分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 828條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WMP | Ibaloy WMP Philippines [ibl] | a | adverb: of course, as would be expected, naturally | 副詞:當然,正如所料,自然 | qa [PPH] | Ballard 2011 | 1 | |||
a | of course, as would be expected, naturally | 當然,正如所料,自然 | qa [PPH] | Ballard 2011 | 2 | |||||
abada | shoulder | 肩 | qabaRa₁ [PMP] | Ballard 2011 | 3 | |||||
abol | to drive, chase something away, as animals that are causing disturbance or damage | 驅趕驅趕某物,如引起騷亂或破壞的動物 | ábuR [PPH] | Ballard 2011 | 4 | |||||
aboŋ | hut, shelter, house of poor construction | 簡陋的小屋、庇護所、房子 | hábuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 5 | |||||
abot-an | to overtake, catch up with someone or something | 追上某人或某事 | qábut-an [PPH] | qábut | Ballard 2011 | 6 | ||||
abot-en | to reach, come to a place (also, of time, to be around long enough to see something, reach the end of something (as the end of one’s work before quitting time) | qábut-en [PPH] | qábut | Ballard 2011 | 7 | |||||
abʔab-en | to swill, gulp, drink copius draughts of a liquid, perhaps loudly (as water, gin); also can apply to a person who eats voraciously out of hunger | habhab [PPH] | Ballard 2011 | 8 | ||||||
abʔab-en | to swill, gulp, drink copious drafts of a liquid, perhaps loudly (as water, gin); also can apply to a person who eats voraciously out of hunger | qabqab [PPH] | Ballard 2011 | 9 | ||||||
adi-pospos | whirlwind | 龍捲風 | qali-puspus [PAN] | Ballard 2011 | 10 | |||||
a-diroŋ | shadow | 陰影 | liduŋ [PAN] | Ballard 2011 | 11 | |||||
a-diroŋ-an | to cast a shadow on or over something; (to some) the human spirit | 給某物投下陰影;(對某些人)人類的精神 | liduŋ [PAN] | Ballard 2011 | 12 | |||||
ala | to get, take something | 去拿點東西 | ala [PAN] | Ballard 2011 | 13 | |||||
ala-en | to get, take something | 去拿點東西 | ala-en [PAN] | ala | Ballard 2011 | 14 | ||||
alas | ace in cards | 王牌 | 借詞 | Ballard 2011 | 15 | |||||
alasan | brown --- as a color of cows and horses | 棕色——牛和馬的顏色 | 借詞 | Ballard 2011 | 16 | |||||
ali | this direction, toward me/us, coming --- both of space or time; of space, where #ali lends a meaning component of this-direction, e.g. #daw ‘go’,# daw ali ‘come’; of time, where #ali lends a meaning component of future; give it here! Give it to me! | aRi [PAN] | Ballard 2011 | 17 | ||||||
aliboŋboŋ | to be clustered, gathered (of people) | 聚集 | qalibuŋbuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 18 | |||||
aliboŋboŋ-an | to crowd around something or someone | 圍住某物或某人 | qalibuŋbuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 19 | |||||
alis-an 〈edisan〉 | to move something to a place; to affect, influence something, someone | 移動某物到某處;影響某物,某人 | qalis-an [PPH] | qalís | Ballard 2011 | 20 | ||||
alisto | quick, ready, alert, enthusiastic, zealous, smart, prompt, aggressive | 快速,準備,警覺,熱情,熱情,聰明,迅速,積極 | 借詞 | Ballard 2011 | 21 | |||||
amo | boss, master | 老大,老大 | 借詞 | Ballard 2011 | 22 | |||||
