PMP] | takut | McManus and Josephs 1977 | 103 | ||||
kədáol | squirrel-fish | 松鼠魚 | katawan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 104 | |||||
kə-dəŋáraʔ | lie together face up | 面朝上躺在一起 | tiŋadaq [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 105 | |||||
kə-dórəm | sharp | 鋒利的 | tazem [PMP] | Cazem | McManus and Josephs 1977 | 106 | ||||
kə-dúl | burn each other | 互相焚燒 | ki-tunuh [PAN] | CuNuh | McManus and Josephs 1977 | 107 | ||||
kədu-l | his/her louse | 他/她的蝨子 | kutu₁ [PMP] | kuCux | McManus and Josephs 1977 | 108 | ||||
kə-dúrs | sleep together | 一起睡吧 | ka-tuduR [PWMP] | tuduR | McManus and Josephs 1977 | 109 | ||||
kəku-l | his/her fingernail | 他/她的指甲 | kukuh [PMP] | kuSkuS₁ | McManus and Josephs 1977 | 110 | ||||
kəlát | kind of fish | 一種魚 | kanasay [PMP] | kaNasay | McManus and Josephs 1977 | 111 | ||||
kəláu | geiger tree: Cordia sebestena L. | 蓋革樹:■。 | kanawa [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 112 | |||||
kəmám | 1pl. excl. emphatic pronoun, we, us | 1pl.不包括強調代詞we,us | kam-ami [PMP] | ami | McManus and Josephs 1977 | 113 | ||||
kəmiu | 2pl. emphatic, you all | 2pl.強調,大家 | kamu-yu [PMP] | amu | McManus and Josephs 1977 | 114 | ||||
kə-rəmerəm | period when moon is waning | 月虧期 | demdem₂ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 115 | |||||
kər-rásəm | cold, chills | 冷,冷 | dajem [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 116 | |||||
kərrəkár | tree; wood; log; board | 樹木;木材;原木;木板 | kahiw [PMP] | kaSiw | McManus and Josephs 1977 | 117 | ||||
kəsáko | land crab | 陸地蟹 | kaRakap [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 118 | |||||
ketát | coconut crab | 椰子蟹 | kasusu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 119 | |||||
kətút | full-breasted | 全排扣 | ka-susu [PWMP] | susu₁ | McManus and Josephs 1977 | 120 | ||||
kid | 1st person plural inclusive, emphatic: we/us | 第一人稱複數包含,強調:我們 | k-ita [PAN] | ita₁ | McManus and Josephs 1977 | 121 | ||||
kim | type of large clam | 大蛤類 | kima [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 122 | |||||
kisəm | clamshell axe | 蛤殼斧 | kiRam [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 123 | |||||
klou a dələl | have a pot belly; have a large belly (e.g., when pregnant) | 有大肚子;有大肚子(例如懷孕時) | tian [PMP] | tiaN | McManus and Josephs 1977 | 124 | ||||
kl-tíw | nine (animals, things) | 九(動物,東西) | siwa [PMP] | Siwa | McManus and Josephs 1977 | 125 | ||||
ksaw | flower cod; carpet cod (type of grouper): Epinephelus fuscoguttatus | 花鱈;地毯鱈(石斑魚類):褐石斑魚 | kuRapu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 126 | |||||
ku- | preverbal subject pronoun (‘hypothetical pronoun’) | 前置主語代詞(“假言代詞”) | -ku [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 127 | |||||
kuát | a tree in the coffee family, good for roofing: Scyphiphora hydrophyllacea Gaertn. f. | 咖啡科的一種樹,適於蓋屋頂。f。 | 偶然性 | McManus and Josephs 1977 | 128 | |||||
kud | louse | 蝨子 | kutu₁ [PMP] | kuCux | McManus and Josephs 1977 | 129 | ||||
kuk | fingernail, toenail, claw | 指甲,腳趾甲,爪子 | kukuh [PMP] | kuSkuS₁ | McManus and Josephs 1977 | 130 | ||||
kuld- | pinch mark on body | 車身夾痕 | kunut [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 131 | |||||
-l | 3sg. suffix of inalienable possession, used with body parts, kinship relations, and the relationship of part to whole | ni-a [PAN] | -a₂ | McManus and Josephs 1977 | 132 | |||||
lab | bush in cocoa family (bark used for cord): Abroma augusta L. | 可哥科灌木(樹皮用作繩索):■ | anabu [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 133 | |||||
lábək | time of large ocean swells and strong current; large ocean swells accompanied by strong current | 大海潮和強流的時間;伴隨強流的大海潮 | nabek [PMP] | Nabek | McManus and Josephs 1977 | 134 | ||||
láləʔ | pus | 膿液 | nanaq [PMP] | naNaq | McManus and Josephs 1977 | 135 | ||||
las | a timber tree: Pterocarpus indicus (L.) | 一種用材樹種:印度紫檀 | naRah [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 136 | |||||
