提示:上古音欄目內部位置有所調整、所有功能都在、可仔細找找
提示:機翻漢義、不甚準確
分區 語言點 分區-位置-ISO名 1153條 英義 漢義 機翻 同源詞 類組 備註 方言 文獻出處
WMP
Ifugaw
WMP Philippines [ifu]
a-

kind of prepositional prefix which makes certain word-bases adjectival and descriptive, as if they were preceded by the preposition 'with'; in the Kiangan area #an- is preferred to simple #a- for some word-bases: #a-tike/#an-tike/ 'short (with shortness)'

ha-₁ [PMP]ha-

Lambrecht 1978

1
abaká

Manila hemp

馬尼拉麻abaká [PPH]

Lambrecht 1978

2
abílod

inflammation caused by whipping, e.g. the part of a boy's body which is whipped begins to swell and becomes red

噪聲

Lambrecht 1978

3
abit

wedge anything between waistband of loincloth and body

在腰帶和身體之間楔入任何東西habit [PMP]Sabit

Batad

Lambrecht 1978

4
ábok

any kind of mat to sleep on

任何睡墊噪聲

Lambrecht 1978

5
aból

weaving; whatever pertains to weaving

織布habél [PPH]

Lambrecht 1978

6
ābul

frighten away chickens, rice birds, pigs, flies in any effective manner

以任何有效的管道嚇跑雞、米鳥、豬、蒼蠅ábuR [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

7
ábul

chase, repel, drive away

追逐,擊退,趕走ábuR [PPH]

Lambrecht 1978

8
abuniyan

skyworld; the dwelling place of spirits

天空世界buni₂ [PWMP]buni₁

Batad

Lambrecht 1978

9
a-dálom

deep (depth of a river, pond, or lake)

深(河流、池塘或湖泊的深度)dalem [PMP]

Lambrecht 1978

10
adáwi ~ adawí

far

遠的hadawiq [PPH]

Lambrecht 1978

11
ad-dalóm

beneath, at the bottom (of a container); at the underworld

在(容器的)底部;在陰間dalem [PMP]

Lambrecht 1978

12
adi

no, not

不,不是hadiq [PWMP]

Lambrecht 1978

13
adí

negative auxiliary of verbs that actually denote a present action; if the verb denotes a past action, #uggé must be used

qazi [PAN]

Lambrecht 1978

14
adi

negative auxiliary of verbs that actually denote a present action; if the verb denotes a past action #uggé must be used

adi [PAN]

Lambrecht 1978

15
adú

many, much

很多,很多hadu [PMP]Sadu

Lambrecht 1978

16
agá

quick, swift, fast, implying a short time; as verb it conveys the meaning of doing something in a short time, without delaying

ága [PPH]

Lambrecht 1978

17
agí

brother, sister, cousin

兄弟姐妹表弟huaji [PMP]Suaji

Lambrecht 1978

18
aha

exclamation denoting surprise or approval

表示驚訝或贊同的感嘆號噪聲

Lambrecht 1978

19
ahaw

an inside rafter of the roof of a house

屋頂的內部椽kasaw₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

20
aháwa

husband or wife

丈夫或妻子qasawa [PAN]

Lambrecht 1978

21
ahāwaʔon

the person whom one marries, spouse

結婚的人,配偶qasawa-en [PPH]qasawa

Batad

Lambrecht 1978

22
ahi-botók

harvest time

收穫時間beték [PPH]

Lambrecht 1978

23
ahín

salt; to salt food

鹽;給食物加鹽qasiN [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

24
ahín

salt

qasiN [PAN]

Lambrecht 1978

25
ahin-an

that salted

鹽漬的qasin-an [PWMP]qasiN

Batad

Lambrecht 1978

26
áhu

dog, hound

狗,狗asu₁ [PAN]

Lambrecht 1978

27
ahúd

pound rice with two or three pestles in one trough, each pounder acting by turns

用兩個或三個杵在一個槽中搗碎米飯,每個搗碎器輪流搗碎qasúd [PPH]

Lambrecht 1978

28
ahúk

smoke

asuk [PMP]

Lambrecht 1978

29
ākaŋ

for someone to step over someone or something, especially something low

讓某人越過某人或某物,特別是低的東西akaŋ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

30
akdáŋ

(〈M) make a big step over something that lies across the way

(〈M)在對面的東西上跨出一大步

Lambrecht 1978

31
ākup

scoop out a liquid or solid with the two hands cupped together

用兩只手合在一起舀出液體或固體aŋkup₁ [PMP]aŋkup

Batad

Lambrecht 1978

32
ákup

act of scooping out things (e.g. pounded rice, beans) with one's two hands joined

兩手合攏挖出東西的動作(如搗碎的米、豆子)aŋkup₁ [PMP]aŋkup

Lambrecht 1978

33
āla

get

得到alaq₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

34
ála

conveys the action-denoting idea of getting, taking

傳達獲得、採取的想法alaq₁ [PAN]

Lambrecht 1978

35
alága

kind of big reddish ant, known to cause much pain by its stinging

一種紅色的大螞蟻,它的刺會引起很大的疼痛alagaq [PWMP]

Lambrecht 1978

36
ála(h)

communal forest

公共森林halas [PMP]Salas

Lambrecht 1978

37
aláh-an

forested zone

森林地帶halas-an [PWMP]Salas

Lambrecht 1978

38
ala-ʔon

get

得到alaq-en [PAN]alaq₁

Batad

Lambrecht 1978

39
algaw

do something all day long; to sun something or someone

整天做某事;曬曬某物或某人qalejaw [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

40
algó

sun; day

太陽;白天qalejaw [PMP]

Lambrecht 1978

41
āli

for someone to come towards the speaker or hearer

有人向說話者或聽話者走來aRi [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

42
áli

act of coming, arriving, approaching

來、到、近的動作aRi [PAN]

Lambrecht 1978

43
altá

pygmies of the Philippines, called Negritos by the Spaniards

菲律賓俾格米人,西班牙人稱之為黑人qaRta [PMP]

Lambrecht 1978

44
alutón

pieces of wood that are not, or not wholly burned and still lie in the hearth

未燒或未完全燒完仍躺在爐中的木塊aluten [PMP]

Lambrecht 1978

45
alʔú

pestle for pounding rice in an Ifugaw trough, also called #lalú. It is just a round, polished pole (more or less one meter twenty long and 20 cm. in diameter) rounded at its ends so that it can fit in the bottom of the hollowed cavity of the trough; its handle is made in the middle, which is thin enough to fit the grip of the hand

qahelu [PMP]qaSelu

Lambrecht 1978

46
amá

father

父親amax [PAN]

Lambrecht 1978

47
ama-ān

thumb

拇指ama-an [PWMP]amax

Lambrecht 1978

48
amin

do all, complete something, exhaust a supply, as of food, money; all, exclusively

做一切,完成某事,耗盡供給,如食物,金錢;全部,全部amin [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

49
ámo

concept of tameness

馴服的概念haq(e)muq [PPH]

Lambrecht 1978

50
amták

a yellow variety of green gram: Phaseolus radiatus Linn., universally known as mongos

綠豆的一種黃色變種:綠豆hametak [PWMP]

Lambrecht 1978

51
amtí

black nightshade: a broad-leafed plant, Solanum nigrum 〈Sol.〉 planted in upland fields … or on mounds … along a pondfield dyke. The leaves and young shoots are boiled and eaten as a side dish

hameti [PMP]SameCi

Batad

Lambrecht 1978

52
amtí

nightshade: Solanum nigrum Linn.; a common solanaceous weed with white flowers and small black berries

hameti [PMP]SameCi

Lambrecht 1978

53
an

the taste of food; to eat; for a fire to consume something combustible; for a saw to cut into iron, wood

kaen [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

54
-an

suffix of general use. First, it conveys a locative meaning; it is used to form names of places, or common nouns indicating certain places... Second, #-an (like #-on) is a suffix which actually verbalizes a given word-base by making it pertain to the so-called passive voice..... The difference between the suffix #-on and the suffix #-an can be (in some way) clarified as follows: the suffix #-on puts in evidence that the meaning of the word-base can be applied and, in fact, is applied to the direct object, while the suffix #-an puts in evidence that the meaning of the word-base is only indirectly applicable to the grammatical object

-an [PAN]

Lambrecht 1978

55
anák

son, daughter; sibling; may sometimes be used in the sense of nephew or niece

兒子、女兒;兄弟姐妹;有時可以用作侄子或侄女的意思anak [PMP]aNak

Lambrecht 1978

56
anak-ón

adopt a child as son or daughter

收養子女anak-en [PWMP]aNak

Lambrecht 1978

57
ananay

an exclamation expressing pain, either superficial or severe

表示疼痛的感歎詞,或淺或重ananay₁ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

58
áne

termite

白蟻aNay [PAN]

Lambrecht 1978

59
áni

harvest (of the rice)

(水稻的)收穫qanih [PMP]qaniS

Lambrecht 1978

60
aniníto

the word-base #aníto, conveying the idea of a supernatural being (either a deity or a spirit), is always pluralized by the reduplication of #ni, even in the Ifugaw invocations and prayers

qanitu [PMP]qaNiCu

Lambrecht 1978

61
antatādu

large green caterpillar such as the common tomato worm

大的綠色毛蟲,如普通的蕃茄蠕蟲qantatadu [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

62
ānud

to float inanimate objects downstream; to float downstream, of inanimate objects, of a dead person

使無生命的物體順流而下;使無生命的物體順流而下qañud [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

63
ànud

concept of floating away, being taken away by the strong current of a river

漂浮的概念,被河流的強流帶走qañud [PAN]

Lambrecht 1978

64
ānud-on

that floated (downstream)

漂浮(下游)qañud-en [PPH]qañud

Batad

Lambrecht 1978

65
a-nu-ká

thing ... may be used in the sense of adultery in the case that the speaker avoids using the real word

a-nu [PMP]-nu₁

Lambrecht 1978

66
a-nú-na

when?

什麼時候?a-nu [PMP]-nu₁

Amganad

Lambrecht 1978

67
anúp

hunt wild animals with a dog; a hunting dog; to bark, of a dog

用狗獵取野生動物;獵狗;吠叫qanup [PAN]qaNup

Batad

Lambrecht 1978

68
anúp

to hunt (e.g. in the communal forest)

打獵(例如在公共森林裏)qanup [PAN]qaNup

Lambrecht 1978

69
anup-an

that hunted, i.e., a wild animal

獵殺野生動物qanup-an [PMP]qaNup

Batad

Lambrecht 1978

70
anúp-on

that hunted, i.e., a wild animal

獵殺野生動物qanup-en [PMP]qaNup

Batad

Lambrecht 1978

71
āŋah

the face of a living being

活生生的臉aŋas [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

72
áŋah

face, facial aspect

面部,面部aŋas [PPH]

Lambrecht 1978

73
aŋáŋ

a great earthen cooking pot in which the Ifugaw boil the food for pigs (e.g. sweet potato, peels)

aŋaŋ [PPH]

Lambrecht 1978

74
aŋáŋ

a great earthen cooking pot in which the Ifugaw boil the food for pigs (e.g. sweet potato peels)

一種巨大的陶制鍋,用以煮豬的食物(如紅薯皮)借詞

Lambrecht 1978

75
aŋhóg

suppurating skin disease of the armpit, or the stench that it produces

化膿性腋窩皮膚病qaŋ(e)sej [PWMP]

Lambrecht 1978

76
aŋhóg

suppurating skin disease of the armpit, or the stench that it produces

化膿性腋窩皮膚病qaŋeseR [PAN]

Lambrecht 1978

77
āŋit

call another to come and fight as in play, or when in earnest as of a drunk person; one who is extremely angry

haŋit [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

78
áŋit

to challenge, summon somebody to a fight

挑戰,召喚某人去戰鬥haŋit [PMP]

Lambrecht 1978

79
aŋīt-on

the one called to come and fight

那個打電話來打架的haŋit [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

80
aŋtóg

extremely unpleasant odor of decaying flesh, unwashed genitals, of smells worse than those referred to as #munʔāgub or #munʔagutūut

qaŋ(e)téj [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

81
āpal

chase after to catch or to drive away, as to chase a thief, or a pig to catch it or drive it away

追捉或驅趕,如追賊或追豬捉或驅趕噪聲

Batad

Lambrecht 1978

82
apgú

bile, bile-sac (omens are taken with e.g. the bile-sac of a chicken)

膽汁,膽汁囊(先兆與雞的膽汁囊一起服用)qapejux [PAN]

Lambrecht 1978

83
apid

braid with three strands, as of a rope, hair

三股辮子,如繩子、頭髮qapid [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

84
apíd

to braid, entwine, interlace; applicable to anything that can be or that is braided, such as ropes, strings, threads, mats, women's hair

apid₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

85
apíd

braid, entwine, interlace; applicable to anything that can be or is braided, such as ropes, strings, threads, mats, women's hair

qapid [PAN]

Lambrecht 1978

86
apíl

twins

雙胞胎hampil [PMP]

Lambrecht 1978

87
āpin

temporary garbage container woven from the inner stripping of bamboo

竹材內剝編織的臨時垃圾桶hapin [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

88
ápin

leaf, or part of a big leaf which is spread over the bottom of containers, such as jars or baskets

葉子,或大葉子的一部分,分佈在容器的底部,如罐子或籃子hapin [PMP]

Lambrecht 1978

89
aplah

to sandpaper with a rough leaf of an #aplah tree; a tree (Moraceae Ficus odorata Blanco Merr. or F. ulmifolia Lamk.) the leaves of which are used for sandpapering

qa(m)pelas [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

90
aplah-on

be sandpapered with a rough leaf

用粗糙的葉子砂紙qa(m)pelas-en [PWMP]qa(m)pelas

Batad

Lambrecht 1978

91
aplú(h)

act of rubbing something (e.g. a broken bone), massage

揉搓某物(如骨折),按摩hap(e)rus [PPH]

Lambrecht 1978

92
āpoh

a cotton plant: Gossypium barbadense 〈Malv.〉; a kapok tree: Ceiba pentandra; cotton fibers

借詞

Batad

Lambrecht 1978

93
apú

grandfather, grandmother, granduncle, grandaunt; also used in the sense of 'master', 'leader having the authority of prestige', 'teacher', 'superior', etc.

ampu [PMP]apu

Lambrecht 1978

94
apūap

rub any part of the body with the open palm, as to rub an insect bite, an area that has been bumped

用張開的手掌搓身體的任何部位,如搓被昆蟲咬過的地方hapuhap [PMP]SapuSap

Batad

Lambrecht 1978

95
apúap

act of feeling, groping, fumbling

感覺、摸索、摸索hapuhap [PMP]SapuSap

Lambrecht 1978

96
ápuk

drizzling rain

細雨apuk [PMP]

Lambrecht 1978

97
āpul

add lime to areca palm nut; lime made from snails (successive layers of reeds and shells are stacked and thoroughly burned; the shells are then pounded in water, yielding lime)

qapuR [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

98
ápul

lime, lime-powder to be sprinkled over a betel pepper leaf enveloping a betel nut slice

石灰,石灰粉撒在包著檳榔片的檳榔葉上qapuR [PAN]

Lambrecht 1978

99
apúw-on

adopt a child as one's grandchild

收養孩子為孫子apu-en [PPH]apu

Lambrecht 1978

100
apúy

set fire to something, revive a fire from coals

點燃某物,用煤救火hapuy [PMP]Sapuy

Batad

Lambrecht 1978

101
apúy

fire

hapuy [PMP]Sapuy

Lambrecht 1978

102
apuy-an

that burned, as wood; that revived, i.e. coals

燃燒的,如木頭;復活的,如煤hapuy-an [PWMP]Sapuy

Batad

Lambrecht 1978

103
áta

green, applied to grass, leaves, unripe fruit, natural color of vegetation in general

綠色,一般用於草、葉、未熟果實、植被的自然顏色hataq [PWMP]

Lambrecht 1978

104
áta

green; applied to grass, leaves, unripe fruit, natural color of vegetation in general

綠色;一般用於草、葉、未熟果實、植物的自然顏色qataq [PAN]

Lambrecht 1978

105
átal

act of distributing, imparting small things (e.g. betel nuts) by tossing them in different directions to those sitting around together

hátaR [PPH]

Lambrecht 1978

106
até

word-base of all the words that convey the meaning of death, die, kill, try to kill by fighting

所有表達死亡,死亡,殺戮,試圖通過戰鬥來殺戮的詞根atay [PMP]aCay

Lambrecht 1978

107
átob

deadfall to crush rats or to capture and possibly kill boars

壓死老鼠或捕獲並可能殺死野豬qaCeb [PAN]

Lambrecht 1978

108
atóp

roof of a house, granary, hut, shed; after the ... roofers have covered the four ridges of the pyramidal roof with bundles of grass, they begin covering the lower part of the #íbat (trapezoidal shelf of reeds that is lashed to the rafters) with layers of canes that still have leaves ... they continue their covering operation using now bundled sheaves of #gúlun grass (Imperata cylindrica). Each layer is laid a little higher than the one already laid and strongly lashed to the #ulhút (Pair of reed stalks) of the #íbat by means of horizontally laid canes called #hípit

qatep [PMP]

Lambrecht 1978

109
attib

set a rat or mouse trap; catch a rat or mouse in a trap

設老鼠陷阱;在陷阱裏捉老鼠噪聲

Batad

Lambrecht 1978

110
átul

a stone wall built up with stones on both of its sides; it is not a retaining wall (the Ifugaw may construct such a double stone wall above the upper border of the village stope)

atuR [PAN]

Lambrecht 1978

111
áwak

loins, or waist

hawak [PMP]Sawak

Lambrecht 1978

112
awītan

rooster

公雞kawitan [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

113
awni

exclamation roughly equivalent to 'wait!', 'later!'

感歎詞大致相當於“等等!”,“等一下!”Sauni [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

114
ay

exclamation to arouse someone's attention

引起某人注意的驚歎ai₂ [PAN]

Lambrecht 1978

115
ayám

friend, comrade

朋友,衕志qayam₃ [PWMP]

Lambrecht 1978

116
āyat

for a person, animal, insect, climbing vine to climb something, as a tree, ladder, house, steep incline such as a stone wall, sheet rock surface that is nearly vertical, but not to climb a hill or mountain

kayat [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

117
ay-ayám

play, amusement

娛樂qayam₃ [PWMP]

Lambrecht 1978

118
āyiw

a branching tree with a hard bark, or a piece of a tree, such as a stick, log, plank

有硬樹皮的分枝樹,或一塊樹,如木棍、原木、木板kahiw [PMP]kaSiw

Batad

Lambrecht 1978

119
ayúd

swing used by children, who rock themselves backward and forward

孩子們用的秋千,他們前後搖晃ayud [PWMP]

Lambrecht 1978

120
a-ʔan

the taste of a staple or snack food, such as rice, sweet potato, bread or pastries, fermented rice grains, and fruit

kaen [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

121
báak

what is old, no longer new (not applied to clothes)

舊的,不再新的(不適用於衣服)baqak₂ [PPH]

Lambrecht 1978

122
ba-bāi

woman; female (person, monkey)

女人;女人(人,猴子)ba-bahi [PAN]bahi

Batad

Lambrecht 1978

123
ba-bái

women

女人ba-bahi [PAN]bahi

Lambrecht 1978

124
badbád

act of unwinding something (e.g. a string)

解開某物的動作(如繩子)bajbaj [PWMP]

Lambrecht 1978

125
baflat

banana plant, banana fruit

香蕉植物,香蕉水果噪聲

Lambrecht 1978

126
baga

tell; confess; request

坦白bajaq₂ [PMP]bajaq

Batad

Lambrecht 1978

127
bagá

to ask; to tell

詢問;告訴bajaq₂ [PMP]bajaq

Lambrecht 1978

128
bagut

pull out a piece of wood that is pressed between two other pieces of wood

拔出一塊壓在另外兩塊木頭之間的木頭

Lambrecht 1978

129
bāhig

a sterile man or woman; for someone to remove the testicles from an animal, especially a dog, cat, carabao, pig with a knife

basiR [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

130
bahig

sterility, barrenness of human persons

人類的不育basiR [PWMP]

Lambrecht 1978

131
bāhol

careless act; charge someone with a careless act

粗心的行為;控告某人粗心的行為básul [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

132
bakbák

wooden slab with a handle with which women beat the clothes they are washing; frog

有把手的木板,婦女用它來敲打她們正在洗的衣服;青蛙bakbak₂ [PAN]

Lambrecht 1978

133
bakbák

a frog, general term

青蛙,通稱bakbak₃ [PPH]

Lambrecht 1978

134
bála

glowing fire without flames, red-hot fire

沒有火焰的熾熱火焰baRah [PMP]

Lambrecht 1978

135
balá

ulceration, ulcer

潰瘍,潰瘍baReq [PAN]

Lambrecht 1978

136
balábag

horizontal position of a wooden stick, a cane, a shelf of canes, a spear including its shaft, etc.

木棍、藤條、藤條架、包括其杆的矛等的水準位置。bala(R)báR [PPH]

Lambrecht 1978

137
balabóg

kind of spear, the blade of which is provided with two barbs

一種矛,其刃上有兩個倒鉤balabeg [PWMP]

Lambrecht 1978

138
bálat

banana plant; banana fruit

香蕉植物偶然性

Lambrecht 1978

139
balátoŋ

kind of bush producing small, black beans: Phaseolus radiatus L.