amo-an | to make someone or something obey | 使某人或某事服從 | haq(e)muq [PPH] | Ballard 2011 | 23 | |||||
anad | caution, ability to avoid trouble; forethought to avoid something; discretion | 謹慎,避免麻煩的能力;預先考慮避免某事;謹慎 | anad [PPH] | Ballard 2011 | 24 | |||||
aŋal | dog fight; also sometimes fight between pigs | 狗打架;有時豬之間也打架 | áŋal [PPH] | Ballard 2011 | 25 | |||||
aŋso | strong odor (as of meat, dirty baby) | 強烈的氣味(如肉、髒嬰兒) | qaŋ(e)su [PPH] | Ballard 2011 | 26 | |||||
apdag | to spread something --- of things that were folded or rolled (as rug, sleeping mat, blanket) | 鋪開某物——折疊或卷起來的東西(如地毯、睡墊、毯子) | ap(e)lag [PPH] | Ballard 2011 | 27 | |||||
asin | salt | 鹽 | qasiN [PAN] | Ballard 2011 | 28 | |||||
atol | stone wall, used of all kinds (as property boundary, barriers to cattle, retaining walls for rice fields, or low walls to prevent sliding of upland... | atuR [PAN] | Ballard 2011 | 29 | ||||||
baak | aged, old --- of cereals that are kept, preserved for more than a year; probably fig., of old people, esp. old maid, bachelor | baqak₂ [PPH] | Ballard 2011 | 30 | ||||||
baaw | be lessened, abated (as anger) | 減輕,減輕(如憤怒) | bahaw [PMP] | baSaw | Ballard 2011 | 31 | ||||
baay | kind of vine (pliant and tough, good for tying) | 一種藤蔓植物(柔韌,適於打結) | bahay [PMP] | baSay | Ballard 2011 | 32 | ||||
baay | a kind of vine --- pliant and tough, and so good for tying | 一種藤蔓植物,柔韌,適於打結 | baháy [PPH] | Ballard 2011 | 33 | |||||
bagot | to pluck something (as a hair) | 拔出某物(如頭髮) | bagut [PPH] | Ballard 2011 | 34 | |||||
bagot-an | the pile of cards from which one draws in card games | 在紙牌遊戲中用來抽牌的一堆紙牌 | bagut [PPH] | Ballard 2011 | 35 | |||||
baka | perhaps, maybe | 也許,也許 | bakáq [PPH] | Ballard 2011 | 36 | |||||
bakal | fight, quarrel, squabble, confrontation | 打架、爭吵、爭吵、對抗 | bákal [PPH] | Ballard 2011 | 37 | |||||
bakbak | kind of frog --- large and dark-colored | 一種青蛙,又大又黑 | bakbak₃ [PPH] | Ballard 2011 | 38 | |||||
bakes | monkey | 猴子 | bakés [PPH] | Ballard 2011 | 39 | |||||
balitok | gold; deity invoked in some rituals (he was traditionally held to be the owner of all gold; thus a mining venture is preceded by an appropriate ritual) | balitúk [PPH] | Ballard 2011 | 40 | ||||||
balod | bonds, what is used to tie; prisoner | 捆綁物,用來捆綁的東西;囚犯 | balud [PPH] | Ballard 2011 | 41 | |||||
banaba | kind of tree --- a beverage is made from its leaves and used as a folk medicine for vascular problems; a red tea is also brewed from its wood | banabá [PPH] | Ballard 2011 | 42 | ||||||
baŋa | earthenware pot, jar (primarily associated with cooking non-staple food eaten with rice, but to some also used for rice, and for storing cold water | baŋaq₂ [PPH] | Ballard 2011 | 43 | ||||||
baŋbaŋ | open space through a stone wall (as for a trail) | 穿過石牆的空地(如小徑) | baŋbaŋ₄ [PWMP] | Ballard 2011 | 44 | |||||
baŋbaŋ-an | to reduce the height of, or make a breach in, a stone wall by removing some of the stones | 鑿,鑿,鑿 | baŋbaŋ₄ [PWMP] | Ballard 2011 | 45 | |||||