ləmáu | small, deep spot within shallow area inside reef | 暗礁淺部小而深的斑點 | namaw [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 137 | |||||
ləʔúl | scar; shadow | 傷疤;陰影 | qanunu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 138 | |||||
líus | coconut (tree) | 椰子(樹) | niuR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 139 | |||||
lulk | tree in fig family (similar to banyan tree): Ficus microcarpa var. latifolia | 無花果科喬木(與榕樹相似):榕樹 | nunuk [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 140 | |||||
lúsəʔ | luck | 運氣 | nuRuq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 141 | |||||
mad | die; (electricity, etc.) go out; go numb | 死;(電等)熄滅;麻木 | m-atay [PMP] | aCay | McManus and Josephs 1977 | 142 | ||||
mad | eye; face; point; edge; front; area/space (directly) in front of | 眼睛;臉;點;邊;前面;前面的區域/空間(直接) | mata [PMP] | maCa | McManus and Josephs 1977 | 143 | ||||
malk | chicken; person who reaches sexual climax rapidly | 雞;迅速達到性高潮的人 | manuk [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 144 | |||||
maml | wrasse (fish): Cheilinus undulatus | 瀨魚:波狀雪蓮 | mamin₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 145 | |||||
márək | ripe (i.e. ready to eat); cooked | 熟的(即即食的);熟的 | ma-esak [PMP] | esak | McManus and Josephs 1977 | 146 | ||||
márək | ripe (i.e. ready to eat); cooked | 熟的(即即食的);熟的 | ma-qesak [PMP] | qesak | McManus and Josephs 1977 | 147 | ||||
márək | ripe (i.e. ready to eat); cooked | 熟的(即即食的);熟的 | ma-hasak [PMP] | Sasak | McManus and Josephs 1977 | 148 | ||||
mə | and | 和 | mai [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 149 | |||||
mə-chell | have a baby; be born | 生孩子 | qezen [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 150 | |||||
mə-dákt | to fear, be afraid of | 害怕,害怕 | ma-takut [PAN] | takut | McManus and Josephs 1977 | 151 | ||||
məda-l a tut | nipple of the breast; nipple of baby bottle | 奶嘴 | mata nu susu [PMP] | maCa | McManus and Josephs 1977 | 152 | ||||
mədúʔ | strong, durable (of wood, metal); half-ripe (i.e., ready to pick) | 結實耐用(木材、金屬制);半熟(即準備採摘) | ma-tuqah [PMP] | tuqaS | McManus and Josephs 1977 | 153 | ||||
məduʔ əl buuʔ | kidney | 腎 | buaq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 154 | |||||
mə-iús | row, paddle; stir | 劃槳 | aluja [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 155 | |||||
məkə-mád | war | 戰爭 | m-atay [PMP] | aCay | McManus and Josephs 1977 | 156 | ||||
mə-lábd | to skin (animal, fish); remove bark/outer fiber of plant; to husk a coconut | 剝皮(動物、魚);剝去樹皮/植物的外層纖維;剝椰子皮 | sabut [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 157 | |||||
mə-láləm | to plant | 種植 | tanem [PMP] | CaNem | McManus and Josephs 1977 | 158 | ||||
m〈əl〉áməʔ | to chew betel nut; to smoke tobacco (< *m>in>amaq) | 嚼檳榔;吸煙(<*m>in>amaq) | mamaq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 159 | |||||
mə-láŋəb | to cover | 掩蓋 | ma-naŋeb [PWMP] | taŋeb | McManus and Josephs 1977 | 160 | ||||
mə-lásəʔ | to chop, whittle, carve (log for canoe); build (house); (cat) claw at | 砍、削、刻(獨木舟用的原木);蓋(房子);抓 | ma-naRaq [PWMP] | taRaq₁ | McManus and Josephs 1977 | 161 | ||||
mə-laʔəl (dəʔal-l) | set a trap | 設陷阱 | taqan₁ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 162 | |||||
mə-leləb | cover, submerge; flood over; cover (person) with blanket, etc. | 覆蓋、淹沒;淹沒;用毯子覆蓋(人)等。 | leñeb [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 163 | |||||
mə-líd | to cross over (log/stones being used as a bridge) | 跨越(原木/石頭用作橋樑) | ma-naytay [PWMP] | taytay | McManus and Josephs 1977 | 164 | ||||
mə-lilíut | thin and flat; slender | 薄而平的;苗條的 | ma-nipis [PMP] | Nipis | McManus and Josephs 1977 | 165 | ||||
mə-límət | bail; scoop dirt out of | 保釋 | nimas [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 166 | |||||
mə-lub | to bomb, bombard, dynamite | 轟炸 | ma-nuba [PWMP] | tubah | McManus and Josephs 1977 | 167 | ||||
melúbs | sprinkle, spray, throw water on | 灑,噴,潑水 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 168 | |||||