一種產小黑豆的灌木:綠豆balatuŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

140
balbál

kind of wooden slab with a handle with which women beat the clothes they are washing

一種有把手的木板,婦女用它來敲打她們正在洗的衣服balbal₁ [PAN]

Lambrecht 1978

141
balí

deceit, fraud, lie

欺騙,欺詐,謊言bali₄ [PMP]

Lambrecht 1978

142
balíga

sword of an Ifugaw weaving apparatus

伊夫高織機之劍balija [PMP]baRija

Lambrecht 1978

143
balíkis

relatively narrow imported belt of leather

進口皮帶比較窄balíkis [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

144
balíkoh

woman's belt

女子腰帶balíkes [PPH]

Lambrecht 1978

145
balitók

it is often used in the sense of “gold”, though it properly means a gold ornament, either a necklace composed of several golden pieces, or a golden earring

balitúk [PPH]

Lambrecht 1978

146
balitók

often used in the sense of "gold", though it properly means a gold ornament (necklace, earring)

通常用於“黃金”的意思,雖然它的意思是黃金飾品(項鍊、耳環)借詞

Lambrecht 1978

147
balituk

the metal gold

金屬金balitúk [PPH]

Keley-i

Lambrecht 1978

148
balítuʔ

plate s.t. with gold, esp. to cap or crown a tooth with gold

鍍金,特別是用金給牙齒蓋上或冠上借詞

Batad

Lambrecht 1978

149
báliw

act of turning oneself when walking, etc. and continue (walking, etc.) in the opposite direction; produce an action which will have an effect which is the contrary of what somebody else tries to produce (e.g. to defend the life of somebody who is attacked); opposite part (e.g. the lowlands are the #balíw-on of the mountain area and vice versa

baliw₁ [PMP]

Lambrecht 1978

150
baliwohwo(h)

sugar mill; an apparatus with two standing rollers for pressing out the juice of the sugarcane (to make the rollers revolve a man pushes a long pole fixed to one of the rollers, walking in a circle around the milling apparatus)

baliweswes [PPH]

Lambrecht 1978

151
balló(h)

conveys the idea of vengeance; take revenge on somebody (with unexplained #-ll-)

傳達復仇的思想;向某人復仇(帶著無法解釋的#-ll-)bales₁ [PAN]

Lambrecht 1978

152
ballú

newly ripe rice; young person married or not, who has the characteristics of not being old

新熟的大米;年輕人是否結婚,具有不老的特點baqeRu [PMP]baqeRuh

Lambrecht 1978

153
baló, bal-baló

young; young man not yet married

年輕的;還沒有結婚的年輕人baqeRu [PMP]baqeRuh

Lambrecht 1978

154
bālu

that which a man or woman wears to indicate that his or her spouse has died; to put on clothing to indicate that one's spouse has died

baliw₃ [PMP]baliw₁

Batad

Lambrecht 1978

155
bálud

prisoner

囚犯balud [PPH]

Lambrecht 1978

156
bálug

wild dove

野鴿baluj [PMP]baRuj

Lambrecht 1978

157
baluŋábiŋ

cock's comb, also applied to the crest above the head of a hen

雞冠,也用於母雞頭上的雞冠噪聲

Lambrecht 1978

158
banbán

the inner, soft fibers of rattan thongs

藤條內部柔軟的纖維banban [PWMP]

Lambrecht 1978

159
banno

dam of stones; pond

石壩借詞

Lambrecht 1978

160
bannug

a bird commonly called a Red-tailed hawk

通常被稱為紅尾鷹的鳥banúR [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

161
bannúg

kind of bird of prey said to eat small snakes, and cannot fly as quickly as other birds of prey

一種據說吃小蛇的猛禽,不能像其他猛禽那樣飛得快banúR [PPH]

Lambrecht 1978

162
banteŋ

a flint lighter, consisting of a flint stone...a piece of steel against which the flint is struck, and tinder...which lights when a spark is created; for someone to strike a fire with a flint lighter

bantiŋ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

163
bantíŋ

a small iron (or steel) piece with which the Ifugaw strike a small piece of flint to produce sparks that hit some cotton and is easily enkindled by blowing over it; in the Hapaw area, matches, a box of matches, is called #bantíŋ-an

bantiŋ [PMP]

Lambrecht 1978

164
banútan

a tree the stem of which yields a very hard and reddish timber

一種樹,其莖能產生非常堅硬和微紅的木材banútan [PPH]

Lambrecht 1978

165
baŋbaŋ

plant something that must grow in the earth, not in the mud

種些必須在土裏而不是泥裏生長的東西baŋbaŋ₃ [PMP]

Lambrecht 1978

166
baŋló

mint; a very fragrant little herb; hence applied to whatever plant or flower has a good smell

薄荷;一種非常芳香的小草本植物;囙此適用於任何有香味的植物或花baŋ(e)lúh [PPH]

Lambrecht 1978

167
bātaŋ

sulphur mushroom (poisonous; inedible); for a decaying tree to grow sulphur mushrooms

硫磺蘑菇(有毒;不可食用);用於腐爛的樹生長硫磺蘑菇bataŋ [PMP]bataŋ₁

Batad

Lambrecht 1978

168
bátok

tattoo

紋身batek [PMP]

Lambrecht 1978

169
batu

rock

岩石batu [PMP]batux

Batad

Lambrecht 1978

170
batú

stone, boulder, pebble

石頭,巨石,卵石batu [PMP]batux

Lambrecht 1978

171
batu-batu

stony

多石的batu-batu [PMP]batux

Batad

Lambrecht 1978

172
báug

decay of teeth

蛀牙báqug [PPH]

Lambrecht 1978

173
bawaŋ

the width of the horizontal surface of a terrace, as of a pondfield or house terrace

露臺水平面寬度露臺水平面寬度bawaŋ₂ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

174
bayábat

guava

芭樂借詞

Lambrecht 1978

175
bāyad

the payment for something such as non-inherited goods, debt, fine, with money or barter goods

用金錢或易貨物來支付某物,如非繼承物、債務、罰款bayaD [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

176
báyad

payment, act of paying

付款,付款行為bayaD [PMP]

Lambrecht 1978

177
báyu

to pound rice (this word-base is exceptionally used in the sense of “pestle”)

搗米(這個詞的詞根在“杵”的意思中特別使用)bayu [PAN]

Lambrecht 1978

178
bayúg

an unarmed climbing bamboo with thick walls; it is chiefly used for flooring and binding purposes

厚壁的徒手攀援竹;主要用於地板和捆綁bayug [PPH]

Lambrecht 1978

179
bída

chanted ballad

歌謠借詞

Lambrecht 1978

180
bidíbid

intertwine threads using the fingers

用手指纏繞線bidibid [PWMP]

Lambrecht 1978

181
bigí

shoot, sprout of plants

嫩芽噪聲

Lambrecht 1978

182
bihʔák

act of parting, severing; disunite coiled rings (e.g. of a copper bracelet or leglet)

分開、分離的動作;不統一的盤繞的環(如銅手鐲或腿)biseqak [PMP]

Lambrecht 1978

183
bíka(h)

strength, force

力量bikas [PWMP]

Lambrecht 1978

184
bíkaŋ

bow; bow and arrow; what has the shape of a bow

弓;弓和箭;弓的形狀是什麼bi(ŋ)kaŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

185
bikbík

act of beating, knocking on something (e.g. on one's breast)

敲打、敲打某物的行為(如敲打某人的胸部)bikbik [PWMP]

Lambrecht 1978

186
bikbík

act of beating, knocking on something (e.g. on one's breast)

敲打、敲打某物的行為(如敲打某人的胸部)噪聲

Lambrecht 1978

187
biklát

scar, cicatrix

疤痕,瘢痕bik(e)lát [PPH]

Lambrecht 1978

188
biklát

scar, cicatrix

疤痕,瘢痕

Lambrecht 1978

189
bíkoŋ

lover's harp; flat, thin metal plaque, the inner, loose part of which can vibrate and produce harplike sounds if someone holds it to the lips and, so to say, speaks through it ... During the evening hours, boys coming to a girls' dormitory use it to express their love of one or another girl. The girl who is addressed answers through her own #bíkoŋ

Lambrecht 1978

190
bikutkút

hump in the back of old people

駝背老人

Lambrecht 1978

191
bīla

a wild taro growing in forested areas: Araceae Alocasia heterophylla 〈presl.〉 Merr.

生長在林區的野生芋頭biRaq₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

192
bíla

kind of wild taro which serves as food for the pigs

一種野生芋頭,用作豬的食物biRaq₁ [PMP]

Lambrecht 1978

193
bilág

act of unfolding, unrolling something, e.g. a package, a bag that is rolled up

打開、展開某物的動作,如包裹、卷起的袋子bilaj [PMP]

Lambrecht 1978

194
bílaŋ

to count, number, compute. Iloco word, known and understood by all the Ifugaw

數數,數數,計算。伊洛科這個詞,所有的伊夫高人都知道並理解bilaŋ₁ [PAN]

Lambrecht 1978

195
bīlat

scarred, of a part of the body (except the forehead and scalp) by a cut, a boil on that part of the body

bilat₂ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

196
biláu

bamboo grass (Miscanthus sinensis Andr.), reed, canes; used for making flakes, sometimes to make fire in the hearth

biRaSu [PAN]

Lambrecht 1978

197
bilín

to put, lay something aside, to push something a little farther

把東西放在一邊,再往前推一點bilin [PWMP]

Lambrecht 1978

198
b-in-aŋon

was awakened by something (as a rooster crowing)

被什麼東西驚醒(如公雞啼叫)b〈in〉aŋun [PWMP]baŋuN

Batad

Lambrecht 1978

199
b-in-okbók

what is crushed, what is pulverized (applied to the yeast cakes #uŋwád or #onwád)

粉碎的,粉碎的(用於酵母蛋糕)b〈in〉ekbek [PWMP]bekbek₁

Lambrecht 1978

200
b-in-u-búuk

woman's braided tress

女子辮子buhek [PMP]bukeS

Lambrecht 1978

201
b-in-úhug

a heap of fluffed cotton

一堆蓬鬆的棉花busuR₂ [PMP]

Lambrecht 1978

202
b-in-unbun

second crop rice seedling

二茬水稻秧苗bunubun [PMP]bunabun

Batad

Lambrecht 1978

203
bīol

an enlarged thyroid gland, commonly called goiter

甲狀腺腫大的甲狀腺,通常稱為甲狀腺腫噪聲

Batad

Lambrecht 1978

204
bitául

generic term for several trees, the foliage of which appears to be the same, but not the wood of their stems; a few species yield a sort of timber that is good for building purposes, while the other species are not free from woodworms (some of them are spoiled quite rapidly after they have been felled)

bitaquR [PMP]

Lambrecht 1978

205
bítil

famine; general scarcity of food, e.g. after the end of the war, when the retreating Japanese troops had harvested the rice fields and dug up the sweet potatoes, while the Ifugaw were hiding themselves in isolated places in the midst of the mountains

bitil₁ [PMP]

Lambrecht 1978

206
bītin

be out on the end of a branch (of a person or animal); hang from the branch of a tree, of a small bat; a horizontal branch on which a small bat customarily hangs

bítin [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

207
bítin

hang up

掛斷bítin [PPH]

Lambrecht 1978

208
bittūan

be starry, of the sky; a star

繁星滿天;星星bituqen [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

209
bītu

make a deep hole to catch wild animals; a deep hole dug to catch wild pigs. The hole is camouflaged by covering it with twigs and grass

bítu [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

210
bítu

pitfall dug in a wild pig's trail (with interior stone wall and sharpened bamboo impaling spikes at bottom); any pit dug into the ground may be called #bítu; a pit without bottom, made into a beam is an #úwaŋ; a waterpit (however small it may be) is a #loboŋ

bítu [PPH]

Lambrecht 1978

211
bitug

bump oneself as by hitting the head against a beam, by falling

像頭撞在橫樑上一樣撞到自己

Batad

Lambrecht 1978

212
bitúka

stomach, though stomach and intestines are more often called #putú; the gizzard of a chicken may also be called #bitúka

bituka [PMP]biCuka

Lambrecht 1978

213
bitu-on

wild pig caught in such a trap

野豬落入這樣的陷阱bítu [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

214
bitúwon

star; also planet since the Ifugaw do not distinguish between the two... All the stars are believed to be the daughters of the moon deity

bituqen [PAN]

Lambrecht 1978

215
bitūʔa

the stomach of man and most vertebrates; the gizzard of a fowl

人和大多數脊椎動物的胃;家禽的胃bituka [PMP]biCuka

Batad

Lambrecht 1978

216
bīʔah

become strong, be quick; strength

變強,變快;變強bikas [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

217
biʔuŋ

a Jew's harp made either of bamboo or from a flattened piece of brass wire

用竹子或扁平的銅絲製成的猶太豎琴

Batad

Lambrecht 1978

218
bōbod

bind something into a relatively small bundle, as to bind a bundle of tobacco (from about 3" to 6" in diameter), the arms or legs together, a bundle of clothing, the feet of a chicken, the remains of the dead into a blanket

bejbej₂ [PMP]bejbej

Batad

Lambrecht 1978

219
bóbod

whatever serves to bind, attach, wind around something, e.g. a rope, a string, a liana thong

用來捆綁、連接、纏繞某物的東西,如繩子、繩子、藤條bejbej₂ [PMP]bejbej

Lambrecht 1978

220
bobod-on

that (which is) bound

受約束的bejbej-en [PPH]bejbej

Batad

Lambrecht 1978

221
bogah

to develop rice grains, of growing rice, of a pond field; become full, enlarged, of growing rice grains, of the bile of a chicken or pig. An enlarged bile is a good omen if the chicken or pig is being sacrificed for something such as for stored rice to increase in amount, but bad for something as for a sickness

beRas [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

222
boga(h)

pounded rice; may also be used figuratively in the sense of what is most significant, as the decorticated grains are the only important products of rice plants

beRas [PMP]

Lambrecht 1978

223
bognát

relapse into the same sickness; to make wounds, infections, skin diseases that were being cured, grow worse by not being careful

beRnát [PPH]

Lambrecht 1978

224
bohát

break by jerking, by a snapping pull; applied to strings, threads

通過猛拉、猛拉而斷開;用於弦、線be(R)tas [PMP]

Lambrecht 1978

225
bohkág

buds that develop, open and become flowers

花蕾發育、開放並成花bes(e)kág [PPH]

Lambrecht 1978

226
bohkág

buds that develop, open and become flowers

花蕾發育、開放並成花bes(e)káj [PPH]

Lambrecht 1978

227
bohol

blame, be angry at, hate someone for something

責備,憤怒,憎恨某人bes(e)qel [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

228
bohʔól

anger

憤怒bes(e)qel [PPH]

Lambrecht 1978

229
bokbók

anything that may serve to crush or pulverize grains, nuts, the roots of certain herbs, etc. by continued beating, pounding, or hammering

bekbek₁ [PMP]

Lambrecht 1978

230
bokkok

be short and stocky, of an adult

矮壯的,成年人的beŋkek [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

231
bokón

exclusive, i.e. restrictive negation; if #bokón itself functions as a verb it means 'refuse', 'not want', 'reject', 'take ill' or something similar

beken [PWMP]

Lambrecht 1978

232
bóla

any kind of ball used for playing

任何一種用來打球的球借詞

Lambrecht 1978

233
bolad

remove the clothing covering the genitals, thus to expose one's nakedness

脫下覆蓋在生殖器上的衣服,露出自己的裸體belaj [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

234
bola(h)

word-base conveying the idea of "white" in the Kiangan area, and of "red" in the other areas of Ifugawland

噪聲

Lambrecht 1978

235
bolay

to cause tiredness, as of work

使疲勞,如工作belay [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

236
bolé

fatigue, lassitude

疲勞、疲倦belay [PPH]

Lambrecht 1978

237
bolhá

purse, pocket

錢包,口袋借詞

Lambrecht 1978

238
bonág

sunstroke

中暑benaR [PWMP]

Lambrecht 1978

239
bonál

act of throwing a stone (stones) to somebody, or an animal

向某人或動物扔石頭的行為benal [PWMP]

Lambrecht 1978

240
boŋboŋ

divert water into a canal for irrigation by making a dam across a stream of water

通過在溪流上築壩把水引到運河裏灌溉beŋbeŋ [PWMP]beŋbeŋ₁

Batad

Lambrecht 1978

241
boŋbóŋ

a dam made to prevent the flow of water, e.g. in an irrigation canal, a water outlet in the dyke of a rice field

beŋbeŋ [PWMP]beŋbeŋ₁

Lambrecht 1978

242
boŋgók

to snore while sleeping

睡覺時打鼾

Lambrecht 1978

243
botbót

strike something repeatedly with a knife, e.g. to split a log, to fell a tree

用刀不斷地敲擊某物,例如劈開一根木頭,摔下一棵樹betbet [PMP]

Lambrecht 1978

244
botók

rice bundle; other things are seldom called #botók, but #botók may be used as a word-base so that the compound word implies the act of bundling

beték [PPH]

Lambrecht 1978

245
botoʔ

to bundle together into a small bundle, as to bundle rice into a sheaf, imperata grass into a small bundle, vegetable greens, the hair of a woman to make a pony tail

beték [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

246
boʔʔa

digging bar

挖掘杆噪聲

Batad

Lambrecht 1978

247
buág

act of uprooting (e.g. a tree in a typhoon)

連根拔起的行為(如颱風中的樹)buág [PPH]

Lambrecht 1978

248
buah

for someone to do something early to something or someone, or with someone or something

對某人或某人,或某人或某事做某事buás [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

249
bua(h)

early in the morning

一大早buás [PPH]

Lambrecht 1978

250
buáya

crocodile

鱷魚buqaya [PMP]

Lambrecht 1978

251
bubún

spring, source, waterpit

泉水、水源、水坑bubun₁ [PMP]bubun

Lambrecht 1978

252
bubúŋ

that capsheaf of a building (traditionally ten to fifteen bundles of cogon grass laid around the roof peak, butt-ends down, tied to the roof-bearing post, twisted, bent over to one side, and tied again; for someone to lay a thatch capsheaf on a roof peak or ridge

bubuŋ₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

253
búbuŋ

peak of the pyramidal roof of an Ifugaw house or granary consisting of a couple of grass bundles attached to and above the grass that already covers the highest parts of the topmost roof slope and upper ends of the rafters. Thus, these bundles of grass constitute the outside #búbuŋ. Since the grass bundles are firmly attached to, and the twelve rafters nailed to a wooden disk, the disk which helps support the rafters constitutes, together with the tops of the rafters, the inside #búbuŋ, and is rightly called #búbuŋ or #ambubúŋan/

bubuŋ₁ [PMP]

Lambrecht 1978

254
budák

explosion, detonation

爆炸,引爆bundak [PWMP]

Lambrecht 1978

255
budbúd

general term for bundle, e.g. a bundle of firewood, of canes; not applied to a bundle of rice ears (#botók); however, if the rice bundle is smaller than ordinary in a certain area it is called #budbúd

噪聲

Lambrecht 1978

256
būga

stone-like object reportedly found in the flesh of animals such as a wild pig, about the size of a pea

búgaq [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

257
buga

pluck, pull off (e.g. fruits from a tree)

摘,摘(如樹上的果實)bujas [PPH]

Lambrecht 1978

258
búga

peculiar little stone which is said to have been found by an ancestor of former times and has been put in the ritual box of the one who inherited it; it is believed to have a magic power, since it makes the rice last long, not quickly consumed. It seems to be a tektite, or what is called 'tooth of the thunder'

búgaq [PPH]

Lambrecht 1978

259
búga

to pluck, pull off (e.g. the fruits from a tree)

摘,摘(如樹上的果實)噪聲

Lambrecht 1978

260
būgaw

for someone to shout something to someone over a distance

有人向遠處的人大聲喊叫buRaw [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

261
bugnáy

a tree: Antidesma bunius 〈Linn.〉; fruit of the #bugnáy tree, sweet-sour to the taste, eaten as a snack food; old berries are pounded before eating

buRnay [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

262
bugné

kind of tree producing small black berries which are edible: Antidesma bunius Spreng. (Euph.)

buRnay [PWMP]

Lambrecht 1978

263
bugtuŋ

an only child of a man, a woman

男人、女人的獨生子buR(e)túŋ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

264
buhák

a split in a piece of wood; to burst; produce a burst by cutting open something that is still closed; to split a piece of wood

bus(e)qák [PPH]

Lambrecht 1978

265
buhi

small and more or less superficial fissures in a board or beam

板或梁上的小而多或少的表面裂縫busiq [PPH]

Lambrecht 1978

266
būhug

hunter's bow, weapon used with an arrow (#pāna) for hunting small animals such as birds and snakes; cotton fluffer (made of bamboo in the shape of a bow, about 33 cm. long); for someone to fluff cotton with a fluffer

busuR₂ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

267
buhúg

for food to satisfy someone in eating; for someone to satisfy himself in eating

使人吃得飽;使人吃得飽busuR₃ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

268
búhug

fluffing implement: kind of bow with its cord used to make cotton more fluffy by making its cord vibrate in the midst of a heap of cotton

busuR₂ [PMP]

Lambrecht 1978

269
buhúg

satiated in the sense of having eaten enough

吃得夠飽的busuR₃ [PWMP]

Lambrecht 1978

270
būhul

an enemy of a village; i.e. a person of another village; wartime; for two or more hostile villages to engage in warfare against each other. Traditionally warfare was potentially engaged in with any village with which there was not a truce agreement (#bayaw). Warfare was caused by disputes over territorial boundaries or use of public forests. Rampant and serious theft or more trivial matters could finally result in warfare. The heads of enemies killed in battle were taken, and sometimes hands or feet, and ceremonies involving these body parts performed

busuR₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

271
búhul

enemy

敵人busuR₁ [PAN]