baŋbaŋ-en | to make a stone wall topple down in one place (as when an animal passes over it) | 使石牆在一個地方倒塌(如動物經過) | baŋbaŋ₄ [PWMP] | Ballard 2011 | 46 | |||||
baŋkay | corpse (old word; sometimes used for the living body) | 屍體(舊詞;有時用來指活的身體) | baŋkay [PWMP] | Ballard 2011 | 47 | |||||
baol | trunk, footlocker | 後備箱,擱腳板 | 借詞 | Ballard 2011 | 48 | |||||
basig | a sterile person, i.e. one who has had no children after several years of marriage | 不育的人,即結婚幾年沒有孩子的人 | basiR [PWMP] | Ballard 2011 | 49 | |||||
basol | wrong-doing, fault, sin, guilt | 做錯了,錯了,罪,罪 | básul [PPH] | Ballard 2011 | 50 | |||||
batek | tattoo --- esp. of the ancient practice of tattooing women’s arms | 紋身——特別是古代婦女手臂紋身的習俗 | batek [PMP] | Ballard 2011 | 51 | |||||
bateŋ | seine, large fishing net held at both ends and suspended vertically in the water; fish are snared when they try to swim through (used at dams) | batéŋ [PPH] | Ballard 2011 | 52 | ||||||
batiŋtiŋ | the ringing of a bell | 鈴聲 | batiŋtiŋ [PPH] | Ballard 2011 | 53 | |||||
batiŋtiŋ-en | to ring a bell | 敲鐘 | batiŋtiŋ [PPH] | Ballard 2011 | 54 | |||||
baya | to leave something alone, not disturb it, not cause it trouble | 不打擾,不惹麻煩 | bayáq [PPH] | Ballard 2011 | 55 | |||||
bayaw | brother-in-law, sister-in-law | 姐夫,嫂子 | bayaw [PWMP] | Ballard 2011 | 56 | |||||
bayog | a variety of bamboo --- tough, small bore; it is desirable commercially for many things | 一種竹子,堅韌,小口徑,在商業上有許多用途 | bayug [PPH] | Ballard 2011 | 57 | |||||
bayoŋ | kind of deep handbag, made of woven bamboo strips | 一種很深的手袋,用竹條編織而成 | 借詞 | Ballard 2011 | 58 | |||||
bedor-en | to tie a person or animal hand and foot | 綁某人或動物的手腳 | balud-en [PPH] | balud | Ballard 2011 | 59 | ||||
bedus | a tree: Acalypha amentacea Roxb. | 一棵樹:阿拉伯粉蟎。 | beRus [PPH] | Ballard 2011 | 60 | |||||
bekal-en | to fight, quarrel with someone | 吵架 | bákal [PPH] | Ballard 2011 | 61 | |||||
beKot-en | to pluck something (as a hair); (in cards) to draw a card | 拔出某物(如頭髮);(在卡片中)畫出卡片 | bagut-en [PPH] | bagut | Ballard 2011 | 62 | ||||
betek | bundle (as of firewood, vines, but especially rice stalks | 捆(如木柴、藤蔓,特別是稻稈) | beték [PPH] | Ballard 2011 | 63 | |||||
betek-en | to bundle something | 捆綁某物 | betek-en [PPH] | beték | Ballard 2011 | 64 | ||||
bikaŋkaŋ ~ badikaŋkaŋ | spread wider than usual, or wider than should be --- esp. of a woman’s legs in sitting | 伸展得比平時寬,或比應該的寬——尤指坐著時女人的腿 | bikaŋkaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 65 | |||||
bilaŋ | supposing that; for example | 假設;例如 | bilaŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 66 | |||||
biŋa | kind of edible snail with soft shell | 一種軟殼食用蝸牛 | biŋaq [PMP] | Ballard 2011 | 67 | |||||
bitil | famine, extreme shortage of food over an entire area | 饑荒,整個地區糧食極度短缺 | bitil₁ [PMP] | Ballard 2011 | 68 | |||||
bito | pit covered with sticks and leaves as a trap to catch wild animals; underneath the covering is a snare to entangle the animal, or sharp objects to injure or kill it | bítu [PPH] | Ballard 2011 | 69 | ||||||