mə-lúiʔ | to shine, reflect light on, illuminate; go night fishing with torch or lamp | 發光,反光,照亮;用手電筒或燈去釣魚 | me-ñuluq [PWMP] | suluq | McManus and Josephs 1977 | 169 | ||||
mə-lúl | to broil, roast; get oneself sunburned | 烤;曬黑 | ma-nunuh [PMP] | CuNuh | McManus and Josephs 1977 | 170 | ||||
mə-lúl a ʔad | cremate | 火化 | ma-nunuh [PMP] | CuNuh | McManus and Josephs 1977 | 171 | ||||
mə-lúl a ʔaus | make lime from coral | 用珊瑚做石灰 | ma-nunuh [PMP] | CuNuh | McManus and Josephs 1977 | 172 | ||||
mə-lúsəʔ | always lucky | 總是很幸運 | ma-nuRuq [PMP] | nuRuq | McManus and Josephs 1977 | 173 | ||||
mə-lúʔəl | carry on the head | 抬著頭 | suquN [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 174 | |||||
mə-lúʔəs | to prop open; to open (umbrella) | 撐開;撐開(傘) | ma-nuked [PWMP] | tuked | McManus and Josephs 1977 | 175 | ||||
məŋ-áb | put ashes on, get ashes in | 把灰抹上,把灰弄進去 | maŋ-qabu [PWMP] | qabu | McManus and Josephs 1977 | 176 | ||||
məŋ-abl | carry under the arm | 夾在胳膊下麵 | meŋ-qabin [PWMP] | qabin | McManus and Josephs 1977 | 177 | ||||
məŋ-ádəs | pave with stones; pile up stones when building (jetty, grave, etc.) | 鋪砌石塊;施工時(碼頭、墳墓等)堆放石塊 | maŋ-qatuR [PWMP] | qatuR | McManus and Josephs 1977 | 178 | ||||
məŋái | surgeonfish | 浪湧魚 | maŋali [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 179 | |||||
məŋát | smoke (fish, etc.); dry (wrapped tapioca); give (someone) steam bath (so as to regain strength, esp. after childbirth); smoke out (mosquitoes, etc.) | qasu₃ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 180 | ||||||
məŋ-áus | sprinkle lime on | 撒上石灰 | maŋ-qapuR [PWMP] | qapuR | McManus and Josephs 1977 | 181 | ||||
məŋ-órt, k-m-ort | scrape (road, etc.) | 刮(路等) | kerus₁ [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 182 | |||||
mə-ŋuld | pinch with fingernails | 用指甲捏 | kunut [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 183 | |||||
məŋ-úm | bake (food) in a hole in the ground | 在地上的洞裏烤(食物) | qumun [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 184 | |||||
məŋ-úʔət | chew or munch on (sugarcane, etc.) | 咀嚼(甘蔗等) | maŋ-ququs [PWMP] | ququs | McManus and Josephs 1977 | 185 | ||||
məŋ-ʔádo | to roof (a house) | 屋頂(房屋) | maŋ-qatep [PWMP] | qatep | McManus and Josephs 1977 | 186 | ||||
məŋ-ʔat | give off smoke | 冒煙 | qasu₃ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 187 | |||||
mərádər | send/see person off; return; send back; bring (bride) to prospective husband's family | 送別;送還;送還;帶(新娘)到未婚夫家 | hateD [PMP] | SateD | McManus and Josephs 1977 | 188 | ||||
mə-rákt | look as if one is very sick | 看上去好像病得很重 | ma-sakit [PMP] | sakit | McManus and Josephs 1977 | 189 | ||||
mə-rasm | to sew (cloth or thatching) | 縫(布或茅草) | zaRum [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 190 | |||||
mə-ráud | to close (a fishnet) | 關閉(魚網) | dapet [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 191 | |||||
mə-rayl | go; walk; travel; leave; (water) flow/move (in pipe); (blood) flow out | 走;走;走;離開;(水)流動/移動(管內);(血液)流出 | z〈um〉alan [PWMP] | zalan | McManus and Josephs 1977 | 192 | ||||
merekeréked | sticky | 粘性的 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 193 | |||||
mə-sákt | make (raft); tie side by side; crowd out (as weeds in crowding out other plants); change (subject of conversation) | Rakit [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 194 | ||||||
mə-súld | wipe off (mouth, nose, private parts, etc.) | 擦掉(嘴、鼻子、私人部位等) | Runut [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 195 | |||||
mə-ʔab | (atmostphere, view) dim/blurred; grayish | (大氣,視圖)暗淡/模糊;灰色 | ma-qabu [PWMP] | qabu | McManus and Josephs 1977 | 196 | ||||
mə-ʔəd | shallow; (tide) low | 淺(潮)低 | ma-qeti [PMP] | qeti₁ | McManus and Josephs 1977 | 197 | ||||
mi-rəmerəm | dark (at night) | 黑暗(夜晚) | demdem₂ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 198 | |||||
miremérem | dark (at night) | 黑暗(夜晚) | 根 | McManus and Josephs 1977 | 199 | |||||
misk | sound of sucking teeth or clicking lips (to show disapproval) | 吮牙或舔嘴唇的聲音(表示不贊成) | misik [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 200 | |||||