Lambrecht 1978

272
búka

conveys the idea of making appear what is covered, or otherwise invisible

傳達使被遮蓋的東西出現,或以其他管道看不見的想法buka [PMP]

Lambrecht 1978

273
bukbúk

wood worms (as in house posts)

木蟲(如室內柱子)bukbuk₃ [PMP]

Lambrecht 1978

274
bulá

for someone to push out foreign matter (food, spent betel quid) from the mouth with the tongue

有人用舌頭從嘴裏把異物(食物,廢檳榔)推出去buRah [PMP]buReS

Batad

Lambrecht 1978

275
bulá

spit out what one is busy eating

吐出一個人在忙著吃什麼buRah [PMP]buReS

Lambrecht 1978

276
búlag

blindness

失明bulág [PPH]

Lambrecht 1978

277
bulalákaw

whiteness of a wealthy young man; used in #hudhúd literature

富有的年輕人的白皙;用於赫德文學bulalákaw₂ [PPH]

Lambrecht 1978

278
būlan

moon

月亮bulan₃ [PMP]bulaN

Batad

Lambrecht 1978

279
búlan

moon, lunar month

月亮,農曆月bulan₃ [PMP]bulaN

Lambrecht 1978

280
buláwan

action-denoting noun: that which dazzles, i.e. an ornament (a necklace, an earring) that dazzles; it may occasionally replace the term #balítok 'gold'

bulaw-an [PAN]bulaw

Lambrecht 1978

281
búlig

bunch of bananas; i.e. the whole bunch (as when it still hangs on the banana tree)

一束香蕉;即整束香蕉(就像它還掛在香蕉樹上一樣)buliR [PMP]

Lambrecht 1978

282
būlu

a thin-walled bamboo, Schizostachyum lumampao, used as weave (#lāga) for making house walls, waterspouts, water containers, and salt-meat containers. Also used as material for the eel basket trap, locust basket and loosely woven head basket

buluq₂ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

283
bulú

washing one's face using one's hands; hence washing one's face and hands

用手洗臉;囙此洗臉和洗手bulu₂ [PMP]

Lambrecht 1978

284
būlud

the ascending ridge of a mountain; roof-ridge thatch of a traditional house, #baluy, and pile hut, #inappal

bulud₃ [PMP]buled₁

Batad

Lambrecht 1978

285
bulud

for someone to temporarily borrow something, such as an implement, for working

為某人臨時借用某物,如工具,以便工作bulud₁ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

286
búlud

crest of a mountain or hill; occasionally used in the sense of 'mountain', as in the Mayawyaw area

山脊或山脊;偶爾用作“山”的意思,如在瑪雅地區bulud₃ [PMP]buled₁

Lambrecht 1978

287
búlud

borrow, lend (said to be an Ilokano loanword)

借,借(據說是伊洛卡諾借詞)bulud₁ [PPH]

Lambrecht 1978

288
bulug

a breeding domestic male animal (said to be from #Ilokano)

一種正在繁殖的家養雄性動物(據說來自伊洛卡諾)bulug [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

289
bulún

travelling companion; companion in general; to accompany as helper

旅伴;一般的旅伴;作為助手陪伴bulun [PMP]buluN

Lambrecht 1978

290
bulʔák

divide something in four equal parts, to quarter

把某物分成四等分,四分之一噪聲

Lambrecht 1978

291
b〈um〉atú

become stone, harden

變成石頭,變硬b〈um〉atu [PWMP]batux

Lambrecht 1978

292
b-um-úŋa-y page

the rice bears (or will bear) ears (grains)

稻穗(穀粒)buŋa [PMP]

Lambrecht 1978

293
b-um-ūŋot

become angry

生氣buŋet [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

294
bunbun

second crop rice seed planting season, in which rice seeds (#billuŋan) are planted in dry seedbeds; for someone to plant rice seeds in a dry seedbed

bunubun [PMP]bunabun

Batad

Lambrecht 1978

295
bunbún, bumbún

put something under ashes (as sweet potatoes for roasting, firewood so that it will not be extinguished during the night)

bunbun [PMP]

Lambrecht 1978

296
buní

general term for deities, i.e. those who pertain to the higher classes of the Ifugaw supernatural beings, not those who are better called 'spirits'; however, shamans, go-betweens and others may occasionally neglect making a distinction and call all the supernatural beings #buní

buni₂ [PWMP]buni₁

Lambrecht 1978

297
bunwít

a fish-hook (with or without a fish-line); to hook up a fish, etc.

魚鉤(有或沒有魚線);用來鉤魚等。bunwít [PPH]

Lambrecht 1978

298
būŋa

the pulpy fruit of a plant, tree, vine, with or without seeds or pits; for a plant or tree to bear fruit, seed vessel, grain

buŋa [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

299
búŋa

fruit of trees, shrubs, plants (banana pods, rice ears, berries, beans, pears, nuts, etc.)

喬木、灌木、植物的果實(香蕉莢、稻穗、漿果、豆類、梨、堅果等)buŋa [PMP]

Lambrecht 1978

300
buŋbuŋ

dynamite, used to break large rocks, especially in a pond field; for someone to put dynamite on something to blast something, as a stone, sheet rock

buŋbuŋ₂ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

301
buŋbúŋ

onomatopoetic word, since it imitates the sound produced by an explosion, a detonation

擬聲詞,因為它模仿爆炸產生的聲音buŋbuŋ₂ [PPH]

Lambrecht 1978

302
būŋot

anger

憤怒buŋet [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

303
būŋot

anger, ire, fury

憤怒,憤怒,憤怒buŋet [PWMP]

Lambrecht 1978

304
buŋtút

stench, applied to dirty water

惡臭,用於污水buŋ(e)tút [PPH]

Lambrecht 1978

305
būŋug

a low-pitched sound, as of someone talking in a bass, somewhat rough voice; as of the sound of a truck, bus, propeller driven aeroplane; group of men chanting a song; for someone or something to make a low-pitched sound such as this

buŋug [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

306
būŋut

for someone to muzzle an animal (dog, carabao, pig)

讓人給動物(狗、卡拉寶、豬)戴上口罩buŋut [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

307
buŋwit

fish with small hook and line

小鉤小線魚

Lambrecht 1978

308
búta

for a foreign substance to lodge in the eye, as dirt or a hairy thorn; for a foreign substance, such as a hairy thorn, dust or ashes to irritate the eye by lodging in it

buta₁ [PMP]buCa

Batad

Lambrecht 1978

309
búta

mote in the eye

眼中的塵埃buta₁ [PMP]buCa

Lambrecht 1978

310
butakál

male quadruped; mostly applied to dogs

雄性四足動物;主要用於狗butakál [PPH]

Lambrecht 1978

311
butá-on

to blind

盲目的buta-en mata [PMP]buCa

Batad

Lambrecht 1978

312
butbút

less poetic word for 'hawk', called #buliklík in #hudhúd stories

“鷹”這個詞不太有詩意,在《赫德故事》中被稱為“布利克”butbut₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

313
butí

for someone to pop corn in coals or hot ashes of a fire with a stir stick

有人用攪拌棒把玉米放進煤裏或火燒成的灰燼裏butíq [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

314
butí

crackling of burning firewood in the hearth

爐子裏劈柴的劈啪聲butíq [PPH]

Lambrecht 1978

315
bútig

wart, mole on the body

疣,身上的痣buteliR [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

316
bútig

wart

肉贅buteliR [PMP]

Lambrecht 1978

317
butikí

calf, i.e. the fleshy hinderpart of the leg below the knee

小腿,即膝蓋以下腿部的肉質阻礙部分butikíq [PPH]

Lambrecht 1978

318
butiʔi

calf of the leg

小腿butiqes [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

319
būtoŋ

for someone to be drunk to the extent that the person can still control his or her actions; typically of a person who shouts or wants to fight

buteŋ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

320
būtoŋ

intoxication, inebriation

醉酒buteŋ [PMP]

Lambrecht 1978

321
búttoŋ

firstborn child; a first born child which is the only one

長子bug(e)túŋ [PPH]

Lambrecht 1978

322
butúl

for part of the body to be raised in a welt as the result of an insect bite or allergic reaction

因昆蟲叮咬或過敏反應而使身體部分隆起butequl [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

323
būtus

voting time for the election of government officia

政府官員選舉投票時間借詞

Batad

Lambrecht 1978

324
búuk

hair

頭髮buhek [PMP]bukeS

Lambrecht 1978

325
būut

spider web

蜘蛛網噪聲

Batad

Lambrecht 1978

326
būut

mould (as on a dank log); cobwebs

模子(如在潮濕的原木上);蜘蛛網噪聲

Lambrecht 1978

327
buwá

seed, grain, kernel, nut

種子、穀物、穀粒、堅果buaq [PMP]

Lambrecht 1978

328
buwá-n di pagé

rice grains

米粒buaq pajay [PWMP]buaq

Lambrecht 1978

329
búwot

marmot, a wild cat

土撥鼠,一只野貓buhet [PAN]

Lambrecht 1978

330
buyu-búyut

viscous efflorescence of long grass

長草粘性開花噪聲

Lambrecht 1978

331
buyut

a lacy-leaved grass, Drymaria cordata Caryophyl.

有花邊的葉子的草,幹瑪莉亞科達塔植物。噪聲

Batad

Lambrecht 1978

332
buyyóŋ

earthquake

地震借詞

Lambrecht 1978

333
buyyóŋ

earthquake

地震噪聲

Lambrecht 1978

334
buʔbúʔ

for termites, weevils, etc. to extensively destroy something, as corn, rice, wood

使白蟻、象鼻蟲等廣泛地破壞某物,如玉米、大米、木頭bukbuk₃ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

335
buʔbúʔ

for someone to pour out a solid such as rice into something, such as the hand, a container, or onto something such as the ground

buqbuq [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

336
buʔbuʔ-an

place into which something is poured

倒東西的地方buqbuq-an [PPH]buqbuq

Batad

Lambrecht 1978

337
dadán

old; long-time, as an old jar, a long-time position of an agricultural leader

老的;長期的,作為一個老罐子,農業領袖的長期職位dadan [PMP]dadaN

Batad

Lambrecht 1978

338
dadán

old, not new, no longer new; applied to clothes, bags, blankets, anything that has been used for a long time

dadan [PMP]dadaN

Lambrecht 1978

339
dadáŋ

what is burnt, i.e., food that has been fried or boiled over the fire until it is black

燒焦的東西,即在火上煎或煮到變黑的食物daŋdaŋ₁ [PMP]daŋdaŋ

Lambrecht 1978

340
dagāmi

rice stubble, i.e. stalks remaining after the upper stalks with rice panicles ... have been harvested, either standing in a pond field, or removed to allow for a second planting

zaRami [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

341
dagík

noise

譟音

Lambrecht 1978

342
dáit

join two woven pieces by sewing them together

把兩件編織物縫在一起zaqit [PMP]

Lambrecht 1978

343
dákit

to cross a river

過河dákit [PPH]

Lambrecht 1978

344
dakít-an

place where a large river can be crossed

可以橫渡大河的地方dákit [PPH]

Lambrecht 1978

345
dakól

much, many

很多,很多dakél [PPH]

Lambrecht 1978

346
dāla

blood

daRaq [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

347
dála

blood of an animal, fish, person (the blood of animals and chickens is boiled with salt and vegetables and eaten as a side dish)

daRaq [PAN]

Lambrecht 1978

348
dala-dāla

bloody

血腥的daRa-daRaq [PMP]daRaq

Batad

Lambrecht 1978

349
dālan

a way, habitually used in going from one place to another; to walk (person or animal); make a path through a given area by clearing it with a bolo, walking back and forth over the same area; for the sun, moon, stars, water in a river, spirit beings, to follow a set course

zalan [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

350
dálan

path; nowadays horsetrail, road for large vehicles; act of walking, traveling

小徑;現在的馬道,大型車輛的道路;行走、旅行的行為zalan [PMP]

Lambrecht 1978

351
dalán-an

path, way to walk upon

路,走的路zalan-an [PAN]zalan

Lambrecht 1978

352
daláyap

lemon

檸檬dalayap [PAN]

Lambrecht 1978

353
dalikán

trivet for cooking pot

鍋用三角架dalikan [PMP]

Lambrecht 1978

354
dalít

eel

鰻魚噪聲

Lambrecht 1978

355
dālom

the lower belly of an animal, person; the lower flank cut, of a butchered animal

動物的下腹,人的下腹;被屠宰的動物的下腹dalem [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

356
dalóm

under, beneath; deep, low

下,下;深,低dalem [PMP]

Lambrecht 1978

357
danúm

a liquid, such as broth, juice of fruits and plant stalks, milk, rice beer, tree sap, water, wine

一種液體,如肉湯、水果汁和植物莖汁、牛奶、米酒、樹液、水、葡萄酒danum [PMP]daNum

Batad

Lambrecht 1978

358
danúm

water; also applied to whatever is watery, juicy, succulent

水;也適用於水、多汁、多汁的東西danum [PMP]daNum

Lambrecht 1978

359
daŋdáŋ

act of removing the cooking pot with boiled rice from the #dalikán (trivet), and depositing it on the ashes of the hearth more or less near the fire, so that the boiled rice will be somewhat dry before it is served

daŋdaŋ₁ [PMP]daŋdaŋ

Lambrecht 1978

360
daŋgók

snore while sleeping

睡覺打鼾

Lambrecht 1978

361
dáŋo

kind of stinkbug very destructive to young ears of rice -- eats also the leaves of sweet potatoes

一種對年幼的稻穗非常有害的臭蟲--也吃甘薯的葉子zaŋaw [PWMP]

Lambrecht 1978

362
dapá

to touch with the palm of one’s hand, to grope in order to find something when it is dark, or to find one’s way when traveling at night without a torch

dapa [PAN]

Lambrecht 1978

363
dapán

sole, the under surface of a foot

腳底,腳底dapan [PMP]dapaN

Lambrecht 1978

364
dapan-ón

put one’s foot on something

把腳放在某物上dapan [PMP]dapaN

Lambrecht 1978

365
dāpat

for three or more animals, people to be lying side by side, as in sleeping; of pigs, trussed and waiting to be sacrificed

dápat₁ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

366
dápat

to lay things side by side; to lie side by side

並肩躺著dápat₁ [PPH]

Lambrecht 1978

367
dapul

ashes; for something to become ashes, of any combustible material

灰燼;使某物變成灰燼,由任何可燃資料製成dapuR₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

368
datoŋ

for someone to arrive at a given place or time

為某人到達某一地點或時間dateŋ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

369
datóŋ

arrival; to arrive at one’s destination, to bring something to the place where it has to be, etc.

到達;到達某人的目的地,把某物帶到必須到達的地方,等等。dateŋ [PMP]

Lambrecht 1978

370
dáwat

act of accepting, receiving something; act of giving, presenting, offering, tendering something to somebody

dáwat [PPH]

Lambrecht 1978

371
Dāya

The Heavens (includes the earth’s atmosphere, touched by mountain peaks, where birds fly; it is the location of clouds, and the source of meteorological events, as rain, hail, thunder and lightning, storms and the like. The territory also includes outer space and involves spirits relating to, and named after various celestial bodies, such as the sun, moon, numerous named stars, sunlight and so forth)

daya [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

372
dáya

cosmic Upstream Region, extending beyond the Sky Cupola; it is conceived as surrounding half of the earth; the cosmic Upstream Region is inhabited by the gods and spirits of the Dáya, who dwell in a number of villages situated above the lower part of the Sky Cupola; the stem #dáya is also applied to any site of the Earth proper that lies nearer the cosmic Dáya (i.e. more upstream) than the habitat of the person who speaks

daya [PAN]

Lambrecht 1978

373
dayakót

general term used for any variety of sticky rice

任何種類的糯米的通稱

Lambrecht 1978

374
dāyun

a blanket or mat hammock (as for a child to sleep in); a hammock is suspended from a horizontal pole and carried on the shoulders of two men to transport someone unable to walk; it is sometimes suspended from two vertical poles and used for sleeping

dúyan [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

375
dáyun

cradle, i.e. an oblong basket that can be suspended in some way on both its ends, so that the baby can be rocked; the word is also applied to a long cradle-like basket used to carry a sick person to a certain place

dúyan [PPH]

Lambrecht 1978

376
deket ~ dekket

black or any other dark color

黑色或任何其他深色deket₃ [PPH]deket₂

Keley-i

Lambrecht 1978

377
díla

tongue

舌頭dilaq₁ [PMP]

Lambrecht 1978

378
dīla

the tongue of an animal, bird, chicken, person

動物、鳥、雞、人的舌頭dilaq₁ [PMP]

Lambrecht 1978

379
dilá-an

to lick

dilaq₁ [PMP]

Lambrecht 1978

380
d〈in〉apán

footprint

足跡dapan [PMP]dapaN

Lambrecht 1978

381
d〈in〉okdok

sugarcane sap that is dry and has been pressed strongly, so that it became a sort of cake

甘蔗的汁液是幹的,經過強烈的擠壓,所以它變成了一種蛋糕dekdek₂ [PAN]

Lambrecht 1978

382
diŋdíŋ

walls of huts (very seldom of houses or granaries), made of twilled bamboo flakes; walls of huts may also be made of #biláu (arrow-grass) canes

diŋdiŋ₁ [PMP]

Lambrecht 1978

383
dohdó(h)

to push down with one’s hands, or stamp down, e.g. long grass, rice plants, straw of rice plants that still remain standing in a rice field

desdés [PPH]

Lambrecht 1978

384
dohók

to prick, sting with or without purpose; to hurt by using a sting or sting-like thing

刺有目的或無目的地刺、刺;用刺或類似刺的東西傷害desek₂ [PMP]

Lambrecht 1978

385
dokdok

to press something which is not strongly compact; to push something with force into another thing, as the handle of a knife into the socket of its blade

dekdek₂ [PAN]

Lambrecht 1978

386
dokót

what clings, adheres, sticks to something; paste, glue

粘住、粘住、粘在某物上的東西;漿糊、膠水deket₁ [PMP]dekeC

Lambrecht 1978

387
doldol

someone’s provoking or tempting of someone else

有人在激怒或誘惑別人deldel [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

388
doldól

to shove, push something forward (over the floor, ground, bench., etc.)

向前推向前推某物(越過地板、地面、長凳等)deldel [PPH]

Lambrecht 1978

389
domdom

a large flying fox, black with grey flecks

有灰色斑點的黑色大飛狐demdem₂ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

390
doŋdóŋ

cooking of vegetables

蔬菜烹調deŋdeŋ₁ [PPH]

Lambrecht 1978

391
doŋól

to hear, listen

聽,聽deŋeR [PMP]

Lambrecht 1978

392
dopa

a unit measure of an arm span, i.e., a distance measured between the fingertips of two outstretched arms

depah [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

393
dopá

fathom, measure of length recognized among the Ifugaw

英尋,國際水文學聯合會認可的長度量度depah [PAN]

Lambrecht 1978

394
dúdun

locust

蝗蟲dúdun [PPH]

Lambrecht 1978

395
dūgu

a roof-ridge rafter of a traditional house; a corner line of a box, building basket (reference is to the exterior or interior line where two converging walls of a building meet; a horizontal or oblique line where two sides of a box or basket meet, as of a colander basket

zuRu [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

396
dūlaw

for a fruit to be fully yellow-ripe

使果實完全黃熟dulaw [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

397
duldúl

act of driving animals (e.g. pigs) ahead of oneself

把動物(如豬)趕在自己前面的行為duldúl₁ [PPH]

Lambrecht 1978

398
duli-dūli

a cicada (produces a long, shrill sound)

蟬(發出長而尖的聲音)dulí-dulí [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

399
dulí-dulí

a kind of small cricket which hides in growing beans, eventually in their pods; it is difficult to discover them, but now and then it cries dulí-dulí

dulí-dulí [PPH]

Lambrecht 1978

400
dúlo

what is brownish because of being dry, applied to leaves, betel nuts, bark of trees

因乾燥而呈褐色的東西,用於樹葉、檳榔、樹皮dulaw [PPH]

Lambrecht 1978

401
d〈um〉āla

to bleed (nose, teeth, a wound, etc.)