bodbod | sawdust (in the phrase #bodbod ni kiyew) | 鋸末(用“bodbod ni kiyew”來形容) | budbud₂ [PPH] | Ballard 2011 | 70 | |||||
bogbog-en | to strike someone with the fist | 用拳頭打某人 | bugbug-en [PPH] | bugbug | Ballard 2011 | 71 | ||||
bokaw | hawk | 鷹 | bukaw [PWMP] | Ballard 2011 | 72 | |||||
bokbok | to pour, dump out something, as potatoes from a sack (not used of liquids) | 倒出倒出某物,如從袋子裏倒出的洋芋(不用於液體) | bukbuk₄ [PPH] | Ballard 2011 | 73 | |||||
bolik ~ borik | speckled, spotted; of chickens that are speckled with white and dark colors | 有斑點的;指有黑白斑點的雞 | burik [PWMP] | Ballard 2011 | 74 | |||||
bolog | bull; mature male cow or carabao that is not castrated | 公牛;未閹割的成熟公牛或鯽魚 | bulug [PPH] | Ballard 2011 | 75 | |||||
boŋboŋ | dynamite, blasting material | 炸藥、爆破資料 | buŋbuŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 76 | |||||
boŋot | mouth | 口 | buŋut [PWMP] | Ballard 2011 | 77 | |||||
bosol | headhunter, bandit, raider | 獵頭,強盜,掠奪者 | busuR₁ [PAN] | Ballard 2011 | 78 | |||||
botbot-an | to make a hole in something (as cutting a hole in roofing grass, as rat does in a sack) | 在某物上鑿一個洞(如在屋頂草上鑿一個洞,如老鼠在麻袋裏鑿一個洞) | butbut₃ [PPH] | butbut₂ | Ballard 2011 | 79 | ||||
botonis ~ botinis | button | 按鈕 | 借詞 | Ballard 2011 | 80 | |||||
bowak-en | to split a cylindrical hollow object, esp. of bamboo | 劈開圓柱形中空物體,尤指竹子 | buqak [PPH] | Ballard 2011 | 81 | |||||
dabaw | the top side | 上邊 | labaw₂ [PPH] | Ballard 2011 | 82 | |||||
dabi | night --- esp. as a period of time or as a measure of time | 夜晚,尤指作為一段時間或時間的度量 | Rabiqi [PMP] | Ballard 2011 | 83 | |||||
dakay | old man | 老人 | lakay [PWMP] | Ballard 2011 | 84 | |||||
dakdak-en | to peel something off that has adhered (as adhesive tape, paint, poster from wall, chewing gum from floor, skin of animal in skinning) | laklak [PWMP] | Ballard 2011 | 85 | ||||||
daki | man, male, boy | 男人,男人,男孩 | laki₁ [PMP] | Ballard 2011 | 86 | |||||
daki-to | male plant (the plant that doesn’t bear fruit) | 雄性植物(不結果實的植物) | laki₁ [PMP] | Ballard 2011 | 87 | |||||
d〈al〉akay | collective term for the old men, elders of the community | 老人、社區老人的統稱 | lakay [PWMP] | Ballard 2011 | 88 | |||||
daman | flesh, meat; grain of wood | 肉,肉;木紋 | lamán [PPH] | Ballard 2011 | 89 | |||||
damon | the weeding of a field or garden | 除草一塊田地或花園的除草 | lamun₁ [PMP] | Ballard 2011 | 90 | |||||
damon-en | to remove something in the weeding | 在除草時去掉 | lamun₁ [PMP] | Ballard 2011 | 91 | |||||
damót | the root of a plant or tree | 根植物或樹的根 | Ramut₁ [PMP] | Ballard 2011 | 92 | |||||
damot-ón | to take root in the ground | 紮根 | Ramut₁ [PMP] | Ballard 2011 | 93 | |||||
dampaso | outer coconut husk that is used to polish wood floors | 用於拋光木地板的外層椰子皮 | 借詞 | Ballard 2011 | 94 | |||||
daneb | lard, the rendered fat or fatty meat of pigs; grease, fat of meat | 豬油,豬的脂肪或肥肉;油脂,肉的脂肪 | lanéb [PPH] | Ballard 2011 | 95 | |||||