mud | damsel fish | 雀鯛 | mutu₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 201 | |||||
ŋádər | gift of food accompanying bride when she is brought to prospective husband's family | 新娘被帶到未婚夫家時的食物禮物 | hateD [PMP] | SateD | McManus and Josephs 1977 | 202 | ||||
ŋak | 1sg. emphatic subject and object pronoun: I, me | 1毫克。強調主語和賓語代詞:I,me | aku [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 203 | |||||
ŋakl | name | 名稱 | ŋajan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 204 | |||||
ŋal | termite; termite-ridden | 白蟻 | aNay [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 205 | |||||
ŋálək | child; baby; anyone younger than speaker; sweetheart; fiance(e) | 孩子;孩子;比演講者小的人;甜心;未婚夫(e) | anak [PMP] | aNak | McManus and Josephs 1977 | 206 | ||||
ŋálək | pinkie; small finger | 小指 | anak i lima [PMP] | aNak | McManus and Josephs 1977 | 207 | ||||
ŋálək ər a orəoməlraəl | bastard | 混蛋 | anak [PMP] | aNak | McManus and Josephs 1977 | 208 | ||||
ŋas | ironwood | 鐵木 | aRuhu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 209 | |||||
ŋáu | fire | 火 | hapuy [PMP] | Sapuy | McManus and Josephs 1977 | 210 | ||||
ŋəbárd | west, west wind | 西風,西風 | habaRat [PMP] | SabaRat | McManus and Josephs 1977 | 211 | ||||
ŋəbok-l | drooling | 流口水 | ibeR-en [PWMP] | ibeR | McManus and Josephs 1977 | 212 | ||||
ŋíbəs | drooling saliva | 流口水 | ibeR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 213 | |||||
ŋid | 1st person plural inclusive; us | 第一人稱複數;美國 | ita₁ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 214 | |||||
ŋídəʔ | climbing fern: Lygodium circinatum (Burm.f.); large food basket made from #ŋídech plant | 攀緣蕨類植物:環鱗毛蕨(Burm.f.);由#dech植物製成的大食物籃 | ituq₁ [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 215 | |||||
ŋíi | 3sg. (emphatic) | 3毫克。(強調) | ia₁ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 216 | |||||
ŋíkəl | fish | 魚 | hikan [PMP] | Sikan | McManus and Josephs 1977 | 217 | ||||
ŋikəl əl bub | fish caught with a trap | 用陷阱捕獲的魚 | bubu₂ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 218 | |||||
ŋirt | mucus (from nose only) | 粘液(僅來自鼻子) | idus [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 219 | |||||
ŋ klou a ʔədəŋal əl ʔad | (lit. 'the man has a big liver') He's a brave man | (亮著。’他有一個大肝臟)他是個勇敢的人 | X₁ + qatay [PMP] | qaCay | McManus and Josephs 1977 | 220 | ||||
ŋ-u-íbəs | have desires for, lust after | 欲求 | ibeR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 221 | |||||
ŋuí-l | labor pains | 分娩痛 | hapuy [PMP] | Sapuy | McManus and Josephs 1977 | 222 | ||||
ŋuis | Palau tree snake: Dendrelaphis lineolatus | 帕勞樹蛇:樹蛇 | hulaR [PMP] | SulaR | McManus and Josephs 1977 | 223 | ||||
ŋurd | vein, artery | 靜脈、動脈 | uRat [PMP] | huRaC | McManus and Josephs 1977 | 224 | ||||
oaməko-ád | kill; extinguish; put out | 殺死;熄滅;熄滅 | m-atay [PMP] | aCay | McManus and Josephs 1977 | 225 | ||||
oáʔ | foot; leg; back paws (of animal) | 腳;腿;後爪(指動物) | waqay [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 226 | |||||
odi-bsəbs-áll | is to be filled to overflowing, is to be poured out | 要倒滿,要倒出來 | bujbuj [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 227 | |||||
odi-bsóbs | fill with (liquid) to overflowing; pour out (large quantity of liquid) | 裝滿(液體)溢出;倒出(大量液體) | bujbuj [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 228 | |||||
o-ím | five (used when counting in sequence) | 五(按順序計數時使用) | lima [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 229 | |||||
ok-ə-dəy | thirty | 三十 | paka-telu [PMP] | telu | McManus and Josephs 1977 | 230 | ||||
olab rəkt-əl | pregnant | 懷孕的 | sakit [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 231 | |||||
o-lásəʔ | tool for carving/chopping (< *pa-naRaq) | 雕刻/切割工具(<*pa naRaq) | taRaq₁ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 232 | |||||
olə-ŋíbəs | tempt, tease, seduce | 誘惑,挑逗,誘惑 | ibeR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 233 | |||||