流血(鼻子、牙齒、傷口等)daRaq [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

402
d〈um〉ála

to bleed

流血daRaq [PAN]

Lambrecht 1978

403
d〈um〉álan

to walk

走路z〈um〉alan [PWMP]zalan

Lambrecht 1978

404
d〈um〉anum

to urinate (used euphemistically)

小便(委婉地使用)danum [PMP]daNum

Batad

Lambrecht 1978

405
d〈um〉apul

for dust to cover a surface

使灰塵覆蓋表面d〈um〉apuR [PPH]dapuR₁

Batad

Lambrecht 1978

406
d〈um〉atóŋ

to arrive

到達d〈um〉ateŋ [PWMP]dateŋ

Lambrecht 1978

407
d〈um〉kót

to stick to something

堅持某事d〈um〉eket [PWMP]dekeC

Lambrecht 1978

408
d〈um〉ŋól

can hear, able to hear

能聽見,能聽見d〈um〉eŋeR [PWMP]deŋeR

Lambrecht 1978

409
d〈um〉oŋol

for the ear to hear, and thus to function properly

使耳朵能聽到,從而能正常工作d〈um〉eŋeR [PWMP]deŋeR

Batad

Lambrecht 1978

410
d〈um〉uwa-y

to become two

變成兩個d〈um〉uhá [PPH]duSa

Batad

Lambrecht 1978

411
duntúk

blow of one's fist

拳打腳踢

Lambrecht 1978

412
duntúk

blow of one's fist

拳打腳踢

Lambrecht 1978

413
duwa

the number two

第二個duha [PMP]duSa

Batad

Lambrecht 1978

414
duwá

two

duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

415
duw-duwá

only two

只有兩個du-duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

416
gabí

taro

芋頭gabi [PPH]

Lambrecht 1978

417
gábut

to weed, pull out weeds and grass

除草gábut [PPH]

Lambrecht 1978

418
ga-dwá

one half

一半duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

419
gahút

a unit of a hundred

一百的組織Ratus [PMP]RaCus

Batad

Lambrecht 1978

420
gahút

hundred

一百Ratus [PMP]RaCus

Lambrecht 1978

421
gali(h)

a line or stripe traced over the ground

在地面上留下的線或條紋garis [PMP]

Lambrecht 1978

422
galít

a black and white speckled cat or dog

有黑白斑點的貓或狗garit [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

423
getéŋ

rattling of metals that collide against each other

相互碰撞的金屬發出的嘎嘎聲

Lambrecht 1978

424
gílig

border; bordering or side pieces of a blanket

邊界;毛毯的邊或邊gílij [PPH]

Lambrecht 1978

425
gíliŋ

winding, coiling action

卷取,卷取動作giliŋ [PMP]

Lambrecht 1978

426
gilíŋ-on

to wind something around spirally

使某物旋轉giliŋ-en [PWMP]giliŋ

Lambrecht 1978

427
g〈in〉íliŋ

a coiled copper bracelet or leglet, the former worn by women from the wrist up to a short distance from the elbow; the latter worn by men below the knee down to and resting on the calf

g〈in〉iliŋ [PPH]giliŋ

Lambrecht 1978

428
gitgit

for worms to eat holes in leaves of plants

蟲子吃植物葉子上的洞gitgit [PWMP]

Lambrecht 1978

429
gokóm

fist, clenched hand

握拳Re(ŋ)kem [PMP]

Lambrecht 1978

430
gokóm

fist, clenched hand

握拳

Lambrecht 1978

431
golgól

a saw; act of sawing

鋸;鋸gelgél [PPH]

Lambrecht 1978

432
gomgom

for someone to grasp something tightly in one or both hands to prevent escaping, as an animal, or a piece of meat someone is trying to wrest from someone else

gemgem [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

433
gūlun

a coarse spear grass, Imperata exaltata, commonly called cogon grass; used for roof thatch

guRun [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

434
gūyud

for someone to pull something along, as to drag a tree, a sledge; to lead an animal on a leash

有人拉東西,如拉樹、雪橇;用皮帶牽動物guyud₃ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

435
gúyud

to pull

guyud₃ [PWMP]

Lambrecht 1978

436
guyúd-an

sledge

雪橇gúyud-an [PPH]guyud₃

Lambrecht 1978

437
hábaŋ

said of a person who arrives at the bank of a river and goes across; also said of a tributary of a large river that flows into it and thereby enlarges it

sabaŋ₁ [PMP]

Lambrecht 1978

438
habáŋ-an

place where a tributary flows into the main river

支流匯入幹流的地方sabaŋ₁ [PMP]

Lambrecht 1978

439
habháb

gluttonous manner of eating, i.e. eat with heaping spoonfuls or with a hand more than full

饕餮的飲食管道,即用一勺或一只手吃得過飽sabsab [PAN]

Lambrecht 1978

440
habláy-an

hanger, protruding peg (or anything that can serve as a hanger)

掛鉤,突出的銷釘(或任何可以用作掛鉤的東西)sab(e)láy [PPH]

Lambrecht 1978

441
hablé

the act of hanging something

懸掛某物的行為sab(e)láy [PPH]

Lambrecht 1978

442
hābuŋ

a plant bud, which develops into a flower

一種植物的芽,發育成花sabuŋ₂ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

443
habúwag

to disperse, scatter, throw things (of the same kind) in various directions toward several persons

sabuag [PPH]

Lambrecht 1978

444
hādag

to lean something against an erect object, as to lean a load against a tree or house post so it stands on end

sandaR [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

445
hádag

that against which a sitting or squatting person can bend his or her back; dorsal of a chair

椅背坐著或蹲著的人可以彎曲背部的東西;椅背sandaR [PWMP]

Lambrecht 1978

446
hágab

to scorch something; to become scorched

燒焦某物;變焦sajab [PPH]

Lambrecht 1978

447
hákaŋ

crooked leg

彎曲的腿sakaŋ [PMP]

Lambrecht 1978

448
hakáŋ

to stand astride on the ground

跨在地上sakaŋ [PMP]

Lambrecht 1978

449
hakay

for someone to ride on an animal, such as a horse or carabao

騎在動物身上的人,如馬或大羚羊sakay₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

450
hakít

pain, sickness; grief, sadness

痛苦、疾病;悲傷、悲傷sakit [PMP]

Lambrecht 1978

451
halakhák

a kind of kingfisher with dark brown plumage, medium size; in #hudhúd chant the word is used in the sense of a dark brown jar (not necessarily used for rice wine), which has a special cover resembling the crest of a kingfisher

salaksak [PWMP]

Lambrecht 1978

452
halídoŋ

large circular hat suited for wear in the rain

適合在雨中戴的大圓帽

Lambrecht 1978

453
halin-duwá

doubt, be doubting

懷疑,懷疑duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

454
halɁób ~ halób

to get water with any container, not drinking water from the spring, but from any place where water flows or is available

saR(e)qeb [PPH]

Lambrecht 1978

455
hāloŋ

pitch pine root of a pine tree, #bolbol, heavily saturated with pine resin; a pitch-pine torch

松樹的松脂根,被松脂浸透;松脂火炬saleŋ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

456
háloŋ

resin of pine trees; the word may be used in the sense of pine tree, though the exact term is #bolból; splinter of a pine tree containing resin, used as a torch

saleŋ [PAN]

Lambrecht 1978

457
hālop

the activity of dam-fishing in a river

河壩捕魚活動sáRep [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

458
hálop

the part of a river that has been drained so that it became a fishpond without much water in it

一條河流的一部分,已被排幹,成為一個沒有多少水的魚塘sáRep [PPH]

Lambrecht 1978

459
halp-on

for someone to dam a river for fishing. A relatively deep place in a river is chosen; below the area arrow-grass canes (#bilāu) are placed, held by stones as a screen (#hābay), to allow water, but not fish, to pass. Above the area a dam (#bātug) is constructed to stop the flow of water into the area, which is then scooped out. River fish, eels, crabs, and edible tadpoles are caught in the shallow water.

sáRep [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

460
haŋlag

a roasting spatula (made of wood or tin with a blade about fifteen centimeters long and ten centimeters wide, and with a handle about one meter long; used for roasting grains in a vat); the roast-quality of cereal grains

saŋelaR [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

461
haŋlag-on

to dry-roast cereal grains (maize, peanuts, young rice grains) in a pan or vat, without fat; it is usually stirred with a stirring spatula; to fry cooked rice, pork fat

saŋelaR-en [PWMP]saŋelaR

Batad

Lambrecht 1978

462
hāpad

a unit measure of a hand of bananas

一只香蕉手的組織尺寸sápad [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

463
hápad

bunch of betel nuts, grapes, cluster of bananas or other fruits

一束檳榔、葡萄、一束香蕉或其他水果sápad [PPH]

Lambrecht 1978

464
hapháp

act of chopping pieces of wood, especially boards, to make their surface even and smooth, using a knife if no plane is available

sapsap [PWMP]

Lambrecht 1978

465
hápu

allotment, apportionment, i.e. act of dividing things into two parts (not necessarily equal parts), and thus allotting one part to the kinship group of the husband and the other part to the kinship group of the wife; applied to butchered meat that has not been consumed in a festive banquet, but also to movable possessions, as jewels, in cases of divorce

sapuq [PPH]

Lambrecht 1978

466
hāud

for someone to string a warping frame with warp threads in preparation for weaving

有人用經線把整經架串起來準備織布saud [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

467
háud

warp; the threads lengthwise in a weaving loom which are crossed by the woof

經紗;織機中經緯交叉的縱向線saud [PPH]

Lambrecht 1978

468
hayūti

a chayote vine or fruit

佛手瓜借詞

Batad

Lambrecht 1978

469
haʔit

the pain of a body part; of an affliction specifically located, as the pain of a boil, a headache, stomachache, a wound

sakit [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

470
hi

a personal noun determiner

人稱名詞限定詞si₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

471
hi

article and nominative case marker of names of persons (e.g. #hi Aligúyun) and kinship appellations (e.g. #hi ama ‘my father’)

si₁ [PAN]

Lambrecht 1978

472
hiá

3sg.

3毫克。si ia₁ [PAN]ia₁

Lambrecht 1978

473
híbe

eaves of a pyramidal roof in the sense of the lower edges of the four slopes that overhang the walls of an Ifugaw house or granary

sibay [PPH]

Lambrecht 1978

474
hibód

act of encircling (a post, rod, etc.) with a rope, string, or thread

用繩子、繩子或線包圍(柱子、杆子等)的動作

Lambrecht 1978

475
hibúg

sprinkling of water

灑水simbuR [PMP]

Lambrecht 1978

476
hibul

a brothy moistener for cooked rice or sweet potatoes; for someone to moisten food such as rice or sweet potatoes with a brothy moistener, either in a spoon or in the mouth

simbuR [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

477
híbut

act of weeding

除草

Lambrecht 1978

478
hída, ihdá vian

what is eaten with rice or sweet potatoes

米飯和紅薯一起吃什麼sidáq [PPH]

Lambrecht 1978

479
h-idí

there yonder, that yonder (3p)

那邊,那邊(3p)i-di [PMP]-di

Lambrecht 1978

480
hīkad

act of pushing, bumping, striking, kicking something with one’s foot or feet (as in bumping one’s foot against a stone to move it out of the way, stamping into the mud of a rice field to avoid sliding when one is about to hurl a spear toward an adversary

síkad [PPH]

Lambrecht 1978

481
hikád-an

the bulky block of wood, or a heavy stone, against which the weaver (who sits at the end of the weaving loom) presses her feet when weaving

sikád-an [PPH]síkad

Lambrecht 1978

482
híku

elbow; also applied to paths, roads, ricefield dikes, things that are provided with projections, that resemble an elbow

sikux [PAN]

Lambrecht 1978

483
híli

strong, dazzling rays of the sun

強烈耀眼的太陽光sili [PMP]

Lambrecht 1978

484
híma

barblike end of a fishhook

魚鉤的倒鉤端símaq [PPH]

Lambrecht 1978

485
hi ma-biláu

in uncultivated land, i.e. in the places where many canes grow

在未開墾的土地上,也就是在許多藤條生長的地方biRaSu [PAN]

Lambrecht 1978

486
him-búlig

one bunch of bananas

一束香蕉buliR [PMP]

Lambrecht 1978

487
him-pūlu

the number ten

十號puluq₁ [PAN]puluq

Batad

Lambrecht 1978

488
h-iná

that, there (2p)

那個,那個(2p)i-na [PMP]-na

Lambrecht 1978

489
hīnag

an afterglow emitted by the sun’s rays after sunset

日落後太陽光線發出的餘輝sinaR [PMP]siNaR

Batad

Lambrecht 1978

490
hínag

reddish rays of the sun before evening darkness

黃昏前太陽的微紅色光線sinaR [PMP]siNaR

Lambrecht 1978

491
h〈in〉aŋlag

fine roasted cereal

精烤麥片s〈in〉aŋelaR [PMP]saŋelaR

Batad

Lambrecht 1978

492
hin-dopá

one fathom length

一英尋長depah [PAN]

Lambrecht 1978

493
hin-du-dwá

two for each

每人兩個duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

494
hiŋ-gahút

one hundred

一百Ratus [PMP]RaCus

Batad

Lambrecht 1978

495
hiŋ-gahút

one hundred

一百Ratus [PMP]RaCus

Lambrecht 1978

496
hiŋhíŋ

ring; may be applied to earrings that are real rings (said to be from #Ilokano)

戒指;可用於真戒指的耳環(據說來自伊洛卡諾)借詞

Lambrecht 1978

497
hípag

blow in general, but not with a weapon (e.g. a stick); mostly used of blows with one's fist

一般的打擊,但不使用武器(如棍子);主要用於用拳頭打擊

Lambrecht 1978

498
hiphip

for someone to clean a dry pondfield or seedbed of weeds, stubble, or vegetation with the use of a suitable implement, as a digging stick or sickle (done during the preparation of seedbeds and fields for planting and transplanting)

sipsíp [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

499
hīpit

a cane thatch clamp made of arrow-grass canes placed horizontally two or three together on top and near the top edge of a thatch row, and tied securely to two or three cane purlins; for someone to clamp thatch with a thatch clamp

sipit [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

500
hípit

liana thongs or reed stalks which are tightly lashed to the upper border of baskets in order to keep it (the upper border) more resistant

sipit [PAN]

Lambrecht 1978

501
hitú

here; this

這裏;這個si-tu [PWMP]-Cu

Lambrecht 1978

502
hiyám

nine

siám [PPH]

Lambrecht 1978

503
hīʔad

for someone to brace the foot, as when walking in a swift current, or pushing something heavy

支撐腳的人,如在急流中行走或推重物時síkad [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

504
hīʔu

the elbow of a person

人的肘sikux [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

505
hodhód

pressing action; apply pressure in one or another way on whatever it may be, but not applied to sugarcane pressing

sedsed₂ [PPH]

Lambrecht 1978

506
hogóp

act of entering a house, a granary, a hut built more or less two feet above the ground, a houseyard surrounded by a fence with a small gate

sejep [PAN]

Lambrecht 1978

507
hokób

a provisory cover, anything that can cover a container for the time being, e.g. a leaf, a carton, a piece of wood, even the palm of a hand, in order to avoid that dirt or drippings would spoil what has been poured or put into the container

se(ŋ)keb [PWMP]

Lambrecht 1978

508
hokól

to strangle, throttle

掐死,掐死cekel [PMP]

Lambrecht 1978

509
honhón

act of accumulating, piling up things into a container until it be filled; the #honhón action does not per se imply pressing

sensén [PPH]

Lambrecht 1978

510
huboŋ

specific term for a #pang-ó necklace (consists of a number of cylindrical beads)

#盤形項鍊的特定術語(由許多圓柱形珠子組成)subeŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

511
hudhud

to relate a story that is recognized as being fictitious, as to relate a story in which animals are personified; a fictitious story

sudsud₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

512
húga

sharpened ends of canes stuck on paths or ricefield dykes to impede passage

在小路上或稻田堤壩上卡住阻礙通行的拐杖尖端suja [PMP]

Lambrecht 1978

513
húgud

comb to disentangle the hair

梳去頭髮sujud [PWMP]

Lambrecht 1978

514
húkat

measure of capacity (as of rice in a wooden container)

容量的量測(如木箱裏的大米)sukat [PWMP]

Lambrecht 1978

515
hukát-on

to measure

量測sukat-en [PWMP]sukat

Lambrecht 1978

516
hukhúk

onomatopoetic word used by gamblers when they shuffle the cards

賭徒洗牌時使用的擬聲詞suksuk [PAN]

Lambrecht 1978

517
hultík

marbles

大理石

Lambrecht 1978

518
huluŋ

for someone to go upstream along a brook or river

讓某人沿著小溪或河流逆流而上suruŋ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

519
h〈um〉akít

it will give (cause) pain

會引起疼痛s〈um〉akit [PWMP]sakit

Lambrecht 1978

520
h〈um〉athat

for someone to clear a field of old sweet potato vines with a digging trowel or digging bar

有人用挖土鏟或挖土棒清理一片老紅薯藤t〈um〉astas [PWMP]tastas

Lambrecht 1978

521
h〈um〉aʔit

for something to pain

為了一些痛苦s〈um〉akit [PWMP]sakit

Batad

Lambrecht 1978

522
huŋhuŋ

an odor, either pleasant or foul; for something to emit an odor; for someone, an animal to smell something with the nose; for the nose to be able to smell

suŋsuŋ₃ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

523
húpuk

dust, sand

灰塵、沙子

Lambrecht 1978

524
hūʔay

for a pig to root up soil

讓豬把土種起來sukáy [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

525
i-

prefix of names of places. Indicates the person or the people who inhabit the village, the site, the region, the zone which bears a name known by all those who live there

hi- [PMP]Si-₂

Lambrecht 1978

526
i-

causative prefix

致使首碼噪聲

Lambrecht 1978

527
īag

to shout #yəhə əy in a long drawn out fashion by many people at a dance

在舞會上被許多人用冗長的管道大聲叫喊iag [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

528
íag

shout some words to call people; a loud cry to give vent to one's excitement or contentment

喊出一些話來叫人;大聲叫喊來發洩自己的興奮或滿足iag [PMP]

Lambrecht 1978

529
ían

to stay overnight, or for a short time, at one of the houses of a given village, when traveling

過夜旅行時在某一村莊的房子裏過夜或短暫停留ian₂ [PAN]

Lambrecht 1978

530
i-ānud

that floated (downstream)

漂浮(下游)i-qañud [PPH]qañud

Batad

Lambrecht 1978

531
i-āyat

for someone to climb with someone or something carried

有人帶著人或東西爬上去i-kayat [PPH]kayat

Batad

Lambrecht 1978

532
i-āyiw

to take someone along in gathering firewood, e.g. when men take along women to get firewood during the post-transplanting holiday season

kahiw [PMP]kaSiw

Batad

Lambrecht 1978

533
ibá

brother, sister, cousin, companion, friend

哥哥、姐姐、表弟、同伴、朋友ibah [PMP]ibaS

Lambrecht 1978

534
i-bōbod

that with which one binds something, as bark

把某物如樹皮綁在一起的東西i-bejbej [PPH]bejbej

Batad

Lambrecht 1978

535
i-boŋboŋ

that with which a dam is made, as stones, dirt

築壩用的東西,如石頭、泥土beŋbeŋ [PWMP]beŋbeŋ₁

Batad

Lambrecht 1978

536
ibuk

black and rotten (teeth)

黑爛(牙)

Lambrecht 1978

537
i-dondón

to put or lay something aside

把某物放在一邊denden [PPH]

Lambrecht 1978

538
íduh

to spoon something, as in eating

用勺子舀東西,如在吃東西時qidus [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

539
ídu(h)

wooden spoon

木勺qidus [PAN]

Lambrecht 1978

540
igók

gurgling sound produced by someone who drinks water

喝水的人發出的咕嚕聲

Lambrecht 1978

541
igúp

Lagawe word for drinking which is used in #hudhud chant in the sense of "sip" rice wine; it is usually reduplicated

hiRup [PMP]SiRup

Lambrecht 1978

542
ihbú

urine

尿sibu [PAN]

Lambrecht 1978

543
ihbúw-an

urinating place

小便處sibu [PAN]

Lambrecht 1978

544
íhik

trouble-making, quarreling talk

製造麻煩,吵架噪聲

Lambrecht 1978

545
íhu

wash one or all of the following: the face, the hands and arms, the feet and legs

洗一個或全部以下的東西:臉、手和胳膊、腳和腿hisuq [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

546
íhu

washing of one's face (and hands)

洗臉(洗手)hisuq [PMP]

Lambrecht 1978

547
íi

utter sharp cries because of anger, or to express astonishment and surprise because something disagreeable suddenly happened

iqi [PMP]

Lambrecht 1978

548
ikán

any kind of fish that is greater than mudfishes; may be applied to fishes in general

任何一種比泥鰍大的魚;一般可用於魚hikan [PMP]Sikan

Lambrecht 1978

549
ikáŋ

great step

偉大的一步iŋkaŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

550
ikíŋ, ik-ikíŋ

small finger (sometimes applied to the small toe)

小指(有時用於小腳趾)iŋkiŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

551
íla

knowing, seeking, finding. Exceptionally, #ila may convey the meaning of "seeing, looking"

知道,尋找,發現。例外的是,ila可以表達“看見,看”的意思ila₂ [PWMP]ila

Lambrecht 1978

552
íli

village not one's own; foreign village

非自己的村莊;外國村莊hili [PMP]

Lambrecht 1978

553
imáton

sign at which someone is recognized

識別某人的標誌himatún [PPH]

Lambrecht 1978

554
imbók

beating of gongs while the people dance

人們跳舞時敲鑼打鼓

Lambrecht 1978

555
-in-

infix denoting the frequency or intensity of an action

表示動作的頻率或強度的中綴hin- [PMP]Sin-

Lambrecht 1978

556
ína

my mother

我媽媽ina [PMP]

Lambrecht 1978

557
iná

M

ina [PMP]

Lambrecht 1978

558
ina-on

MZ, FZ

MZ、FZina-en [PWMP]ina

Amganad

Lambrecht 1978

559
ínat

to draw out, stretch out, lengthen, extend something by pulling

拉長通過拉iñat [PWMP]

Lambrecht 1978

560
iná-y, inó-y

exclamation denoting astonishment or surprise

表示驚訝或驚訝的感歎詞qina [PMP]

Lambrecht 1978

561
in-dāla

to menstruate

來月經daRaq [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

562
in-dála

menstruation

月經daRaq [PAN]

Lambrecht 1978

563
ínit

artificial warmth or heat (not #potaŋ heat produced by the sun); applied to whatever is warmed or rewarmed by the fire

qinit [PWMP]

Lambrecht 1978

564
inóp

dream in general

總體夢想qinep [PAN]

Lambrecht 1978

565
inúm

to drink

inum [PMP]

Lambrecht 1978

566
in-y-āli-n

was brought to (recipient)

被帶到(收件人)aRi [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

567
íŋak

noise made by running water

自來水發出的譟音híŋak [PPH]