daŋen | pair of big logs on which a pig is laid after it has been killed (the fire is between, which burns off the hair before it is butchered) | laŋen₁ [PMP] | laŋen | Ballard 2011 | 96 | |||||
daŋit | heaven | 天堂 | laŋit [PMP] | laŋiC | Ballard 2011 | 97 | ||||
daŋka | jackfruit: tree of the mulberry family that bears the largest fruit in the world (taboo for new mothers to eat) | 借詞 | Ballard 2011 | 98 | ||||||
daŋsi | strong, offensive odor (as of old blood, body odor, dirty clothes) | 強烈的、令人厭惡的氣味(如舊血、體味、髒衣服) | laŋ(e)si [PMP] | Ballard 2011 | 99 | |||||
daok | to mix something into something else, a generic term | 把某物混入其他東西,一個通用術語 | lahuk [PWMP] | Ballard 2011 | 100 | |||||
dapdap-en | to strip off something, esp. with a bolo or large knife (as meat from the bone, sod from the earth, skin from an animal) | lapláp [PPH] | Ballard 2011 | 101 | ||||||
dapid | braid (as of hair) | 辮子(如頭髮) | lapid [PPH] | Ballard 2011 | 102 | |||||
dapid | a braid, as of hair | 辮子辮子,如頭髮 | lapid [PPH] | Ballard 2011 | 103 | |||||
data | tin can; five-gallon kerosene can --- a unit of measure | 錫罐;五加侖煤油罐——計量單位 | 借詞 | Ballard 2011 | 104 | |||||
dawaŋ | to be spacious, roomy (as the inside of a house, field, shoe that is too big) | 寬敞,寬敞(如房子、田地、鞋子太大的內部) | lawaŋ₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 105 | |||||
dawit | small ritual performed to call back a soul --- either a soul that has wandered away (as when the person was frightened), or the soul of a dead relative before the kail (second burial) ceremony, or the soul of a person who died away from home | lawit₂ [PPH] | Ballard 2011 | 106 | ||||||
daʔdo | rice-pounding pestle | 碾米杵 | laq(e)lu [PWMP] | Ballard 2011 | 107 | |||||
debas-en | to make, take , etc. something too far (as house dimension beyond the specifications, bananas beyond proper ripeness) | labas [PPH] | Ballard 2011 | 108 | ||||||
debeŋ | deep water | 深水 | lebeŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 109 | |||||
dekeb | door of a house; also similar structures (as window shutters) | 房屋的門;也有類似的結構(如百葉窗) | lekeb [PWMP] | Ballard 2011 | 110 | |||||
demdem | kind of bird: a black dove | 一種鳥:黑鴿 | demdem₂ [PAN] | Ballard 2011 | 111 | |||||
depir-en | to braid, plait something (as woman’s hair) | 編辮子,編東西(如女人的頭髮) | lapid [PPH] | Ballard 2011 | 112 | |||||
depir-en | to braid, plait something (as woman’s hair, or the head strap for a carrying basket | 編辮子編東西(如女人的頭髮或籃子的頭帶) | lapid [PPH] | Ballard 2011 | 113 | |||||
desoŋ-an | rice mortar | 米漿 | lesuŋ [PMP] | Ballard 2011 | 114 | |||||
dibeg | murkiness, turbidity of water --- esp. of a condition that clears quickly (as when a truck crosses a stream) | liq(e)beR [PPH] | Ballard 2011 | 115 | ||||||
dibeg | murkiness, turbidity of water --- esp. of a condition that clears quickly (as when a truck crosses a stream) | libeg [PPH] | Ballard 2011 | 116 | ||||||
dikaw | roundabout, circuitous route, the long way to a place, detour | 迂回,迂回的路線,去一個地方的長路,繞道 | likaw [PAN] | Ballard 2011 | 117 | |||||