olík | fruit bat | 果蝠 | paniki [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 234 | |||||
olík | crossbeam at ends of village meeting house above the door | 村委會會館門頭橫樑 | 噪聲 | McManus and Josephs 1977 | 235 | |||||
o-límət | instrument for bailing | 撈撈工具 | nimas [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 236 | |||||
ol-sebək | make (something) fly | 使(某物)飛 | Rebek [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 237 | |||||
olsírs | lean against, lean | 靠著,靠著 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 238 | |||||
o-máol | to attract, lure with bait (< *pa-maen) | 為了吸引,用誘餌引誘(<*pa maen) | paen [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 239 | |||||
omə-chell | give birth to; assist (woman) in delivery | 助產 | qezen [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 240 | |||||
omək-sebək | make (something) fly | 使(某物)飛 | Rebek [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 241 | |||||
oməŋ-əd | fishing; someone's characteristic way of fishing (cited under #ched 'low tide') | 釣魚;某人特有的釣魚管道 | qeti₂ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 242 | |||||
omeréked | paste, glue | 漿糊、膠水 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 243 | |||||
oməsebəs | tie (basket) closed by pulling string through open edges; tie up; tie (box) all over | 把繩子拉過開口的邊緣把(籃子)系上;把(箱子)綁起來 | bejbej₂ [PMP] | bejbej | McManus and Josephs 1977 | 244 | ||||
omókət | unwrap, unravel; unwind; comb out or undo (hair) with hands; break (hold); lift (magic spell) | beŋkas [PMP] | beŋkas₄ | McManus and Josephs 1977 | 245 | |||||
om-rálm | rinse clothes | 洗衣服 | danum [PMP] | daNum | McManus and Josephs 1977 | 246 | ||||
o-múb | catch fish with a trap; go out to check fishtrap | 用誘捕器捕魚;出去檢查捕魚器 | bubu₂ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 247 | |||||
o-múkəd | catch (fish) by casting net | 撒網捕魚 | pa-muket [PWMP] | puket₁ | McManus and Josephs 1977 | 248 | ||||
omúŋ | bloom, blossom, flower | 開花,開花,開花 | buŋa [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 249 | |||||
oŋ-álək | nuclear family | 核心家庭 | paŋ-anak [PWMP] | aNak | McManus and Josephs 1977 | 250 | ||||
oŋór | Pandanus aimiriikensis Mart. | Pandanus aimiriikensis集市。 | paŋedan [PMP] | paŋudaN | McManus and Josephs 1977 | 251 | ||||
or-rayl | lead (animal, etc.); drive (boat, car, etc.); start (engine) | 鉛(動物等);開車(船、汽車等);起動(發動機) | pa-zalan [PWMP] | zalan | McManus and Josephs 1977 | 252 | ||||
or-reŋəs | hear; listen to; obey | 聽;聽;服從 | deŋeR [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 253 | |||||
ou-rákt | to be sick, suffer chronically from | 生病,長期遭受 | sakit [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 254 | |||||
ou-ʔárm | keep (animal) as a pet; raise (animal) | 養(動物)為寵物;養(動物) | qayam₂ [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 255 | |||||
oʔi-l | foot or leg of | 腳或腿 | waqay [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 256 | |||||
rakt | sickness, disease | 疾病 | sakit [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 257 | |||||
ralm | fresh water | 淡水 | danum [PMP] | daNum | McManus and Josephs 1977 | 258 | ||||
rásəʔ | blood | 血 | daRaq [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 259 | |||||
rasm | needle | 針 | zaRum [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 260 | |||||
ráud | closing | 關閉 | dapet [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 261 | |||||
rayl | road; path; way; connection (between families, etc.) | 道路;道路;道路;聯繫(家庭之間等) | zalan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 262 | |||||
ráys | root | 根 | dalij [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 263 | |||||
ráʔəl | branch, bough; branch of government | 政府部門 | daqan₁ [PMP] | daqan | McManus and Josephs 1977 | 264 | ||||
rekeréked | sucker fish | 吸盤魚 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 265 | |||||
rəkt-əl a rədil | menstruation | 月經 | sakit [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 266 | |||||