Lambrecht 1978

568
íŋal

shouting noise made by children who are playing

孩子們玩耍時發出的叫聲iŋaR [PMP]

Lambrecht 1978

569
iŋíiŋ

a bamboo flute

竹笛iŋqiiŋ [PPH]

Lambrecht 1978

570
íŋol

anger; use abusive talking, scold somebody

憤怒;辱罵íŋel₂ [PPH]

Lambrecht 1978

571
iŋpí, inpi

thinness of things, e.g. a piece of wood

薄的東西,如一塊木頭iŋ(e)pis [PAN]

Lambrecht 1978

572
iom

growls of dogs; grumblings of a person

狗的叫聲;人的抱怨qiem₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

573
ipa-

prefix meaning: 1. let something be done, achieved, etc. by the intermediary of somebody, 2. cause that something be used for another purpose than that for which it is made, 3. that something be put above, under, in, or on that which is implied by the particular word-base

ipa- [PPH]

Lambrecht 1978

574
i-pa-áli

to make something arrive

使某物到達aRi [PAN]

Lambrecht 1978

575
ipa-datoŋ-na

focus is on an unnamed agent which causes an epidemic sickness to arrive, such as influenza

重點是一種不知名的病原體,它會導致流行性疾病,如流感dateŋ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

576
ípil

a leguminous tree that yields red, hard timber, very valuable for building purposes. Intsia bijuga (Colebr.)

qipil [PMP]

Lambrecht 1978

577
ipil-ípil

leguminous tree bearing small leaves (often planted in coffee plantations, because they shade the coffee plants better than other trees)

ipil ipil [PPH]

Lambrecht 1978

578
ípit

pincers; act of squeezing; a deadfall with bait to kill rats

鉗子;擠壓動作;用誘餌殺死老鼠qipit [PMP]

Lambrecht 1978

579
ipót

what is too tight (of clothes)

(衣服)太緊的hiqepet [PWMP]

Lambrecht 1978

580
ípun

very small fishes living in rivers

生活在河裏的非常小的魚hipun₁ [PMP]

Lambrecht 1978

581
ītib

clench the teeth, bite down on something

咬緊牙關,咬東西噪聲

Batad

Lambrecht 1978

582
ítik

kind of small duck which lays her eggs anywhere

一種到處下蛋的小鴨子itik₂ [PWMP]

Lambrecht 1978

583
itlúg

egg

雞蛋qiteluR [PMP]qiCeluR

Lambrecht 1978

584
i-tudu

to explain something, as directions to a visitor, a subject to school children

向來訪者解釋某物,如向來訪者解釋某物,向學童解釋某物i-tuzuq [PWMP]tuzuq₁

Batad

Lambrecht 1978

585
íu

said to be a kind of enormous eel, or boa, or a monstrous dragon swimming in the Lake of the Downstream Region

qiSu [PAN]

Lambrecht 1978

586
īwal

make a space between an object planted firmly in a base (as the ground) and that around it which holds it in place (as the soil), by moving the object back and forth, as for the wind to make a space between the foundation post of a house and the soil around it by shaking the house; to wiggle a tooth to loosen it from the gum

hiwal [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

587
íwik

exclamation to express one's disgust, disapproval, criticism

表示厭惡、不贊成、責備的感歎詞íwik [PPH]

Lambrecht 1978

588
iwíŋ

sideward turning or holding one’s head

側翻或抱頭偶然性

Lambrecht 1978

589
iwít

tail

íwit [PPH]

Lambrecht 1978

590
iwit-an

loose end of a G-string that hangs down at the back

從後面垂下的G形管柱的松端íwit [PPH]

Lambrecht 1978

591
ka-

creates abstract nouns: #ka-tagu ‘manhood’ (cp. #tagu ‘man, human being’)

創建抽象名詞:#ka tagu'manhood'(cp.ාtagu'man,human being')ka-₅ [PAN]

Lambrecht 1978

592
ka- -an

formative for nouns of location; #ka-kayu-an ‘place where there is firewood’ (cp. #kayu ‘tree, wood’)

ka- -an₂ [PAN]

Lambrecht 1978

593
kaban

a miniature house sepulchre for the dead, of traditional design (used only for a rich person)

傳統設計的小型墓地(僅用於富人)kaban₂ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

594
kabán

Ifugaw pronunciation of the term #caván, measure for pounded rice, beans, etc., 25 #halúb

如果“cav#n”這個詞的發音是“cavŠn”,則表示碾碎的大米、豆類等,25ŠhalŠb借詞

Lambrecht 1978

595
ka-buny-án

'skyworld', place where the #buní abide

“天空世界”,布尼人居住的地方buni₂ [PWMP]buni₁

Lambrecht 1978

596
ka-dwá-n

second

第二ka-duha-an [PWMP]duSa

Lambrecht 1978

597
káhu

dog

ka-asu [PPH]asu₁

Lambrecht 1978

598
káiw ~ káyu

tree

kahiw [PMP]kaSiw

Lambrecht 1978

599
kakáwa

spider

蜘蛛kakawa₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

600
kalát

to bite; mostly applied to dogs, seldom to human persons, e.g. when someone bites in a fruit

咬人;主要用於狗,很少用於人,如有人咬水果時kaRat [PMP]kaRaC

Lambrecht 1978

601
káli

ditch gutter in the earth

地溝kali₁ [PAN]kali

Lambrecht 1978

602
kalí

speech, language, word; to speak, to say, tell something

言語,語言,文字;說,說,說kaRi₁ [PAN]

Lambrecht 1978

603
ka-limá-n

fifth (ordinal numeral)

第五(序數)ika-lima [PMP]lima

Lambrecht 1978

604
k-alláh-an

private forest

私人森林ka-halas-an [PWMP]Salas

Lambrecht 1978

605
kalupáti

pigeon, or a bird that resembles a dove

鴿子,或類似鴿子的鳥借詞

Lambrecht 1978

606
kalut

for someone to dig or scrape something from something else with the hands, paws, or suitable instrument, as to scrape food remains from a container; for a dog to dig a hole

karut₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

607
kamātis

a tomato plant, Lycopersicum esculentum (grown in upland fields and dry pond fields; the fruit of a tomato plant

借詞

Batad

Lambrecht 1978

608
kamatis-an

for someone to add tomatoes to something as a condiment

有人把蕃茄加到調味品裏借詞

Batad

Lambrecht 1978

609
kan

wordbase conveying the meaning of “eating”, especially cooked rice or sweet potatoes

表達“吃”的意思的詞庫,特別是米飯或紅薯kaen [PAN]

Lambrecht 1978

610
kánap

complete darkness

完全黑暗kanap₂ [PPH]

Lambrecht 1978

611
kaníbul

idea of being turbid, muddy, as the water of a river after a heavy rain

渾濁的,渾濁的,如大雨後的河水

Lambrecht 1978

612
kaŋkáŋ

the whine of a dog in fear; to whine in fear (of a dog)

狗在恐懼中的哀鳴;在(狗)恐懼中的哀鳴kaŋkaŋ₂ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

613
kápoh

cotton, mostly cultivated on mud heaps in rice field terraces: Gossypium paniculatum

主要在稻田梯田泥堆上種植的棉花:穗棉借詞

Lambrecht 1978

614
káput

string, rope, liana, thong to tie, fasten, bind one thing to another in order to keep either of the two or both in their right place. Thus the two posts of a ladder are said to be #nikáput, if liana thongs running from one post to another under each of the rungs, prevent dislocation

kaput₁ [PMP]kaput

Lambrecht 1978

615
kápuy

weakness, debility (applied to persons)

虛弱,虛弱(適用於人)kápuy [PPH]

Lambrecht 1978

616
katám

a carpenter’s plane (said to be from #Ilokano)

木匠的飛機(據說來自伊洛卡諾)借詞

Lambrecht 1978

617
k-atay-án

time of somebody's death, manner in which somebody dies

某人死亡的時間,某人死亡的管道ka-aCay-an [PAN]aCay

Lambrecht 1978

618
k-até

death

死亡ka-aCay [PAN]aCay

Lambrecht 1978

619
ka-tluw-án

add a third one

添加第三個ka-telu-an [PWMP]telu

Lambrecht 1978

620
ka-walú

the eighth

第八ika-walu [PMP]walu

Lambrecht 1978

621
kawáyan

bamboo

竹子kawayan [PAN]

Lambrecht 1978

622
káwit

what has the form of a sickle; first or last quarter of the moon

鐮刀的形狀;月亮的第一或最後一刻kawit [PAN]

Lambrecht 1978

623
kawít-an

cock, so called because his comb is sickle-like

公雞,因為他的梳子像鐮刀kawit [PAN]

Lambrecht 1978

624
káyat

to climb, e.g. on a long ladder, an upright pole, a tree; implies that arms and hands, as well as legs and feet are used in climbing (therefore the ascent of a path, which is not upright, is not considered a “climb”, but merely an ascent)

kayat [PPH]

Lambrecht 1978

625
kayŋót

bite on one's lower lip thereby to show one's anger or displeasure

咬下唇以表示憤怒或不快

Lambrecht 1978

626
kelkel

a file rasp; a ridged tool for smoothing surfaces of metal or wood

銼刀銼刀;用來磨平金屬或木頭表面的有脊的工具kiRkiR [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

627
kīaw

a bird, commonly called a Moor hen: Gallinula chloropus Linn.

一種鳥,通常被稱為摩爾母雞:綠葉雞kiaw [PAN]

Lambrecht 1978

628
kiki

a laugh

笑聲噪聲

Batad

Lambrecht 1978

629
kíki

manner of laughing, applied to women and children (onomatopoetic)

笑的管道,適用於婦女和兒童(擬聲)噪聲

Lambrecht 1978

630
kíkik

squeaking noise produced, e.g. by the hinges of a door when it is opened or closed

吱吱聲產生的吱吱聲,如門在打開或關閉時由鉸鏈發出的kikik [PMP]

Lambrecht 1978

631
kīlah

be scarred, of the forehead, scalp

額頭,頭皮都有疤痕kiras [PMP]

Lambrecht 1978

632
kilíŋ

ringing of a bell

鈴聲kilíŋ₁ [PPH]

Lambrecht 1978

633
kílkil ~ kikil

file, an instrument

銼刀kiRkiR [PAN]

Lambrecht 1978

634
kodkód

sometimes used in the sense of attaching, tying one thing to another which is already fixed, so that the thing attached would not move

kedked [PPH]

Lambrecht 1978

635
kodóm

eyelids; to close and open the eyes

閉上眼睛kezem [PAN]

Lambrecht 1978

636
koláŋ

general term for worm

蠕蟲的總稱gelaŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

637
kon

particle of interrogation, the question being made to obtain a clarification of a doubt, or to elicit an answer

kua-n [PWMP]kua₁

Lambrecht 1978

638
-ku

pronominal enclitic of the first person singular with genitive or possessiv meaning; if the word to which #ku should be affixed ends in a vowel, only #k is affixed, #u being eliminated

-ku [PAN]

Lambrecht 1978

639
kuhílap

what is brilliant, glittering, gleaming

什麼是燦爛的,閃閃發光的

Lambrecht 1978

640
kuhípit

narrowness of things

事物的狹隘性

Lambrecht 1978

641
kuku

fingernail, toenail of a monkey, person; the claw of an animal, bat, bird, chicken

手指甲,猴子的腳趾甲,人;動物的爪子,蝙蝠,鳥,雞kukuh [PMP]kuSkuS₁

Batad

Lambrecht 1978

642
kukú

fingernail, toenail

指甲,腳趾甲kukuh [PMP]kuSkuS₁

Lambrecht 1978

643
k〈um〉áiw ~ k〈um〉áyu

the plant becomes wood

植物變成了木頭k〈um〉ahiw [PMP]kaSiw

Lambrecht 1978

644
k〈um〉alát

will bite

會咬人的k〈um〉aRat [PMP]kaRaC

Lambrecht 1978

645
k〈um〉án

to eat

k〈um〉aen [PAN]kaen

Lambrecht 1978

646
k〈um〉ápuy

to become weak

變得軟弱kápuy [PPH]

Lambrecht 1978

647
k〈um〉áyat

to climb

攀登k〈om〉ayat [PPH]kayat

Lambrecht 1978

648
kumpáy

a broad-leafed creeping grass (grows in fertile soil around dwellings, pond or upland fields, or wooded areas

kumpáy [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

649
kutkút

to make a small, superficial hole by scratching (applied to dogs, rats, mice)

用抓撓的方法打一個小而淺的洞(適用於狗、老鼠、老鼠)kutkut₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

650
kútu

louse in the hair (of women especially, because of their long hair)

頭髮上有蝨子(尤其是女人,因為她們的長髮)kutu₁ [PMP]kuCux

Lambrecht 1978

651
kúyug

to walk in front, to take the lead of a traveling group, to lead on, precede the others as leader

走在前面,領導一個旅遊團,領導別人,先於別人當領隊kúyug [PPH]

Lambrecht 1978

652
labi

midnight (i.e. about 11:00 p.m. to 1:00 a.m.)

午夜(即大約晚上11:00到淩晨1:00)Rabiqi [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

653
labí

night, darkness of the night

黑夜,黑夜的黑暗Rabiqi [PMP]

Lambrecht 1978

654
labiy-on

during the night

在晚上Rabiqi [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

655
labiy-on

during the night

在晚上Rabi-en [PPH]Rabiqi

Batad

Lambrecht 1978

656
labo(h)

nudity

裸體lebas [PWMP]

Lambrecht 1978

657
labún

act of burying a newborn child or any small child which cannot be put in a death chair

埋葬新生兒或任何不能放在死亡椅上的小孩的行為Rab(e)qun [PWMP]

Lambrecht 1978

658
lāga

the work of weaving

織布工作laja [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

659
lága

act of weaving closely certain baskets; also bamboo mats or walls of huts

緊密編織籃子的行為;也包括竹席或茅屋的牆壁laja [PWMP]

Lambrecht 1978

660
lāhu

heat, of the sun, fire; for a heating agent, as a fire, the sun, a hot object or substance, as water, coffee, etc. to transfer heat to someone with or without causing the skin to blister

lasuq₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

661
lahu

the thin membrane which covers the skin on account of contact with hot water, or because of the very strong rays of the sun

lasuq₁ [PAN]

Lambrecht 1978

662
lāki

a male pig, domestic or wild, either castrated or uncastrated

閹豬一種雄性豬,家養或野生,閹割或未閹割laki₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

663
láki

male quadruped; mostly applied to bigger pigs

雄性四足動物;主要用於較大的豬laki₁ [PMP]

Lambrecht 1978

664
laláki

man

男人la-laki [PWMP]laki₁

Lambrecht 1978

665
lālog

a common housefly (refers to most flying insects with transparent wings, including the large blowfly)

lalej [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

666
lalu

rice pestle

米杵laq(e)lu [PWMP]

Lambrecht 1978

667
lamán

muscle, e.g. of the limbs; hence human flesh

肌肉,如四肢的肌肉;囙此是人肉lamán [PPH]

Lambrecht 1978

668
lámun

to push weeds or straw under the water and into the mud of a rice field

把雜草或稻草推到水下和稻田的泥裏lamun₁ [PMP]

Lambrecht 1978

669
lámut

roots of trees or any kind of plant

樹根或任何植物的根Ramut₁ [PMP]

Lambrecht 1978

670
láŋaw

a rice-beer fly (a small brown fruit fly that is partial to rice beer and breeds and multiplies in wine jars if not tightly covered

laŋaw [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

671
laŋhi

odor produced by fishes

魚的氣味噪聲

Batad

Lambrecht 1978

672
laŋhi

odor produced by fishes

魚的氣味laŋ(e)si [PMP]

Lambrecht 1978

673
lāŋit

heaven

天堂laŋit [PMP]laŋiC

Batad

Lambrecht 1978

674
laŋít

heaven, skyworld; currently used by the Ifugaw, but borrowed from Ilokano or other languages

天堂,天空世界;現時被Ifugaw使用,但借用了Ilokano或其他語言laŋit [PMP]laŋiC

Lambrecht 1978

675
láŋo ~ láŋaw

very small winged insects that sip rice wine (if the jar is not covered)

喝米酒的有翅膀的非常小的昆蟲(如果罐子沒有蓋上)laŋaw [PMP]

Lambrecht 1978

676
laŋón

sticks between which (two below and two above) pigs are strongly tied when they must be sacrificed or transported

laŋen₁ [PMP]laŋen

Lambrecht 1978

677
lāpa

a shoulder portion of a butchered animal, as a pig, carabao (the segment of the front leg above the foot up to and including the shoulder joint)

lapaq [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

678
láta

tin can; an empty #látamay be used as a coconut cup, or as a recipient of urine when someone is very ill

借詞

Lambrecht 1978

679
laúh

to pass by a certain place without stopping; time span which already passed

不停地經過某個地方;已經過去的時間跨度lahús [PPH]

Lambrecht 1978

680
lāya

ginger (grows chiefly in upland fields); ginger root, i.e. the rhizone (used chiefly as a food condiment, and sometimes as a side dish)

laqia [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

681
láya

ginger, Zingiber officinale Roscoe. This is extensively cultivated by the Ifugaw; the root only is eaten by them, sliced and boiled in water

laqia [PMP]

Lambrecht 1978

682
lema

the number ‘five’

數位“5”lima [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

683
lema-lema

always five; five by five

總是五;五乘五lima-lima [PMP]lima

Batad

Lambrecht 1978

684
likód

yard behind a house; granary, or hut (even a narrow yard)

房子後面的院子;糧倉或小屋(甚至是狹窄的院子)likud [PAN]

Lambrecht 1978

685
likón

ring-shaped cover of grass which is put above the head of somebody in order to soften the carrying of a heavy load

riken [PWMP]

Lambrecht 1978

686
lilín

beeswax. Used in weaving, i.e., when the weaver has some difficulty to raise the warp threads of her chain, etc. she rubs them a little with #lilin

lilin [PMP]

Lambrecht 1978

687
limá

five

lima [PAN]

Lambrecht 1978

688
l〈in〉a-láki

men

男人la-laki [PWMP]laki₁

Lambrecht 1978

689
l〈in〉ūgaw

rice mush

米粥l〈in〉ugaw [PPH]lúgaw

Batad

Lambrecht 1978

690
liŋó

buzzing noise audible in one’s ears

耳邊嗡嗡的聲音liŋáw [PWMP]

Lambrecht 1978

691
lipák

sudden fall of something which produces a plumping or clattering noise

突然掉下來的東西,會發出一種砰砰的聲音lipak [PWMP]

Lambrecht 1978

692
litlit

for someone to bind something with binding material in one or more winds, as a bundle of wood with a vine, a wounded hand with a bandage, the waist with a loincloth

litlit [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

693
litlít

string or thong that serves to wind something around another thing

用來把某物纏繞在另一事物周圍的繩子或丁字褲litlit [PAN]

Lambrecht 1978

694
liyaŋ

a natural cave, found where there is large sheet rock

一個天然的洞穴,在那裏有大片的岩石liaŋ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

695
lobag

the swelling of someone or something, as of the body of a dead person, an infected wound, snakebite, boil

lebág [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

696
lobág

considerable and extensive swelling of the whole body, i.e. of a corpse sitting on a death-chair

全身大量腫脹,如坐在死亡椅上的屍體lebág [PPH]

Lambrecht 1978

697
lobóŋ

lake, pond, waterpit (even a small one); it is also applied to ricefield terraces if no rice is planted in them and the straw has been pushed into the mud

lebeŋ₂ [PPH]

Lambrecht 1978

698
lokób

patch used to cover a hole, a breach of clothes

用來蓋住破洞、破衣服的補丁lekeb [PWMP]

Lambrecht 1978

699
lokufb

patch used to cover a hole

用來蓋住洞的補丁

Lambrecht 1978

700
lomán

nightmare, nightly vision of a deceased relative while dreaming

夢魘,夢境中死去親人的夜景偶然性

Lambrecht 1978

701
lomlóm

drizzling rain

細雨lemlem [PAN]

Lambrecht 1978

702
lopa(h)

conveys the idea of finishing, ending a certain work or action that cannot be accomplished within a short time, or a series of actions which pertain to one whole and are conceived of as forming a single complex, for example, a celebration, a work, a headhunting expedition, etc. that lasts several days

lepas [PWMP]

Lambrecht 1978

703
lūgaw

rice mush

米粥lúgaw [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

704
lúgo

rice porridge, i.e. rice boiled with much water

米粥,即多水煮的米飯lúgaw [PPH]

Lambrecht 1978

705
lūhi

the glans of a man or animal (a socially offensive word)

人或動物的龜頭(一個冒犯社會的詞)lusiq [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

706
luhóŋ

the trough in which rice is pounded

碾米槽碾米的槽lesuŋ [PMP]

Lambrecht 1978

707
luhuŋ

a mortar, used with a pestle (a mortar is either carved from wood or chiseled from stone; it is used for pounding)

lusuŋ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

708
lukáb

to lift up something that is more or less heavy

舉起或多或少重的東西ruŋkab [PWMP]

Lambrecht 1978

709
lukbán

the pomelo: Citrus decumana

柚子:柑桔luk(e)bán [PPH]

Lambrecht 1978

710
lūlug

the knee of an animal, person

動物、人的膝蓋luluj [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

711
lúlug

knee

luluj [PAN]

Lambrecht 1978

712
l〈um〉abi

for it to be midnight

就在午夜Rabiqi [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

713
l〈um〉abi

for it to be midnight

就在午夜R〈um〉abiqi [PPH]Rabiqi

Batad

Lambrecht 1978

714
l〈um〉abí

it becomes night, the night sets in

夜幕降臨,夜幕降臨R〈um〉abiqi [PPH]Rabiqi

Lambrecht 1978

715
l〈um〉āga

to weave a basket (flexible material such as thin strips of bamboo or rattan is used

編織籃子l〈um〉aja [PPH]laja

Batad

Lambrecht 1978

716
l〈um〉úwa

to shed tears

流淚l〈um〉uheq [PPH]luSeq

Lambrecht 1978

717
lúta

earth, soil

土,土lutáq [PPH]

Lambrecht 1978

718
lútu

general word base for “cooking”; to boil rice, sweet potatoes, meat, etc.