diken | head pad for carrying loads on the head | 頭墊,用於在頭上承載負載 | dikén [PPH] | Ballard 2011 | 118 | |||||
dikoŋ-an | to hollow something out, create a recess in something (as rice-pounding mortar, rock to hold water for chickens to drink) | likuŋ-an [PWMP] | likuŋ | Ballard 2011 | 119 | |||||
dikot | to lie down in the manner of animals | 以動物的管道躺下 | likut [PMP] | Ballard 2011 | 120 | |||||
dilin | beeswax (used in toughening thread) | 蜂蠟(用於增韌螺紋) | lilin [PMP] | Ballard 2011 | 121 | |||||
dima | five | 五 | lima [PAN] | Ballard 2011 | 122 | |||||
dinawa | human spirit --- that which characterizes a living person; it is believed the #dinawa walks around when one is asleep and participates in dreams | linawa [PPH] | Ballard 2011 | 123 | ||||||
dinis | cleanliness | 清潔 | línis [PPH] | Ballard 2011 | 124 | |||||
dinis | cleanliness | 清潔 | línis [PPH] | Ballard 2011 | 125 | |||||
diŋet | perspiration, sweat | 出汗,出汗 | liŋ(e)qet [PWMP] | Ballard 2011 | 126 | |||||
diŋo-en | to cause someone to make a mistake (as by interrupting someone who is counting, giving wrong information about a bet) | liŋu [PWMP] | Ballard 2011 | 127 | ||||||
dipay | kind of vine with large pods (vines are used for tying and the beans for children’s toys) | 一種有大豆莢的藤蔓植物(藤蔓用來打結,豆子用來做兒童玩具) | lipay [PPH] | Ballard 2011 | 128 | |||||
dobaŋ | camote slips for planting | 種植用卡莫特卡瓦 | lubaŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 129 | |||||
dobaŋ | camote (sweet potato) slips for planting; budding stem of sugarcane stem --- the part that is planted | rubaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 130 | ||||||
dobid | rope | 繩 | lúbid [PPH] | Ballard 2011 | 131 | |||||
dobid | rope | 繩 | lúbid [PPH] | Ballard 2011 | 132 | |||||
dobir-en | to twist strands of something together to make rope, cable, string, thread | 把某物的股絞在一起製成繩子、纜繩、繩子、線 | lubid-en [PPH] | lúbid | Ballard 2011 | 133 | ||||
dobir-en | to twist strands of something together to make rope, cable, string, thread; rope | 把某物的股絞在一起製成繩子、纜繩、繩子、線;繩子 | lubid-en [PPH] | lúbid | Ballard 2011 | 134 | ||||
dokat-an | to open something, generic term for removing covers, obstructions, etc. | 打開某物,用於除去覆蓋物、障礙物等的總稱。 | lukat₂ [PPH] | Ballard 2011 | 135 | |||||
dokdok | to hide, stash something away (as money under rocks) | 藏起來,藏起來(如岩石下的錢) | lukluk [PPH] | Ballard 2011 | 136 | |||||
dokot | small species of honey bee with no stinger; its honey is edible; builds small hives in clefts of rocks | lukut₂ [PPH] | Ballard 2011 | 137 | ||||||
dólaŋ | low table designed for use by those sitting on #shetmog seats (low stools) | 為坐在shetmog座椅上的人設計的低桌子(低凳子) | dulaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 138 | |||||
dólaŋ | low table designed for use by those sitting on #shetmog seats (low stools) | 為坐在shetmog座椅上的人設計的低桌子(低凳子) | 借詞 | Ballard 2011 | 139 | |||||
doŋon | coffin (coffins must traditionally be made of pine, and ideally with wooden pegs instead of nails, so the deceased will not be unhappy when metal rusts | luŋun [PWMP] | Ballard 2011 | 140 | ||||||