ris-el | it’s root | 它是根 | dalij [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 267 | |||||
róro | Indian coral tree: Erythrina variegata L. | 印度珊瑚樹:斑刺桐L。 | dapdap₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 268 | |||||
sakt | string, cord, wire used for making raft | 木筏用繩、線、線 | Rakit [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 269 | |||||
saŋ | spider conch: Lambis lambis | 蜘蛛螺:羔羊 | Raŋa [PMP] | Raŋa₂ | McManus and Josephs 1977 | 270 | ||||
səʔál | male | 男性的 | Ruqanay [PMP] | RuqaNay | McManus and Josephs 1977 | 271 | ||||
sils | sun; day | 太陽;白天 | sinaR [PMP] | siNaR | McManus and Josephs 1977 | 272 | ||||
sis | ti-plant, Cordyline | 鈦植物,燈芯絨 | siRi [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 273 | |||||
skors | cane, crutches, walking stick | 拐杖拐杖手杖 | 根 | McManus and Josephs 1977 | 274 | |||||
s-u-ebək | to fly (out from) | 飛(出) | Rebek [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 275 | |||||
suld | coconut fiber used for cord (originally used for wiping) | 椰子纖維用於簾線(最初用於擦拭) | Runut [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 276 | |||||
táod | three-pronged fish spear | 三叉魚叉 | saet [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 277 | |||||
táoʔ | (man-made) mangrove channel | (人造)紅樹林水道 | sawaq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 278 | |||||
tebúd-el | is to be skinned, scraped | 被剝皮,刮傷 | sabut [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 279 | |||||
təkrár | sailfish | 旗魚 | saku-layaR [PMP] | saku₂ | McManus and Josephs 1977 | 280 | ||||
təŋətáŋ | starfish | 海星 | saŋa-saŋa [PMP] | saŋa₁ | McManus and Josephs 1977 | 281 | ||||
tər | remainder; leftovers; change (from purchase) | 餘數;剩菜;變化(從購買) | teda [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 282 | |||||
tə-tíw | nine (people) | 九(人) | siwa [PMP] | Siwa | McManus and Josephs 1977 | 283 | ||||
tir | 3rd person plural emphatic: they, them | 第三人稱複數強調:他們,他們 | si ida [PMP] | ida | McManus and Josephs 1977 | 284 | ||||
t〈m〉ut | suck on (breast, thumb, candy); to suck milk | 吮吸(乳房、拇指、糖果);吮吸牛奶 | s〈um〉usu [PAN] | susu₁ | McManus and Josephs 1977 | 285 | ||||
tomáto | tomato (< English) | 蕃茄(<英語) | 借詞 | McManus and Josephs 1977 | 286 | |||||
tub | spittle, saliva | 唾沫 | suba [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 287 | |||||
túiʔ | torch, lamp (especially for night fishing) | 手電筒、臺燈(特別是夜間垂釣用) | suluq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 288 | |||||
tut | breast, baby bottle | 奶瓶,奶瓶 | susu₁ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 289 | |||||
ua-dám | old man (term of reference for older male in-law) | 老年人(老年公婆的職權範圍) | t-amax [PMP] | amax | McManus and Josephs 1977 | 290 | ||||
ua-dám | old man (term of reference for older male in-law) | 老年人(老年公婆的職權範圍) | ua₂ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 291 | |||||
uáol | bait | 誘餌 | paen [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 292 | |||||
uáuʔ | tree in periwinkle family: Ochrosia oppositifolia | 長春花科樹木:對生赭 | pauq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 293 | |||||
Ɂuðəl | jobfish: Aprion virescens | 河豚:■ | qutun [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 294 | |||||
uíi | jackfish, Gnathodon sp. | 江豚。 | pilu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 295 | |||||
ukád-əl | caught, trapped in a net | 被困在網裏 | puket-en [PWMP] | puket₁ | McManus and Josephs 1977 | 296 | ||||
ukí-l | her vagina | 她的陰道 | puki [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 297 | |||||
uləko-ád | dead, extinguished, paralyzed | 死亡、熄滅、癱瘓 | m-atay [PMP] | aCay | McManus and Josephs 1977 | 298 | ||||
u〈l〉úkəd | caught, trapped in a net | 被困在網裏 | p〈in〉uket [PWMP] | puket₁ | McManus and Josephs 1977 | 299 | ||||
uʔáuʔ | crotch | 胯部 | apaqpaq [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 300 | |||||
uʔəl-el | beginning, start, origin; ancestors | 開始,開始,起源;祖先 | puqun [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 301 | |||||