“烹調”的一般詞根;煮米飯、紅薯、肉等。lutuq [PWMP]

Lambrecht 1978

719
lútuy

weakness of the body which eventually causes the weak person to swoon

身體虛弱最終導致虛弱的人昏倒lutuy [PPH]

Lambrecht 1978

720
lúwa

tears

眼淚luheq [PMP]luSeq

Lambrecht 1978

721
luyá

whatever is too old, worn out (e.g. clothes), having holes here and there (e.g. baskets)

太舊、太舊(如衣服)、到處有洞(如籃子)的東西luya₂ [PWMP]

Lambrecht 1978

722
lúyak

soft mud

軟泥luyek [PWMP]

Lambrecht 1978

723
ma-áta

it will be green

會是綠色的ma-hataq [PMP]hataq

Lambrecht 1978

724
ma-ata

it will be green (cp. #na-ata 'it is green')

它將是綠色的(cp.#na ata‘它是綠色的’)ma-qataq [PAN]qataq

Lambrecht 1978

725
ma-batu

rocky, of a land area (~ ma-batu)

岩石,陸地地區(~ma-batu)ma-batu [PWMP]batux

Batad

Lambrecht 1978

726
ma-bíkah

strong

堅強的ma-bikas [PWMP]bikas

Lambrecht 1978

727
ma-bīʔah

strong, fast

強壯,快速ma-bikas [PWMP]bikas

Batad

Lambrecht 1978

728
ma-būŋot

angry

憤怒的buŋet [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

729
ma-būŋot

furious

狂怒的buŋet [PWMP]

Lambrecht 1978

730
ma-buʔbúʔ

for something (as corn, rice, wood) to be extensively destroyed by termites, weevils, etc.

因為某些東西(如玉米、大米、木頭)被白蟻、象鼻蟲等廣泛破壞。ma-bukbuk [PPH]bukbuk₃

Batad

Lambrecht 1978

731
ma-dŋól

audible

可聽的ma-deŋeR [PWMP]deŋeR

Lambrecht 1978

732
ma-duwa-y

to be two unit measures of length, quantity, size, time, value, weight, etc.

長度、數量、尺寸、時間、價值、重量等的兩個組織。duha [PMP]duSa

Batad

Lambrecht 1978

733
magá

dryness of a land, of vegetation, or what happened to be wet insofar as the dryness is caused by the heat of the sun or the lack of rain

maja [PMP]

Lambrecht 1978

734
ma-hakít

it is painful

很痛苦ma-sakit [PMP]sakit

Lambrecht 1978

735
ma-hulít

what is difficult to be done or achieved

很難做到的事sulit₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

736
ma-inúm

drinkable

可飲用ma-inum [PWMP]inum

Lambrecht 1978

737
ma-iŋpí

thin

薄的ma-iŋ(e)pis [PWMP]iŋ(e)pis

Lambrecht 1978

738
ma-kán

it is edible

它是可食用的ma-kaen [PAN]kaen

Lambrecht 1978

739
maki-

prefix denoting that an action is done together with another, or in company with others

首碼,表示一個動作與另一個動作一起完成,或與其他動作一起完成maki- [PPH]

Lambrecht 1978

740
ma-ma-ŋán

person who gives to eat (feeds)

提供食物(飼料)的人ma-ŋaen [PMP]kaen

Lambrecht 1978

741
ma-matú

get stones (as to build a stone wall)

拿石頭(如砌石牆)ma-matu [PWMP]batux

Lambrecht 1978

742
ma-māyad

for someone to pay for something

有人付錢買東西bayaD [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

743
ma-máyad

person who actually pays

實際付款的人bayaD [PMP]

Lambrecht 1978

744
ma-milaŋ

to count

數數maŋ-bilaŋ [PWMP]bilaŋ₁

Lambrecht 1978

745
ma-mīli

for someone to choose someone, something

為某人選擇某人,某事ma-miliq [PWMP]piliq

Batad

Lambrecht 1978

746
ma-míli

to choose

選擇ma-miliq [PWMP]piliq

Lambrecht 1978

747
mamma-múgah

continually pluck fruits

不停地摘水果maŋ-bujas [PPH]bujas

Lambrecht 1978

748
mamma-múgah

continually pluck fruits

不停地摘水果噪聲

Lambrecht 1978

749
mam-patè

killer, murderer

兇手,兇手p-atay [PMP]aCay

Lambrecht 1978

750
ma-múga

pull off fruits

摘水果maŋ-bujas [PPH]bujas

Lambrecht 1978

751
ma-múga

pull off fruits

摘水果噪聲

Lambrecht 1978

752
ma-múnah

to wipe away, to wipe up something from a body part, object, an area with wiping material, as to wipe perspiration from the face, excretion from the eyes, mucus from the nose, charcoal from a table, water from a floor

punas [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

753
ma-múŋa-y

bear fruit; may also convey the idea of producing interest on money

結出果實;也可能傳達出對金錢產生興趣的想法buŋa [PMP]

Lambrecht 1978

754
ma-mūtul

for someone to cut off the head of an animal, chicken or person with a bolo or head axe

有人用斧頭砍下動物、雞或人的頭putul [PMP]putun

Batad

Lambrecht 1978

755
man

an exclamatory particle expressing strong feeling about a statement being made

感歎詞表達對所作陳述強烈感情的感歎詞man [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

756
man

adverbial interjection by which one or more words of a given phrase are emphasized

強調某一短語中一個或多個詞的狀語感歎詞man [PPH]

Lambrecht 1978

757
ma-nāloŋ

for someone to gather pitch-pine root

為了有人採集松脂saleŋ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

758
ma-nālop

for someone to go dam-fishing

有人去大壩釣魚sáRep [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

759
ma-nanum

for someone to water something, such as cooking food, plants, a pond field

為某人澆水,如烹調食物、植物、池塘ma-nanum [PWMP]daNum

Batad

Lambrecht 1978

760
maN-apuy

set fire to; revive a fire

生火maŋ-hapuy [PWMP]Sapuy

Batad

Lambrecht 1978

761
man-duwa

to divide a count object, such as a board ... into two more-or-less equal parts

分割一個計數對象,如一塊板。。。分成兩個或多或少相等的部分man-duha [PWMP]duSa

Batad

Lambrecht 1978

762
man-haŋlag

to dry-roast cereal grains (maize, peanuts, young rice grains) in a pan or vat, without fat; it is usually stirred with a roasting spatula

ma-naŋelaR [PWMP]saŋelaR

Batad

Lambrecht 1978

763
man-iduh

to spoon up

maŋ-qidus [PPH]qidus

Batad

Lambrecht 1978

764
man-lukáb

person who lifts up

扶起的人ruŋkab [PWMP]

Lambrecht 1978

765
manók

general term for chicken

雞的總稱manuk [PMP]

Lambrecht 1978

766
ma-noŋol

for a person, a living thing with ears, to hear or listen to someone or something, as the call of a bird, a cry, music, noise, talking; to hear about someone or something; for someone to obey someone

deŋeR [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

767
man-údun

to catch locusts

捕蝗蟲dúdun [PPH]

Lambrecht 1978

768
ma-nulu

to be able to produce three things in a specified period of time, as for stone walling to produce three pesos a day in earnings, or for a man to be a three basket per week weaver

ma-nelu [PWMP]telu

Batad

Lambrecht 1978

769
ma-nutu

for someone to pound bark, bark fiber, or spun yarn with a pounding tool to soften it

使樹皮、樹皮纖維或紡紗線柔軟ma-nutu [PWMP]tutuh

Batad

Lambrecht 1978

770
manuʔ

a domestic or wild chicken

家雞或野雞manuk [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

771
ma-ŋádan

to be named

命名ŋajan [PMP]

Lambrecht 1978

772
maŋ-aháwa

to marry actually

實際結婚maŋ-qasawa [PWMP]qasawa

Lambrecht 1978

773
maŋ-ahín

the one who salts

鹽漬者maŋ-qasin [PWMP]qasiN

Batad

Lambrecht 1978

774
ma-ŋáiw ~ ma-ŋáyu

to get firewood

打柴ma-ŋahiw [PWMP]kaSiw

Lambrecht 1978

775
maŋ-ála

go to get

去拿maŋ-alaq₁ [PWMP]alaq₁

Lambrecht 1978

776
ma-ŋalát

to bite

ma-ŋaRat [PWMP]kaRaC

Lambrecht 1978

777
maŋ-áli-da

they are actually coming, they are arriving just now

他們真的來了,他們剛到aRi [PAN]

Lambrecht 1978

778
ma-ŋan

for someone to engage in eating, especially a scheduled meal (regular meals are eaten in the morning and at night; a noon meal is more casual and irregular); for someone to eat with someone else

ma-ŋaen [PMP]kaen

Batad

Lambrecht 1978

779
ma-ŋán

to eat

ma-ŋaen [PMP]kaen

Lambrecht 1978

780
maŋ-anák

godfather, godmother

教父,教母maŋ-anak [PWMP]aNak

Lambrecht 1978

781
maŋ-anup

to hunt (e.g. in the communal forest)

打獵(例如在公共森林裏)maŋ-qanup [PWMP]qaNup

Lambrecht 1978

782
maŋ-aplah

to sandpaper with a rough leaf of an #aplah tree

用一棵參天大樹的粗糙葉子做沙紙maŋ-qa(m)pelas [PWMP]qa(m)pelas

Batad

Lambrecht 1978

783
ma-ŋáyat

person who actually climbs

真正攀登的人ma-ŋayat [PPH]kayat

Lambrecht 1978

784
maŋ-āyiw

gather firewood from a forest

從森林裏拾柴ma-ŋahiw [PWMP]kaSiw

Batad

Lambrecht 1978

785
maŋ-inum

he (she) actually drinks

他(她)真的喝酒maŋ-inum [PMP]inum

Lambrecht 1978

786
maŋ-itlúg

to actually lay an egg (cp. #um-itlúg 'can (or will) lay eggs')

真正下蛋(cp.#um itlúg'可以(或將)下蛋')mag-qiteluR [PWMP]qiCeluR

Lambrecht 1978

787
maŋmáŋ

look with attention at somebody; conceived of as different from #aŋ-áŋ, which not necessarily implies an attentive looking

maŋmaŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

788
maŋ-udan

it is actually raining (opp. to #um-udan 'it will rain')

實際上正在下雨(opp.to#um udan‘it will rain’)maŋ-quzan [PWMP]quzaN

Lambrecht 1978

789
maŋ-uwé

go and get rattan (in the forest)

去拿藤(在森林裏)maŋ-quay [PPH]quay

Lambrecht 1978

790
mata

eye of a person, animal, insect, living being

人、動物、昆蟲、生物的眼睛mata [PMP]maCa

Batad

Lambrecht 1978

791
matá

eye

眼睛mata [PMP]maCa

Lambrecht 1978

792
ma-taba

fat, of a person or animal

人或動物的脂肪ma-tabeq [PWMP]tabeq

Batad

Lambrecht 1978

793
m-até

he/she will die

他/她會死的m-atay [PMP]aCay

Lambrecht 1978

794
mátok

leech, bloodsucker

水蛭,吸血鬼-matek [PAN]

Lambrecht 1978

795
ma-tulu

to be three units of measure, of length, quantity, size, time, value, weight

三個量測組織,長度、數量、尺寸、時間、價值、重量ma-telu [PAN]telu

Batad

Lambrecht 1978

796
ma-údi

it will be made last

這是最後一次ma-udehi [PMP]udehi

Lambrecht 1978

797
ma-úlaw

dizzy

頭暈ma-ulaw [PAN]ulaw

Lambrecht 1978

798
ma-ʔan

a main-dish food, either a staple food, normally eaten with a side dish, or a snack food, as fruits of various varieties, bread or pastries

ma-kaen [PAN]kaen

Batad

Lambrecht 1978

799
mika-dwá

it is the second

是第二次duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

800
m-ika-pʔát

fourth

第四ika-epat [PPH]Sepat

Lambrecht 1978

801
mum-búhug

person who is busy fluffing

忙忙碌碌的人busuR₂ [PMP]

Lambrecht 1978

802
mum-buní

shaman (understood in a broad sense)

薩滿(廣義理解)buni₂ [PWMP]buni₁

Lambrecht 1978

803
mum-pi-dwá

twice

兩次duha [PMP]duSa

Lambrecht 1978

804
mum-pílit

person who actually compels somebody

強迫某人的人pílit [PPH]

Lambrecht 1978

805
mun-dalóm

the unwoven ‘lowest’ part of the warp (in loom weaving)

未經編織的經紗的“最低”部分(在織布機中)dalem [PMP]

Lambrecht 1978

806
mun-dapul

sprinkle ashes on something, as on plants to make them grow

把灰燼撒在某物上,如撒在植物上使其生長dapuR₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

807
mun-díl-díla

to continue putting out one’s tongue

繼續吐舌頭dilaq₁ [PMP]

Lambrecht 1978

808
mun-lag-lága

specialist basket weaver

專業編籃工laja [PWMP]

Lambrecht 1978

809
mun-lūhi

for someone to expose the penis by pulling back the prepuce

如果有人把包皮拉回讓陰莖暴露lusiq [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

810
mun-ŋína

to buy; to sell (said to be from #Ilokano)

買;賣(據說來自伊洛卡諾)ŋina [PPH]

Lambrecht 1978

811
mun-tanóm

to plant a plant crown, cutting, rhizome, seed, shoot, vine into soil

把樹冠、枝條、根莖、種子、嫩枝、藤蔓種在土裏tanem [PMP]CaNem

Lambrecht 1978

812
muŋ-káli

to dig

挖掘kali₂ [PMP]kalih

Lambrecht 1978

813
muŋ-kilíŋ

to ring, of a bell

敲鐘kilíŋ₁ [PPH]

Lambrecht 1978

814
na-ámo

tame, as a dog

馴服,像狗一樣haq(e)muq [PPH]

Lambrecht 1978

815
na-búlag

blind

失明的bulág [PPH]

Lambrecht 1978

816
na-píli

what is (was) chosen; what is preferred (among the things that can be chosen)

被選中的;被選中的na-piliq [PWMP]piliq

Lambrecht 1978

817
na-pitu

seventy

七十pitu₁ [PAN]pitu

Batad

Lambrecht 1978

818
n-até

he/she died

他/她死了in-atay [PMP]aCay

Lambrecht 1978

819
n-i-ka-nʔóm

sixth

第六ika-enem [PMP]enem

Lambrecht 1978

820
n-ika-pitú

seventh

第七ika-pitu [PMP]pitu

Lambrecht 1978

821
niyúg

oconut palm, Cocos nucifera L.; coconut fruit; a coconut cup may be called #niyúg, but exceptionally

niuR [PMP]

Lambrecht 1978

822
nomnom

conveys the idea of thinking, of being mindful

傳達出思考、留心的思想nemnem [PAN]

Lambrecht 1978

823
nuwáŋ

water-buffalo. Rarely used to work in the rice field terraces among the Ifugaw, but raised to offer a sacrifice for the ancestors (never offered to the gods and spirits who want pigs)

qanuaŋ [PMP]qaNuaŋ

Lambrecht 1978

824
ŋabŋáb

bite off a mouthful out of something edible, e.g. a piece of meat, a cake

從可食用的東西上咬下一口,如一塊肉、一塊蛋糕ŋabŋab [PAN]

Lambrecht 1978

825
ŋādan

a name by which something or someone is identified (people, spirits, geographical divisions, flora and fauna); what?, when?, where?, who?

ŋajan [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

826
ŋádan

proper name of a person, also the particular name of a village, a mountain, a forest, a group of rice terraces, and so forth

ŋajan [PMP]

Lambrecht 1978

827
ŋadán-an

to give a name to somebody or something

給某人或某事起名字ŋajan-an [PWMP]ŋajan

Lambrecht 1978

828
ŋakŋák

howling of dogs

狗叫ŋakŋak [PMP]

Lambrecht 1978

829
ŋālab

the thin edge of the blade of an axe, bolo, or knife

刀鋒斧、刀或刀的刀刃的薄邊ŋarab [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

830
ŋaláb

the sharp and whetted side of the blade of a knife

刀鋒鋒利的磨刀面ŋarab [PPH]

Lambrecht 1978

831
ŋalŋál

mastication, but not applied to betel nut chewing

咀嚼,但不適用於嚼檳榔ŋalŋal [PAN]

Lambrecht 1978

832
ŋa-nu

what?

什麼?-nu₁ [PAN]

Bayninan

Lambrecht 1978

833
ŋaŋá

big fissure in a piece of wood, e.g. in a board, a beam

木頭上的大裂縫,如木板、橫樑上的大裂縫ŋaŋa₂ [PMP]

Lambrecht 1978

834
ŋatn-an

for someone to name someone or something

讓某人指名道姓ŋajan-an [PWMP]ŋajan

Batad

Lambrecht 1978

835
ŋāyaw

for a group of men … to go on a headhunting raid (a raiding party traditionally consisted of about five to ten men, usually from a single clan)

ma-ŋayaw [PMP]ŋayaw

Batad

Lambrecht 1978

836
ŋáyo, ŋáyaw

headhunting raid, revenge expedition

獵頭突襲,復仇探險ma-ŋayaw [PMP]ŋayaw

Lambrecht 1978

837
ŋulŋul

for someone to wail in crying, especially in grief

為某人哭泣而哭泣,特別是在悲傷中ŋulŋul₂ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

838
ŋulŋúl

lamentations performed in a more or less chanting tune by one or several women (but not in unison) in front of a dead person sitting on a death chair

ŋulŋul₂ [PWMP]

Lambrecht 1978

839
ŋ-um-āyaw

waylay an enemy … for the purpose of taking a head in revenge

為了報仇而欺騙敵人ma-ŋayaw [PMP]ŋayaw

Batad

Lambrecht 1978

840
obán

special blanket in which babies and little children are carried on the back of somebody

嬰兒和小孩背在某人背上的特殊毯子heban [PMP]SebaN

Lambrecht 1978

841
o-bay

large female animal

大型雌性動物bahi [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

842
obók

rattling noise, sometimes applied to the resonant sounds produced by those who beat the gongs for those who are dancing

ebek [PWMP]

Lambrecht 1978

843
odóg

back of persons, animals; textiles, garments, belts, certain tools, etc., may be said to have a back

人、動物的背部;紡織品、服裝、腰帶、某些工具等,可以說有背部edeg [PWMP]

Lambrecht 1978

844
odóp

act of extinguishing fire

滅火行為qezep [PWMP]

Lambrecht 1978

845
oha

do something alone, do something with one item

一個人做,一件事做esa [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

846
ohá

one

esa [PAN]

Lambrecht 1978

847
ohók

put seeds in little pits

把種子放在小坑裏hesek₁ [PPH]

Lambrecht 1978

848
ohóʔ

plants seeds such as corn with a dibble stick

用可食的棍子種玉米等種子hesek₁ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

849
okók

to cough, cough up something, cough on something

咳嗽,咳出什麼東西,咳出什麼東西qekqek [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

850
okʔók

coughing disease (e.g. bronchitis, pneumonia, etc.)