dosdos | to take off one’s shirt (as when hot, or to fight) | 脫下衣服(如熱的時候,或打架時) | luslus [PMP] | Ballard 2011 | 141 | |||||
dota | dirt, earth, soil | 土,土,土 | lutáq [PPH] | Ballard 2011 | 142 | |||||
dowaŋ-an | doorway | 門口 | luaŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 143 | |||||
dowem | condition of ripeness | 成熟條件 | luem [PAN] | Ballard 2011 | 144 | |||||
doya | something that has lost its resilience, spring (as metal spring, bamboo); also a piece of steel that bends easily | luya₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 145 | ||||||
e-bikad | bow-legged | 弓形腿 | bikad [PPH] | Ballard 2011 | 146 | |||||
ebos | to consume all of something | 消耗掉所有的東西 | ebus [PWMP] | Ballard 2011 | 147 | |||||
e-dak-daki-an | lesbian | 女同性戀 | laki₁ [PMP] | Ballard 2011 | 148 | |||||
e-dawaŋ | to be spacious, roomy (as the inside of a house, a field, shoes that’s too big) | 寬敞,寬敞(如房子、田地、鞋子太大) | rawaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 149 | |||||
e-ditem | bruised, of the dark discoloration of skin following trauma | 外傷後皮膚暗沉的瘀傷 | li(n)tem [PWMP] | Ballard 2011 | 150 | |||||
ekal | to take something away, off; to remove something | 把某物拿走 | ekal [PPH] | Ballard 2011 | 151 | |||||
e-kapoy | weak, unable to do a certain job (as bulldozer to remove a boulder, man to do work, medicine to relieve pain) | kápuy [PPH] | Ballard 2011 | 152 | ||||||
ekar-en | to walk somewhere, something (as a distance) | 走到某處,某物(如距離) | lakaj-en [PPH] | lakaj | Ballard 2011 | 153 | ||||
emo-en | to tame, break, train an animal (as carabao for plowing) | 馴服、馴服、訓練一只動物(如犁地的羚羊) | haq(e)muq [PPH] | Ballard 2011 | 154 | |||||
em-pait | sour, bitter, salt | 酸、苦、鹽 | paqit₂ [PMP] | paqiC | Ballard 2011 | 155 | ||||
em-poti | white; also of light hues such as yellow, pink, pastel blue and green | 白色;也有淡色調,如黃色、粉紅色、淡藍色和綠色 | putiq [PMP] | Ballard 2011 | 156 | |||||
enat | to pull something towards oneself (as with rope in leading an animal, extracting a nail) | 把某物拉向自己(如用繩子牽著動物,拔出釘子) | enat [PPH] | Ballard 2011 | 157 | |||||
en-sagapsap | rough to the taste, tongue --- describes the unpleasant feeling some things give in the mouth (as hair on meat, bone in fish, peeling of some beans that come off, stone or husk in cooked rice) | sagapsap [PPH] | Ballard 2011 | 158 | ||||||
en-sakit | painful | 痛苦的 | sakit [PMP] | Ballard 2011 | 159 | |||||
e-ŋoto | infested with lice | 長滿蝨子 | kutu₁ [PMP] | kuCux | Ballard 2011 | 160 | ||||
epid | braided headstrap or tumpline that is placed at the forehead for supporting heavy loads on one’s back | epid [PWMP] | Ballard 2011 | 161 | ||||||
e-podpod | worn out, as the soles of one’s shoes | 磨損的,如鞋底 | pudpud [PPH] | Ballard 2011 | 162 | |||||
e-taŋsit | proud, haughty, arrogant, conceited | 驕傲,傲慢,傲慢,自負 | 借詞 | Ballard 2011 | 163 | |||||
e-toleŋ | deaf, hard of hearing; (fig.) inattentive, unresponsive to criticism, advice | 耳聾,聽力困難;(圖)不注意,對責備、建議沒有反應 | tuleŋ [PPH] | Ballard 2011 | 164 | |||||