uʔúl | base (of tree); reason; cause; basis | (樹的)基部;原因;原因;基部 | puqun [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 302 | |||||
uʔúl a kərrəkar | base of tree; butt end of log | 樹根 | puqun nu kahiw [PMP] | puqun | McManus and Josephs 1977 | 303 | ||||
uʔúl a yaŋd | horizon | 地平線 | puqun [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 304 | |||||
uʔúl a yaŋd | horizon | 地平線 | puqun nu laŋit [PMP] | puqun | McManus and Josephs 1977 | 305 | ||||
uʔut | chew or munch on (sugarcane, etc.) | 咀嚼(甘蔗等) | ququs [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 306 | |||||
wəl | sea turtle | 海龜 | peñu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 307 | |||||
wið | seven (used when counting in sequence) | 七(按順序計數時使用) | pitu₁ [PAN] | pitu | McManus and Josephs 1977 | 308 | ||||
wiŋəl | tooth | 牙齒 | ŋipen [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 309 | |||||
wlawl | floor (< *panpan) | 地板(<*面板) | papan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 310 | |||||
wúdəs | navel | 肚臍 | pusej [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 311 | |||||
wuk | vagina | 陰道 | puki [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 312 | |||||
wukəd | fish or mosquito net | 魚或蚊帳 | puket₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 313 | |||||
yáml | grass in snapdragon family that grows in swampy areas: Limnophila aromatica (Lam.) Merr. | 生長在沼澤地區的snapdragon家族的草:■ | lamun₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 314 | |||||
yáŋd | sky; weather | 天空;天氣 | laŋit [PMP] | laŋiC | McManus and Josephs 1977 | 315 | ||||
yars | sail | 帆 | layaR [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 316 | |||||
yáyəs | housefly | 家蠅 | lalej [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 317 | |||||
yóbəʔ | ravine, valley | 峽谷 | le(m)baq [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 318 | |||||
yuəʔ-ə́l | his/her tears | 他/她的眼淚 | luheq [PMP] | luSeq | McManus and Josephs 1977 | 319 | ||||
yumd | algae | 藻類 | lumut [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 320 | |||||
ʔab | ashes; fireplace; hearth | 灰燼;壁爐;壁爐 | qabu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 321 | |||||
ʔad | liver | 肝臟 | qatay [PMP] | qaCay | McManus and Josephs 1977 | 322 | ||||
ʔad | man; person; human being; living being; someone; somebody; anyone; anybody | 人;人;人;活著的人;某人;某人;任何人;任何人 | qaRta [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 323 | |||||
ʔad ər a uʔúl a yaŋd | foreigner | 外國人 | puqun nu laŋit [PMP] | puqun | McManus and Josephs 1977 | 324 | ||||
ʔádəs | road (orig. paved with stones) | 道路(原。鋪上石頭) | qatuR₁ [PMP] | qatuR | McManus and Josephs 1977 | 325 | ||||
ʔádo | roof | 屋頂 | qatep [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 326 | |||||
ʔái | barracuda | 梭魚 | qalu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 327 | |||||
ʔái | pestle | 杵 | qahelu [PMP] | qaSelu | McManus and Josephs 1977 | 328 | ||||
ʔáol | fish sp.: the tarpon (Chanos chanos) | 魚sp.:芋頭(■) | qawan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 329 | |||||
ʔarm | animal | 動物 | qayam₂ [PWMP] | McManus and Josephs 1977 | 330 | |||||
ʔat- | to praise | 讚美 | qasi₁ [PWMP] | qasi | McManus and Josephs 1977 | 331 | ||||
ʔat | smoke; steam | 煙;蒸汽 | qasu₃ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 332 | |||||
ʔáus | lime for betel nut | 檳榔用石灰 | qapuR [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 333 | |||||
ʔa-ʔabl | (mother and child) walk together, with child carried under mother's arm | (母子)抱著孩子一起走 | qabin [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 334 | |||||
ʔəbál-l | gray or white hair; gray-haired, white-haired | 白髮;白髮 | quban-en [PWMP] | qubaN | McManus and Josephs 1977 | 335 | ||||
ʔəbə-ʔab | dust (especially under house) | 灰塵(特別是房子下麵) | qabu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 336 | |||||
ʔəbú-l | its ashes | 它的灰燼 | qabu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 337 | |||||