咳嗽疾病(如支氣管炎、肺炎等)qekqek [PMP]

Lambrecht 1978

851
olók

sleep

睡覺helek [PPH]

Lambrecht 1978

852
olóm

unduly jealous or suspicious

過分嫉妒或懷疑elem₂ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

853
olóm

suspicion; become suspicious, suspect

懷疑;變得懷疑,懷疑elem₂ [PWMP]

Lambrecht 1978

854
olót

do something by exertion, strength

用力做某事elet₂ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

855
olót

strength, force

力量elet₂ [PWMP]

Lambrecht 1978

856
ona

catch something by a trap; throw something accurately with the object of hitting a mark (as in throwing a spear, a stone)

ena [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

857
onát

to draw, pull out something in order to use it

畫畫,拔出一些東西以便使用eñat [PWMP]

Lambrecht 1978

858
onát

to draw, pull out something in order to use it

畫畫,拔出一些東西以便使用enat [PPH]

Lambrecht 1978

859
onób

door of an Ifugaw house or granary; more exactly, the cover of the door opening

土屋或糧倉的門;更確切地說,是門洞的蓋子qeneb₁ [PMP]qeNeb₁

Lambrecht 1978

860
onóm

six

enem [PAN]

Lambrecht 1978

861
onomm-án

that which six people do together

六個人一起做的事enem-an [PPH]enem

Batad

Lambrecht 1978

862
óoŋ

mushroom, most common variety

蘑菇,最常見的品種quhuŋ [PMP]quSuŋ

Lambrecht 1978

863
opát

four

epat [PMP]Sepat

Lambrecht 1978

864
otá

rice grains that still have the cortex, i.e., failed to be decorticated by the pestle

仍然有皮層的米粒,也就是說,沒有被杵剝皮qeta [PMP]qeCah

Lambrecht 1978

865
oták

Ifugaw long knife having a single-edged blade of approximately two #daŋan (handspans) in length

Ifugaw長刀,單刃刃刃長約2#daŋan(手盤)eták [PPH]

Lambrecht 1978

866
pa-

causative prefix

致使首碼pa-₂ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

867
páda

what is the same, the equal in measure, quantity, number, or degree, commonly used with suffix #-na

同樣的,在度量、數量、數位或度數上相等的,常用作尾碼#-napada [PWMP]

Lambrecht 1978

868
páda-na

its equal

它是平等的pada [PWMP]

Lambrecht 1978

869
págaŋ

roast soomething edible

可食烤肉paŋgaŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

870
páge

rice growing in the fields, or bundles of rice ears

在田裏生長的水稻,或成捆的稻穗pajay [PAN]

Lambrecht 1978

871
pagtík

what is hurled away, what bounds away by itself as if it were exploding

什麼東西被扔掉了,什麼東西被自己包圍了,就好像它在爆炸

Lambrecht 1978

872
pahík

splashing or spattering water

濺水

Lambrecht 1978

873
páhok

wedge used to cleave logs before they can be split and serve as firewood

用來劈開原木的楔子pasek [PAN]

Lambrecht 1978

874
pahpá(h)

to purify, cleanse; applied to wounds

淨化,淨化;用於傷口paspas₂ [PWMP]

Lambrecht 1978

875
pāit

the austere taste of old wine, ginger, salt, onion, garlic, red pepper, lemon, tobacco; of the stinging sensation of smoke

paqit₂ [PMP]paqiC

Batad

Lambrecht 1978

876
paít

sourness; mostly applied to fruits that are not yet ripe

酸味;主要用於尚未成熟的水果paqit₂ [PMP]paqiC

Lambrecht 1978

877
pa-kán

thread shot through the gape which the woman who is weaving made by raising the even (or the uneven) threads

pa-kaen [PAN]kaen

Lambrecht 1978

878
pakók

cackling sound

咯咯聲

Lambrecht 1978

879
palá

attic of an Ifugaw house in which rice bundles (and some other things) are stored

伊夫高屋的閣樓,米包(和其他東西)存放在裏面paRa₁ [PAN]

Lambrecht 1978

880
pálad

palm of a human hand (scrutinized for signs of one's fortune)

人的手掌(仔細觀察財產的跡象)palaj₁ [PMP]

Lambrecht 1978

881
pálak

cry loudly out of anger, making a sobbing sound (applied to children)

憤怒地大哭,發出嗚咽的聲音(適用於兒童)palak [PMP]

Lambrecht 1978

882
paláŋka

movable chair

活動椅借詞

Lambrecht 1978

883
pa-lema

the fifth time; to do something five times

第五次;做某事五次lima [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

884
pallú (-ll- unexpl.)

heavy stick to beat somebody with (e.g. a recalcitrant slave or servant), or an animal

用沉重的棍子毆打某人(如頑固不化的奴隸或僕人)或動物palu [PMP]palu₃

Lambrecht 1978

885
pálut

pull out grass, weeds, small plants including the roots

拔出草,雜草,小植物包括根paRut [PMP]

Lambrecht 1978

886
palutpút

spattering defecation

飛濺性大便p〈aR〉utput [PPH]putput₂

Lambrecht 1978

887
palyúk

broad iron pot

寬鐵鍋pariuk [PAN]

Lambrecht 1978

888
pa-múŋa

a unit measure of a bunch of fruit; relatively low interest on something borrowed, as on money, a pig, carabao

paŋ-búŋa [PPH]buŋa

Batad

Lambrecht 1978

889
pána

bow and arrow. Practically, it is only used by boys … it is hardly longer than one meter; its cord is mostly a string of rattan; its arrow is merely a straight, thin stick.

panaq [PAN]

Lambrecht 1978

890
pa-nālop

for someone to use stones for damming up a river for fishing

有人用石頭築壩捕魚sáRep [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

891
pa-nalp-án

fishpond made by draining a river

排水形成的魚塘sáRep [PPH]

Lambrecht 1978

892
pa-napūl-an

a fireplace

壁爐dapuR₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

893
paN-apuy

what is used to make a fire

用來生火的東西paŋ-hapuy [PWMP]Sapuy

Batad

Lambrecht 1978

894
panníki

greatest species among the bats; fruit bat, flying fox

蝙蝠中最偉大的物種;果蝠,飛狐paniki [PMP]

Lambrecht 1978

895
panniʔ

a bat: Pteropus Leucopterus

蝙蝠:淡色翼蚊paniki [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

896
paŋ-ahín

what is used to salt something

用來醃制東西的東西paŋ-qasin [PWMP]qasiN

Batad

Lambrecht 1978

897
paŋ-ahin-án

site where salt can be collected; water pool containing much salt

可收集鹽的地方;含鹽量大的水池paŋ-qasin-an [PPH]qasiN

Lambrecht 1978

898
pa-ŋaíw-an ~ pa-ŋayú-an

place where firewood is taken

劈柴的地方pa-ŋahiw [PWMP]kaSiw

Lambrecht 1978

899
paŋ-āla

instrument used to get something

用來弄東西的儀器paŋ-alaq [PWMP]alaq₁

Batad

Lambrecht 1978

900
pa-ŋalí-na

it is his way of speaking

這是他的說話管道kaRi₁ [PAN]

Lambrecht 1978

901
pa-ŋan

for someone to feed someone something

為某人提供食物pa-ŋaen [PWMP]kaen

Batad

Lambrecht 1978

902
pa-ŋan-án

eating place; eating time

吃飯的地方;吃飯的時間pa-ŋaen-an [PWMP]kaen

Lambrecht 1978

903
paŋ-ānud

way in which something drifts

某物漂移的管道paŋ-añud [PPH]qañud

Batad

Lambrecht 1978

904
paŋ-anup

that used to hunt, i.e., a dog

用來打獵的狗paŋ-qanup [PPH]qaNup

Batad

Lambrecht 1978

905
paŋgúk

stifled, suffocated because of swallowing something the wrong way

因為吞咽錯誤的東西而窒息

Lambrecht 1978

906
paŋ-uway-an

place where rattan thongs can be gathered

收集藤條的地方paŋ-quay [PPH]quay

Lambrecht 1978

907
paót mum-, -in-, 〈in〉 -an

wood carving; chisels used for carving

木雕.雕刻用的鑿子paqet [PMP]

Lambrecht 1978

908
pá-pan

bait, to lure birds to the place where they can be ensnared, or eels into a cage trap called #udál, or rats into a kind of deadfall called #ipít

paen [PAN]

Lambrecht 1978

909
pa-paʔu

an edible fern: Athyrium esculentum

一種可食用的蕨類植物:蹄蓋蕨paku [PWMP]paheku

Batad

Lambrecht 1978

910
pátik

act of flying away, of being flung away; applied only to splinters

飛走的動作,被扔掉的動作;只適用於碎片

Lambrecht 1978

911
patoy

kill any kind of animal life including man

殺死任何動物包括人類p-atay [PMP]aCay

Batad

Lambrecht 1978

912
patoy-on

that killed

殺死了p-atay [PMP]aCay

Batad

Lambrecht 1978

913
patpát

to cut off or cut down growing vegetation by swaying one’s knife to and fro, e.g. grass, canes, sugarcane plants

patpat [PWMP]

Lambrecht 1978

914
pa-ʔan

a weft thread; transverse strips of certain baskets; to weave a weft thread onto warp threads

緯線;某些籃子的橫條;在經線上編織緯線pa-kaen [PAN]kaen

Batad

Lambrecht 1978

915
píhu ~ píhhu

one peso

一比索借詞

Lambrecht 1978

916
piku

for a linear object to be crooked

使線性物體彎曲pikuq₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

917
pilák

money, silver (said to be from #Ilokano)

錢,銀(據說來自伊洛卡諾)借詞

Lambrecht 1978

918
pílay

cripple, somebody who limps

瘸子,瘸子piNay [PAN]

Lambrecht 1978

919
pīlay

gout or a gout-like inflammation, esp. of the ankle or knee joints, with or without swelling

痛風或痛風樣炎症,尤指踝關節或膝關節,有或沒有腫脹piNay [PAN]

Lambrecht 1978

920
píli

choice, selection

選擇,選擇piliq [PAN]

Lambrecht 1978

921
pīlit

for someone to insist on doing something with someone or something, or to someone or something

讓某人堅持要和某人或某事做某事,或對某人或某事做某事pílit [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

922
pílit

compulsion, constraint, coercion

強迫,約束,強迫pílit [PPH]

Lambrecht 1978

923
pilit-on

insist on doing something with someone or something, or to someone or something

堅持和某人或某事做某事,或對某人或某事做某事pilit-en [PPH]pílit

Batad

Lambrecht 1978

924
piŋsan

once

一旦pisan [PWMP]

Amganad

Lambrecht 1978

925
pi-piŋsan

first cousin

表親pisan [PWMP]

Amganad

Lambrecht 1978

926
pítok

mud

pitek [PPH]

Lambrecht 1978

927
pitpit

a short, shrill cry of an omen bird, #īdaw; the cry resembles the sound ‘pit, pit, pit’ (this cry does not signal an omen, as do numerous other cries of the omen bird)

pitpit₁ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

928
pitpit

onomatopaeic word; pit-pit-pit sound produced by #ído birds (#ído = sparrow-like birds with long tail feathers; their quick and protracted pit-pit-pit is believed to predict good luck to headhunters (travelers or hunters), bad luck if their #pit-pit call is slow and short)

pitpit₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

929
pitpít

to compress a number of things into a single container; to use pressure when closing a pot or a basket which has a fitting cover

pitpit₂ [PAN]

Lambrecht 1978

930
pitu

seven

pitu₁ [PAN]pitu

Batad

Lambrecht 1978

931
pitú

seven

pitu₁ [PAN]pitu

Lambrecht 1978

932
pūhog

the navel of a person or animal, the umbilical cord; exclamation: Rascal!(this is a set expression consisting of a noun, #pūhog, followed by a possessive pronoun or possessive noun; it is a non-vulgar expletive, classed as mild scolding)

pusej [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

933
púhog

navel; it is also applied to cavities which serve as mortise for a tenon, the undeep cavity being navel-like

pusej [PMP]

Lambrecht 1978

934
pūhu

the heart of a person, animal, bird, chicken; the heart of a banana plant, i.e. the inflorescence

人、動物、鳥、雞的心臟;香蕉植物的心臟,即花序pusuq₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

935
púhu

heart

pusuq₁ [PMP]

Lambrecht 1978

936
pukúpuk

make a small heap by pouring out pounded rice, beans, peas or the like

把搗碎的米飯、豆子、豌豆等倒出來,做成一小堆

Lambrecht 1978

937
pulá

reddish clay

紅粘土pula₁ [PMP]

Lambrecht 1978

938
pūlig

for someone or something to roll, especially down an incline, of his, or its own volition; for someone to roll something relatively spherical along, as by pushing it

pulij [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

939
púlig

to tumble down headlong and, eventually roll further down if the one who tumbles descends a steep slope

pulij [PPH]

Lambrecht 1978

940
pultík

fillip, snap with the finger

魚片,用手指咬住

Lambrecht 1978

941
pulúpul

to pluck, pull off all (or almost all) the fruits borne on a given tree or shrub

摘下,摘下一棵樹或灌木上結的所有(或幾乎所有)果實pulpul₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

942
p-um-ate

he will kill

他會殺人的p-atay [PMP]aCay

Lambrecht 1978

943
p-um-atoy

that with which one kills, as a bolo

一個人用來殺人的東西p-atay [PMP]aCay

Batad

Lambrecht 1978

944
pum-bayu-an

trough in which rice is pounded

碾米槽bayu [PAN]

Lambrecht 1978

945
p〈um〉íli

for someone to choose someone, something

為某人選擇某人,某事p〈um〉iliq [PAN]piliq

Batad

Lambrecht 1978

946
p〈um〉ūtul

for someone to cut off the head of an animal, chicken or person with a bolo or head axe

有人用斧頭砍下動物、雞或人的頭putul [PMP]putun

Batad

Lambrecht 1978

947
púnah

wiping material, as a cloth, paper, rice straws, leaves

抹布、紙、稻草、樹葉等擦拭資料punas [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

948
pun-apúl-an

lime-tube

石灰管qapuR-an [PWMP]qapuR

Lambrecht 1978

949
pun-dapúl-an

hearth (‘place where the ashes are’)

壁爐(灰燼所在的地方)dapuR-an [PWMP]dapuR₁

Lambrecht 1978

950
punikót

stickiness

粘性

Lambrecht 1978

951
pútaw

kind of axe with a wider blade than the commonly used axes called #wáhe, or #wáhay

一種比通常使用的斧頭更寬的斧頭,稱為瓦赫斧或瓦海斧借詞

Lambrecht 1978

952
putík

sound produced by a boulder that bursts

巨石爆炸產生的聲音

Lambrecht 1978

953
pūtul

the neck stump of an animal, chicken, person, after the head has been removed

動物、雞、人在頭部被切除後的頸部殘端putul [PMP]putun

Batad

Lambrecht 1978

954
pútul

decapitation; to cut off the head of a man (not of animals), to behead

斬首putul [PMP]putun

Lambrecht 1978

955
puún

lower or lowest part of the trunk of a tree or of whatever is planted in the ground (posts of a house, granary or hut); of growing stalks of plants, that part above the roots

puqun [PMP]

Lambrecht 1978

956
ta

we two

我們兩個-ta [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

957
ta

subordinating conjunction, “so that”, “in order that”

從屬連詞taq₁ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

958
ta

dual pronominal enclitic, I and you; independent form

雙代詞enclitic,I和you;獨立形式-ta [PAN]

Lambrecht 1978

959
ta

conjunction introducing a purpose or a result clasue, “in order that”

引入目的或結果的連詞taq₁ [PPH]

Lambrecht 1978

960
taba

animal fat, of the body fat of an animal or person; rendered lard of an animal; coconut meat

動物脂肪,指動物或人的體脂;動物的豬油;椰肉tabeq [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

961
tabá

fat, grease

油脂tabeq [PWMP]

Lambrecht 1978

962
tabáko

tobacco

煙草借詞

Lambrecht 1978

963
tabāʔu

tobacco

煙草借詞

Batad

Lambrecht 1978

964
taddóŋ

a large circular hat used as an umbrella, mostly by women when they are working in the rice fields, or in a sweet potato swidden

taduŋ [PPH]

Lambrecht 1978

965
taddóŋ

large circular hat used as an umbrella by women working in the rice fields or in a sweet potato swidden

Lambrecht 1978

966
tadóm

sharpness of the blade of a knife, a spear, an axe, etc.; it is also applied to the #balíga, i.e. the sword among the weaving rods

tazem [PMP]Cazem

Lambrecht 1978

967
tadtád

for someone to slash down a slender-stalked plant or tree, especially sugarcane, with a single slash using a bolo; for someone to chop meat into small pieces for cooking

tadtad [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

968
tāgip

for someone to slice a vegetable, fruit, tuber into chips with the use of a knife

有人用刀把蔬菜、水果、塊莖切成薄片tájip [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

969
tágip

slices of potatoes, carrots, meat, or whatever it may be

土豆片、胡蘿蔔片、肉或其他任何東西tájip [PPH]

Lambrecht 1978

970
tagláŋ

ribcage of a person or animal; i.e. the upper backbone and the ribs

人或動物的胸腔;即上脊骨和肋骨tageRaŋ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

971
tagláŋ

ribs; side of a human chest (what is enclosed by the ribs)

肋骨;人體胸部的側面(由肋骨包圍的部分)tageRaŋ [PAN]

Lambrecht 1978

972
tákaŋ

gape, act of gaping; not used in the sense of yawning

張開,張開的動作;不用於打哈欠tákaŋ [PPH]

Lambrecht 1978

973
tákaŋ-na

“its gape”, i.e. the gape between the odd and even threads through which the weaver can shoot the shuttle

tákaŋ [PPH]

Lambrecht 1978

974
takíp

cover of a container, e.g. a basket which has a fitting cover

容器的蓋子,如有合適蓋子的籃子takíp [PPH]

Lambrecht 1978

975
takkí

stool relief of the bowels; excrement, feces

排便排便taki [PMP]Caki

Lambrecht 1978

976
tákut

fear; to fear; to frighten somebody

害怕;害怕;嚇唬某人takut [PAN]

Lambrecht 1978

977
talí

rope, cable, anything that serves to bind, attach, wind, etc.' (said to be from #Ilokano)

繩子、纜繩、任何用來捆綁、連接、纏繞的東西talih [PMP]CaliS

Lambrecht 1978

978
tálu

to hide, conceal

隱藏taRuq [PMP]

Lambrecht 1978

979
taluŋ

eggplant, Solanum melongena (grown chiefly in dry pondfields and upland fields)

茄子借詞

Batad

Lambrecht 1978

980
tanók

to boil something a long time because what must be boiled is too hard and thick (e.g. the hide of a water buffalo, a cow); it is also applied to an overcooking of vegetables by lack of attention so that they happen to be half-spoiled

tanek [PMP]taNek

Lambrecht 1978

981
tanóm

seed rice, selected during main-crop rice harvest for planting main-crop rice

種子稻,在主要作物水稻收穫期間選擇用於種植主要作物水稻tanem [PMP]CaNem

Batad

Lambrecht 1978

982
tanóm

act of planting what must grow; transplanting (e.g. rice seedlings); #tanóm is not applied to putting seeds in the earth, only to rice, trees, bushes

tanem [PMP]CaNem

Lambrecht 1978

983
tantán

progress of a certain work which cannot be finished in one day, or even in a few days

一項不能在一天內,甚至幾天內完成的工作的進展tantán [PPH]

Lambrecht 1978

984
táŋad

to look upward

向上看taŋad [PMP]

Lambrecht 1978

985
tāŋad

a location above something; for someone to look up at something

某物上方的位置;供某人抬頭看某物taŋad [PMP]

Lambrecht 1978

986
taŋíla

hudhúd word for 'ear', instead of #íŋa

hudhúd是“耳朵”的意思,而不是“耳朵”taŋila [PMP]Caŋila

Lambrecht 1978

987
taŋkál

a provisional basketlike container which is roughly made by using reeds and grass

一種臨時的籃狀容器,用蘆葦和草大致製成taŋkal [PPH]

Lambrecht 1978

988
taŋlág

kind of grass which has long and sharp leaves, and so cannot be used to cover roofs: Themeda gigtantea

taŋelaj [PMP]Caŋelaj

Lambrecht 1978

989
tapa

for someone to smoke meat over a fire (as beef, catfish, venison, eel, frog, mudfish)

有人在火上吸煙(如牛肉、鯰魚、鹿肉、鰻魚、青蛙、泥鰍)tapa₁ [PMP]Capa

Batad

Lambrecht 1978

990
tapá

meat or fish which has been laid to dry in the sun, or held over the fire

在太陽下曬乾或放在火上的肉或魚tapa₁ [PMP]Capa

Lambrecht 1978

991
taptáp

movement of lips when somebody chews what he does not eat and swallow (as betel nut, tobacco leaf)

taptap [PPH]

Lambrecht 1978

992
ta-táwa

laughter; to laugh conveys a passive meaning, since the duplicated word-base takes the prefix #ma- or #na-, never the prefix #mun- or #maŋ-

ta-tawa [PMP]Cawa

Lambrecht 1978

993
tawón

year, unit time measurement

年,組織時間量測taqun [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

994
táyo, táyaw

dance

跳舞tayaw [PPH]

Lambrecht 1978

995
ta-ʔ-dog

stand up from a sitting position

從坐姿站起來ta(n)zeg [PWMP]

Lambrecht 1978

996
taʔí

stool relief of the bowels, excrement, feces

大便排便taqi [PMP]Caqi

Lambrecht 1978

997
tíad

to stand on one’s tiptoes

踮腳tiqad [PPH]

Lambrecht 1978

998
tibúk

noise made by somebody who plunges into deep water

跳入深水的人發出的譟音tibuk [PAN]

Lambrecht 1978

999
tíkaŋ

small split in a piece of wood, or a narrow gap between two floor planks or wall boards

一塊木頭上的小裂口,或兩塊地板或牆板之間的窄間隙tikaŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

1000
tikgóŋ

bumping sound produced when something that is hard falls and collides

堅硬物體墜落碰撞時產生的撞擊聲

Lambrecht 1978

1001
tiktík

onomatopoetic word-base of #taniktík, favorable chirping of #'ido birds

“塔尼克”的擬聲詞根,“我的鳥”的悅耳叫聲tiktik₁ [PMP]

Lambrecht 1978

1002
tiktík

slight knocks, ticks on something (e.g. a lime tube, the knocking being done with the nail of a finger)

tiktik₁ [PAN]

Lambrecht 1978

1003
tikúŋ

inward curves of mountain slopes

山坡內曲tikuŋ [PWMP]

Lambrecht 1978

1004
tímid

pointlike tip of the upper lip; tip of the chin; may be used in the sense of lip

上唇尖狀尖端;下巴尖;可用於唇部timid [PMP]timij

Lambrecht 1978

1005
tímol

flea

跳蚤timel [PWMP]

Lambrecht 1978

1006
timtím

to open and close the mouth frequently, as frogs do

像青蛙一樣頻繁地張開和閉上嘴timtim [PPH]

Lambrecht 1978

1007
t-in-apa

smoked meat

熏肉t〈in〉apa [PMP]Capa

Batad

Lambrecht 1978

1008
t-in-apá

meat or fish which is already dry

已經幹了的肉或魚t〈in〉apa [PMP]Capa

Lambrecht 1978

1009
tiwātiw

to frighten away animals, birds, chickens, from drying produce, as rice, mung beans, etc.

嚇跑動物、鳥、雞,使其遠離乾燥的農產品,如大米、綠豆等。tiwatiw [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1010
tiwátiw

up-and-down motion of the long pole of an Ifugaw sugarcane press

Ifugaw甘蔗壓榨機長杆的上下運動tiwatiw [PPH]

Lambrecht 1978

1011
tobal

for someone to respond to a question (or to being called); for someone to promise to give something to someone as an inheritance, a gift; to promise to sell a field to someone

tebáR [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1012
tobál

answer, approving speech; ritual invocation and its concluding prayer

答覆、贊許的演說;儀式性的祈禱和最後的祈禱tebáR [PPH]

Lambrecht 1978

1013
togtog

for someone to pound something in a downward motion with something, as a stone to crush another stone; a heavy piece of wood or stone to tamp soil; for someone to use something for pounding as described above

tegteg [PMP]CegCeg

Batad

Lambrecht 1978

1014
togtóg

onomatopoetic word imitating the sound produced by carving statues, handles of knives, spoons, ladles, wooden plates, wooden cups and other things

tegteg [PMP]CegCeg

Lambrecht 1978

1015
togtog

for someone to pound something in a downward motion with something, as a stone to crush another stone, a heavy piece of wood or stone to tamp soil, etc.

CegCeg [PAN]

Lambrecht 1978

1016
toktók

bore (as in boring a hole in a plank), drill; prick (as a thorn pricking the finger)

鑽孔(如在木板上鑽孔),鑽孔;刺(如刺手指)tektek₂ [PMP]CekCek

Lambrecht 1978

1017
tokúb

kind of basket trap to catch mudfish in rice field terraces

稻田梯田捕泥鰍的一種籃式誘捕器tekub [PMP]

Lambrecht 1978

1018
tolób

to pour some water out of the cooking pot, because the one who was boiling rice sees that too much water had been poured in the pot

teReb [PMP]

Lambrecht 1978

1019
tolpág

hit somebody or something accidentally

不小心撞到某人或某物

Lambrecht 1978

1020
toŋod

neck, neck and throat

脖子,脖子和喉嚨借詞

Lambrecht 1978

1021
topoŋ

a bundle, linear or volume measure of something

量度某物的捆、線或體積tepeŋ₂ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1022
topóŋ

to measure the length, width, thickness of beams, rafters, posts, boards, etc. lest the building would be misconstructed

tepeŋ₂ [PPH]

Lambrecht 1978

1023
tūba

a cultivated bush, Meliaceae Dysoxylam; fruit of the #tuba bush, used as a poison for catching fish

tubah [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1024
túba

the green fruit of the liana also called #tuba: Jatropha curcas L. (Euph.); #tuba fruits are used to envenom (more or less) fishes ... so that they may be easily caught

tubah [PAN]

Lambrecht 1978

1025
túbak

hew off large pieces of wood for logs

砍掉大塊木頭作原木tu(m)bak [PMP]

Lambrecht 1978

1026
tūbu

new growth, of a plant, weed, grass, tree growing from a seed; of a branch or plant stalk; of a fingernail, hair, tooth (also refers to new growth issuing from a pit, nut or fruit such as coconut

tubuq, tumbuq [PMP]Cubuq

Batad

Lambrecht 1978

1027
túbu

leaves of trees, shrubs, and plants in general; not applied to leaves which serve for special purposes, such as chewing leaves or banana leaves

tubuq, tumbuq [PMP]Cubuq

Lambrecht 1978

1028
tuddú

to teach by speaking, by writing (e.g. on a blackboard), by showing (e.g. pictures)

通過說話、寫作(如在黑板上)、展示(如圖片)來教書tulduq [PPH]

Lambrecht 1978

1029
tūdu

for something to leak (as a rain hat, a water pot)

漏出的東西(如雨帽、水壺)tuduq [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1030
tudú

for someone to point at something with the use of the index finger; the index finger of a person, monkey; for someone to explain something, as directions to a visitor, a subject to school children

tuzuq₁ [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1031
túdu

dripping; rain drops which fall on the floor of a house because there is a little hole in the grass covering the house

tuduq [PAN]

Lambrecht 1978

1032
tudu-on

be pointed at

被指tuzuq-en [PAN]tuzuq₁

Batad

Lambrecht 1978

1033
tugi

a lesser yam: Dioscorea esculenta; the root is boiled and eaten as a staple

小山藥:薯蕷tugíq [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1034
tugtug

bullfrog

牛蛙tugtug₂ [PMP]CugCug₁

Batad

Lambrecht 1978

1035
tukáb

act of taking something apart (e.g. a house, or parts of it); to take off something (as the cover of a basket)

tu(ŋ)kab [PWMP]

Lambrecht 1978

1036
tukák

a kind of big frog (onomatopoetic word)

一種大青蛙(擬聲詞)tukák [PPH]

Lambrecht 1978

1037
túkol

huddling position of a chicken or a bird which neither moves nor gives a sign of life

雞或鳥的蜷縮姿勢,既不動也不發出生命的跡象Cukul [PAN]

Lambrecht 1978

1038
tuktuk

forehead; also applied to the top of a hill or mountain

前額;也用於山頂tuktuk₂ [PAN]

Lambrecht 1978

1039
túkud

post of an Ifugaw house or gramary; the two posts of the #paladáng standing loom

伊夫高屋或聖母院的柱子;帕拉丹織機的兩根柱子tukud [PAN]

Lambrecht 1978

1040
tullu-tullu

for people to be three at a time in a particular state doing something, of one group repeating an action, or two or more groups acting successively

telu-telu [PMP]telu

Lambrecht 1978

1041
tulu

the number three

第三個telu [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1042
tulú

three, third, thrice

三,三,三telu [PAN]

Lambrecht 1978

1043
túlud

act of pushing, antithesis of pulling

推的動作,拉的對立面tulúd [PPH]

Lambrecht 1978

1044
tulu-tulu

always three; three by three

總是三個;三乘三telu-telu [PMP]telu

Lambrecht 1978

1045
tulu-wón

to give (make, lay, etc.) three of the same kind (value, size, etc.)

給(做、鋪等)三個相同的種類(價值、大小等)telu-en [PWMP]telu

Lambrecht 1978

1046
tūluy

for someone to continue on doing something, as going someplace, talking, working

讓某人繼續做某事,比如去某個地方,談話,工作tuluy₁ [PMP]

Batad

Lambrecht 1978

1047
túluy

continue with one's work, story, speech until it is completed completed (said to be from #Ilokano)

tuluy₁ [PMP]

Lambrecht 1978

1048
tūma

a small white blood sucking clothing louse which infests soiled clothing; rascal! a jocular expletive

tumah [PMP]CumeS

Batad

Lambrecht 1978

1049
túma

body louse

體虱tumah [PMP]CumeS

Lambrecht 1978

1050
t〈um〉aʔí

to defecate

排便t〈um〉aqi [PMP]Caqi

Lambrecht 1978

1051
tumpák

breaking of anything that can be broken and can no longer be used

打破任何可以打破並且不再使用的東西

Lambrecht 1978

1052
t-um-ūbu

for something to issue new growth

為了新的增長t〈um〉ubuq [PMP]Cubuq

Batad

Lambrecht 1978

1053
t〈um〉údu

it rains, it will rain

下雨,下雨t〈um〉uduq [PPH]tuduq

Lambrecht 1978

1054
t〈um〉ulu

for something to become three, especially through natural processes such as reproduction

使某物變成三個,尤指通過自然過程如繁殖t〈um〉elu [PPH]telu

Batad

Lambrecht 1978

1055
tuntun

for someone to arrange the presentation of something in order, as ritual prayers during a religious ceremony, a genealogy, a description of events and arguments in presenting a case for decision

tuntun [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

1056
tuŋal

a bone of the skeletal structure of an animal, bird, person

骨頭動物、鳥、人的骨骼結構的骨頭tuqelaŋ [PWMP]

Batad

Lambrecht 1978

1057
tutu

a bark-pounding tool, used to pound bark or bark fibers (made of wood, about 25 cm. long, or of stone)

tutuh [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1058
úbad

loosen, detach, unleash something; open a knot

鬆開、分離、釋放某物;解開一個結hubád [PPH]

Lambrecht 1978

1059
ubád-on

be loosened

放鬆hubád-en [PPH]hubád

Lambrecht 1978

1060
úban

gray hair

白髮quban [PMP]qubaN

Lambrecht 1978

1061
udán

rain in general

一般下雨quzan [PMP]quzaN

Lambrecht 1978

1062
udáŋ

shrimps living in rivers

河裏蝦qudaŋ [PAN]

Lambrecht 1978

1063
udí, udí-di

last, the last

最後,最後udehi [PMP]

Lambrecht 1978

1064
udi-dí-an

the youngest of the family

家裏最小的udehi-an [PWMP]udehi

Lambrecht 1978

1065
úgaŋ

debt; #Iloko, #Tagalog, etc. word sometimes used by the Ifugaw instead of #gawat

債務,ţIloko,ţTagalog等,有時由Ifugaw而不是gawat使用qutaŋ [PMP]

Lambrecht 1978

1066
uhául

downstream; to move or walk in the direction of the flow of a stream

順流而下;沿著溪流的方向移動或行走usauR [PPH]

Lambrecht 1978

1067
úhil

act of those who defend their habitat and pursue (or try to pursue) those who attack

保護棲息地和追捕(或試圖追捕)襲擊者的行為qusiR [PAN]

Lambrecht 1978

1068
úka(h)

to unloose, to remove what is covering something

解開,除去覆蓋在某物上的東西hukas [PWMP]

Lambrecht 1978

1069
ukpít

hold by pressing something between the knees, between the elbow (or the upper arm) and the side of the body

Lambrecht 1978

1070
ukuk

to cough

咳嗽噪聲

Batad

Lambrecht 1978

1071
úla(h)

wash one's hand or face, not applicable to the act of taking a bath

洗手或洗臉,不適用於洗澡huRas [PMP]SuRas

Lambrecht 1978

1072
úlal

small brownish snake which is not dangerous. It lives among the rice fields, behind or between the stones of retaining walls

hulaR [PMP]SulaR

Lambrecht 1978

1073
ulát

artery, vein, sinew

動脈、靜脈、肌腱uRat [PMP]huRaC

Lambrecht 1978

1074
úlaw

dizziness

頭暈ulaw [PAN]

Lambrecht 1978

1075
ulay

for someone to calmly tolerate something; for someone or something to do something slowly, gently with something

huRay [PMP]SuRay

Batad

Lambrecht 1978

1076
uláy ~ ulé

slowness in moving, walking, laziness; meekness, gentleness, mildness of character

行動遲緩、行走遲緩、懶惰;性格溫順、溫柔、溫和huRay [PMP]SuRay

Lambrecht 1978

1077
ulhá

deer, stag

鹿,鹿uRsa [PWMP]

Lambrecht 1978

1078
úlig

to hush a baby to sleep; to sink, fall into sleep

使嬰兒安靜入睡hulij [PMP]Sulij

Lambrecht 1978

1079
úlog

any kind of snake

任何種類的蛇qulej [PMP]

Lambrecht 1978

1080
úlo(h)

any kind of blanket

任何一種毯子qules₂ [PMP]qules

Lambrecht 1978

1081
úlu

head

qulu [PMP]quluh

Lambrecht 1978

1082
úlu(h)

slide, glide out, slip

滑,滑,滑ulus [PWMP]

Lambrecht 1978

1083
ulúl

to unbuckle, unfasten, detach (as a belt or girdle)

解開解開(如腰帶或腰帶)hulhul₂ [PPH]

Lambrecht 1978

1084
ulúw-an

the rod at the head of a weaving loom which holds up the threads of the warp

織布機機頭上支撐經線的杆子qulu-an [PMP]quluh

Lambrecht 1978

1085
-um-

verbal infix used with intransitive bases, and to mark inchoatives or futures

帶有不及物基的動詞中綴,用於標記早期或將來〈um〉 [PMP]-um-

Lambrecht 1978

1086
umá

a tract of land cleared for cultivation; conveys the meaning of #habal 'swidden', but is seldom used among the Ifugaw

quma [PMP]qumah

Lambrecht 1978

1087
um-ála

get, take

得到,得到um-alaq [PAN]alaq₁

Lambrecht 1978

1088
um-algó

to shine, of the sun

太陽的光輝q〈um〉ajaw [PAN]qajaw

Lambrecht 1978

1089
um-āli

to come towards the speaker or hearer

走向說話者或聽話者um-aRi [PAN]aRi

Batad

Lambrecht 1978

1090
um-áli

he (she) comes, he (she) will come

他(她)來,他(她)來um-aRi [PAN]aRi

Lambrecht 1978

1091
úman

tell, relate, narrate something that happened

講述,敘述,敘述發生的事情quman [PAN]

Lambrecht 1978

1092
um-anák

give birth to a child

生孩子um-anak [PWMP]aNak

Lambrecht 1978

1093
um-ānud

one who floats something downstream

順流而下的人q〈um〉añud [PWMP]qañud

Batad

Lambrecht 1978

1094
-um-anup

that with which one hunts, i.e., a dog

用來獵狗的東西q〈um〉aNup [PAN]qaNup

Batad

Lambrecht 1978

1095
um-āpal

for someone to chase someone, something with the intention of catching or driving him or it away; to chase a thief, a pig

hápaR [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1096
um-aplah

that with which one sandpapers, i.e., a leaf of an #aplah tree

一張砂紙,即一棵樹的葉子q〈um〉a(m)pelas [PWMP]qa(m)pelas

Batad

Lambrecht 1978

1097
um-apuy

that with which something is burned, i.e. a fire

燃燒的東西,如火h〈um〉apuy [PMP]Sapuy

Batad

Lambrecht 1978

1098
um-ihbú

to urinate

小便sibu [PAN]

Lambrecht 1978

1099
um-ili

to visit, enter a village not one's own

去拜訪,進入一個不屬於自己的村莊hili [PMP]

Lambrecht 1978

1100
um-inúm

to drink

um-inum [PMP]inum

Lambrecht 1978

1101
um-iút, iut-ón

have sexual intercourse

性交qiut [PAN]

Lambrecht 1978

1102
um-udán

it will rain

會下雨的q〈um〉uzan [PMP]quzaN

Lambrecht 1978

1103
um-úhil

defend one's habitat and pursue (or try to pursue) those who attack

保護自己的棲息地並追捕(或試圖追捕)襲擊者um-usiR [PWMP]qusiR

Lambrecht 1978

1104
um-úman

tell, relate, narrate

講述,敘述,敘述q〈um〉uman [PWMP]quman

Lambrecht 1978

1105
um-úta

he/she will vomit

他/她會嘔吐um-utaq [PAN]utaq

Lambrecht 1978

1106
uná

be first, foremost; go ahead; do something first; accomplish something before anybody else

先做,先做;先做某事;比別人先完成某事unah [PMP]

Lambrecht 1978

1107
úŋa

child; boy or girl

孩子;男孩或女孩uŋaq [PWMP]

Lambrecht 1978

1108
úŋul

roaring noise produced by the strong current of a river

河流的強流發出的咆哮聲huRuŋ [PMP]

Lambrecht 1978

1109
upák

dry leaf of a betel nut tree; usually it hangs down along the stem of the tree

檳榔樹的幹葉;通常沿樹幹垂下upak₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

1110
upók

chaff of rice ears, husks of winnowed rice grain

稻穗糠,穀殼upek [PWMP]

Lambrecht 1978

1111
upú(h)

empty; consume all the things that are available, or have been gathered

空的,空的,空的,空的,空的,空的,空的upus [PMP]

Lambrecht 1978

1112
úta

what is vomited; act of vomiting

嘔吐的東西;嘔吐utaq [PAN]

Lambrecht 1978

1113
utá-on

be vomited up

嘔吐utaq-en [PAN]utaq

Lambrecht 1978

1114
útin

penis

陰莖qutin [PMP]qutiN

Lambrecht 1978

1115
útok

brains

大腦hutek [PMP]

Lambrecht 1978

1116
útoŋ

tang beneath the blade of a spear or knife, driven into the shaft or handle

刺入槍桿或刀柄的矛或刀下的刺借詞

Lambrecht 1978

1117
ūtu

a louse or flea, a generic term for parasitic insects infecting warm-blooded animals and humans; a head louse, infesting the hair of humans

kutu₁ [PMP]kuCux

Batad

Lambrecht 1978

1118
utút

expel wind

排風qutut [PMP]

Lambrecht 1978

1119
uú(h)

suck at something which is sappy (e.g. a sugarcane stalk); not applied to the sucking of a baby at the breast

ququs [PMP]

Lambrecht 1978

1120
úwab

yawn; act of gaping involuntarily

打哈欠;不由自主地張開嘴的行為huab₂ [PMP]Suab

Lambrecht 1978

1121
úwaŋ

a hole without bottom

無底洞quaŋ₁ [PAN]

Lambrecht 1978

1122
uway

a climbing palm (Palmae Calamus mindorensis) used for making baskets; for tying materials together as in constructing a roof, etc.

quay [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1123
uwáy, uwé

rattan

藤條quay [PAN]

Lambrecht 1978

1124
uyáp

act of counting, reckoning, computing

計數、計算、計算的行為huyáp [PPH]

Lambrecht 1978

1125
úyun

bundle of firewood, grass, etc., but not of rice, since a bundle of rice is called #botok

一捆柴火、草等,但不是大米,因為一捆大米叫做“肉豆”uyun₁ [PWMP]

Lambrecht 1978

1126
wagwág

shake out what is filling a container, e.g. a sack the contents of which cannot be poured out and emptied without shaking

wagwág₂ [PPH]

Lambrecht 1978

1127
wáhay, wáhe

Ifugaw axe, the blade of which is thick but narrow near and in its wooden handle

伊夫高斧,其刃厚而窄,在其木柄附近wasay [PWMP]

Lambrecht 1978

1128
wahhe-wahhe

kind of big mosquito

一種大蚊子wasay wasay [PPH]

Lambrecht 1978

1129
wahíwa(h)

a sort of Ifugaw fan ... a man who sits near the corpse of somebody who is installed on a death chair sways it back and forth to chase the flying insects away

wasíwas [PPH]

Lambrecht 1978

1130
wahíway

frighten away flies from food, and esp. from the dead while tied in a death chair during preburial ritual by a continual waving back and forth of a stick

wasíwas [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1131
wahwáh

lift up and down in the water to wash off mud, as of the feet, a vegetable, in washing off soil from the root

waswás₁ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1132
wahwá(h)

rinse clothes which have been washed

把洗過的衣服洗乾淨waswás₁ [PPH]

Lambrecht 1978

1133
wákal

thongs of #litúku lianas

藤條wakaR [PMP]

Lambrecht 1978

1134
wákaŋ

great steps in walking

走路的好步waŋkaŋ [PMP]

Lambrecht 1978

1135
wákaŋ

great steps in walking

走路的好步wákaŋ [PPH]

Lambrecht 1978

1136
wákat

scatter all kinds of things, putting them separately

把各種各樣的東西分開放wákat [PPH]

Lambrecht 1978

1137
walú

eight

walu [PAN]

Lambrecht 1978

1138
walu-an

(with gemination of the second consonant to indicate reciprocal action), that which eight people do together

walu(h)-an [PPH]walu

Batad

Lambrecht 1978

1139
walwál

make a space between an object planted firmly in a base (as the ground) and that around it which holds it in place (as soil) by moving the object back and forth and then removing it

walwáR [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1140
walwál

make a space between an object planted firmly in a base (as the ground) and that around it which holds it in place (as soil) by moving the object back and forth and then removing it

walwál [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1141
wanán

the four beams of an Ifugaw house or granary... they serve as supporters of all the rafters of the pyramidal roof

噪聲

Lambrecht 1978

1142
watwát

may be used in the sense of widening a hole with a tool that can hollow out

可以用一種可以挖空的工具來擴孔watwát [PPH]

Lambrecht 1978

1143
wigwíg

to shake, of the body or parts of the body, as with palsy, when frightened, nervous, exhausted

發抖,發抖,發抖,發抖,發抖,發抖,發抖wigwíg [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1144
wigwíg

shake the head in a negative manner (implying a denial or refusal)

以消極的管道搖頭(表示拒絕或拒絕)wigwíg [PPH]

Lambrecht 1978

1145
witíwit

continual moving of a dog (wagging its tail)

狗不停地移動(搖尾巴)witiwit [PAN]

Lambrecht 1978

1146
witwít

continual moving of a light or a torch, i.e., the person who holds the light or the torch makes it move up and down, back and forth, higher or lower, farther or nearer, while he is walking in the darkness of the night

witwít₂ [PPH]

Lambrecht 1978

1147
yabyáb

a fan; the act of fanning; draft, breeze, winnow

扇子;扇風的動作;風、風、風yabyáb [PPH]

Lambrecht 1978

1148
yamyám

for excessive talking to tire the mouth

因為說得太多而使嘴疲勞yamyám [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1149
yúku(h)

to bend something as deeply as possible

盡可能深地彎曲某物yukús [PPH]

Lambrecht 1978

1150
yuŋyuŋ

for a person to bow down the head

一個人低頭yuŋyúŋ [PPH]

Batad

Lambrecht 1978

1151
yup-yúp

blow-pipe, used to increase the fire burning in the hearth

吹管,用來新增爐火的燃燒heyup heyup [PWMP]Seyup

Lambrecht 1978

1152
-ʔu

1sg genitive pronoun (marks possessor and non-focus agent or actor of the action of a verb)

1sg生格代詞(表示動詞動作的擁有者、非焦點代理人或行為人)-ku [PAN]

Batad

Lambrecht 1978

1153
 
蘇ICP備17001294號 | 1.43MB 1.67MB 0.065s | 材料如有冒犯通知即刪