ʔəd | low tide | 低潮 | qeti₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 338 | |||||
ʔəda-l | person of | 個人 | qaRta [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 339 | |||||
ʔə-dám | father (addr.) | 父親(地址) | t-amax [PMP] | amax | McManus and Josephs 1977 | 340 | ||||
ʔə-dil | M (addr.) | M(地址) | t-ina [PMP] | ina | McManus and Josephs 1977 | 341 | ||||
ʔədi-l | its low tide | 它的低潮 | qeti₁ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 342 | |||||
ʔə-díl | mother (address); uh-oh (exclamation uttered when accident occurs) | 母親(地址);哦哦(事故發生時發出的驚歎聲) | qina [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 343 | |||||
ʔədó-ol | be thatched | 蓋茅草 | qatep-an [PWMP] | qatep | McManus and Josephs 1977 | 344 | ||||
ʔədúi | a fish, the blue-lined sea bream: Symphorus spilurus (Günther) | 一條魚,藍紋海鯛:刺五加(Günther) | qatulay [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 345 | |||||
ʔədúk-l | paved; piled up, of stones when building something | 鋪砌的;堆砌的 | qatuR-an [PWMP] | qatuR | McManus and Josephs 1977 | 346 | ||||
ʔədu-l | religion, belief | 宗教、信仰 | qanitu [PMP] | qaNiCu | McManus and Josephs 1977 | 347 | ||||
ʔ-əl-ab | had ashes put on | 把骨灰抹上 | q〈in〉abu [PWMP] | qabu | McManus and Josephs 1977 | 348 | ||||
ʔ-əl-ádo | condition of being thatched | 被茅草覆蓋的條件 | q〈in〉atep [PWMP] | qatep | McManus and Josephs 1977 | 349 | ||||
ʔələ-ʔól | beach; sand | 沙灘 | qenay qenay [PMP] | qenay | McManus and Josephs 1977 | 350 | ||||
ʔəlíd | god; deity; spirit; sacred object (about which some prohibition is made); center | 神;神;靈;神聖的物體(被禁止);中心 | qanitu [PMP] | qaNiCu | McManus and Josephs 1977 | 351 | ||||
ʔəmádəʔ | unripe/green; (food) raw/uncooked | 生的/綠色的;(食物)生的/生的 | qamataq [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 352 | |||||
ʔəmáŋ | large sea crab | 大海蟹 | qali-maŋu [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 353 | |||||
ʔəós | sun | 太陽 | qalejaw [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 354 | |||||
ʔətu-l | its smoke, its steam | 它的煙,它的蒸汽 | qasu₃ [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 355 | |||||
ʔəʔút-əl | be chewed or munched on (as sugarcane) | 咀嚼或咀嚼(如甘蔗) | ququs-en [PWMP] | ququs | McManus and Josephs 1977 | 356 | ||||
ʔ-il-abl | carried under the arm | 夾在胳膊下麵 | qabin [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 357 | |||||
ʔim | hand; arm; front paws (of animal) | 手;手臂;前爪(指動物) | qa-lima [PAN] | lima | McManus and Josephs 1977 | 358 | ||||
ʔimá-l | his/her hand or arm, its paws | 他的手或手臂,它的爪子 | qa-lima [PAN] | lima | McManus and Josephs 1977 | 359 | ||||
ʔirt | large spoon | 大勺子 | qidus [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 360 | |||||
ʔíul | poisonous centipede | 毒蜈蚣 | qalu-hipan [PMP] | qalu-Sipan | McManus and Josephs 1977 | 361 | ||||
ʔiú-l | his/her hair | 他/她的頭髮 | qulu [PMP] | quluh | McManus and Josephs 1977 | 362 | ||||
ʔiull | pillow | 枕頭 | qalunan [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 363 | |||||
ʔold | fart (〈 *qentut) | 放屁(〈*qentut) | qetut [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 364 | |||||
ʔólo | fish scale; money | 魚鱗 | quhenap [PMP] | quSeNap | McManus and Josephs 1977 | 365 | ||||
ʔúdəl | grass, grassy | 草,草 | qutan [PMP] | quCaN | McManus and Josephs 1977 | 366 | ||||
ʔúi | hair (on head) | 頭髮(頭上) | qulu [PMP] | quluh | McManus and Josephs 1977 | 367 | ||||
ʔúis | worm, maggot | 蟲子,蛆蟲 | qulej [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 368 | |||||
ʔull | rain; rainy season | 雨季 | quzan [PMP] | quzaN | McManus and Josephs 1977 | 369 | ||||
ʔum | long-snouted unicorn fish: Naso unicornis | 長吻獨角獸魚:獨角獸 | qumay [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 370 | |||||
ʔum | type of snail; hermit crab | 蝸牛;寄居蟹 | qumaŋ [PAN] | McManus and Josephs 1977 | 371 | |||||
ʔum | long-shouted unicorn fish: Naso unicornis | 長鳴獨角獸魚:Naso unicornis | qumi [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 372 | |||||
ʔum | hole in the ground for baking | 地上烤的洞 | qumun [PMP] | McManus and Josephs 1977 | 373 |