i-abot | accessory, to arrive with something | 附屬品,帶著東西來 | i-qábut [PPH] | qábut | Ballard 2011 | 165 | ||||
i-balod | to put someone in prison | 把某人關進監獄 | i-balud [PPH] | balud | Ballard 2011 | 166 | ||||
i-bawaŋ | to open the outlet for the water to escape --- either the outlet from the irrigation canal (which is the inlet for rice field irrigation) or the outlet from the field to the field below | bawaŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 167 | ||||||
i-bokbok | to pour, dump out something, as potatoes from a sack (not used of liquids) | 倒出倒出某物,如從袋子裏倒出的洋芋(不用於液體) | i-bukbuk [PPH] | bukbuk₄ | Ballard 2011 | 168 | ||||
i-bowaŋ | to release water by removing what blocks it (as plug in rice terrace dyke, opening dam spillway, dismantling dam used in #salep fishing, etc.) | buaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 169 | ||||||
i-dabi | to do (something) at night | 晚上做某事 | Rabiqi [PMP] | Ballard 2011 | 170 | |||||
i-daem | to put something inside, into the interior (as inside a house or car) | 把某物放進室內(如在房子或汽車內) | i dalem [PMP] | dalem | Ballard 2011 | 171 | ||||
i-dako-an | to sell to someone | 賣給某人 | 借詞 | Ballard 2011 | 172 | |||||
i-dawaŋ | to make a wide space or passage | 使寬闊的空間或通道 | rawaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 173 | |||||
i-dawaŋ | to make a wide space or passage | 使寬闊的空間或通道 | lawaŋ₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 174 | |||||
i-dekeb | to close the door | 關上門 | lekeb [PWMP] | Ballard 2011 | 175 | |||||
i-desoŋ | to pound rice in a mortar | 在臼中搗米 | lesuŋ [PMP] | Ballard 2011 | 176 | |||||
i-dibed | to wind a rope or similar binding material around something (as post, tree trunk) | 把繩子或類似的捆綁資料纏繞在某物上(如柱子、樹幹) | libej [PWMP] | Ballard 2011 | 177 | |||||
i-dikep | to close something (as window) | 關閉某物(如窗戶) | liqekep [PPH] | Ballard 2011 | 178 | |||||
i-dimed | to keep something a secret | 保守秘密 | liméd [PPH] | Ballard 2011 | 179 | |||||
i-doŋon | to put the deceased into a coffin | 把死者放進棺材裏 | luŋun [PWMP] | Ballard 2011 | 180 | |||||
i-doʔkip | to put something between two things (as slip of paper in a closed book, playing card into a deck of cards, money under a pillow, etc.) | luq(e)kip [PPH] | Ballard 2011 | 181 | ||||||
(i)kamen | woven bamboo sleeping mat | 竹編睡墊 | ikamen [PPH] | Ballard 2011 | 182 | |||||
ikaŋ | bow-legs, the outward curvature of the legs | 弓形腿,腿的向外彎曲 | iŋkaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 183 | |||||
i-kiwkiw | to use something to stir (as a spoon) | 用某物攪拌(如勺子) | kiwkiw₂ [PPH] | Ballard 2011 | 184 | |||||
i-kna | to use, place, set something as a trap or snare | 使用、放置、設定某物作為陷阱或圈套 | keNa [PAN] | Ballard 2011 | 185 | |||||
ikot | stinginess, extreme thrift | 吝嗇,極度節儉 | ikut₂ [PPH] | Ballard 2011 | 186 | |||||
i-kotib | to whisper something to someone as a secret, esp. in public | 秘密地對某人耳語,尤指在公共場合 | kútib [PPH] | Ballard 2011 | 187 | |||||
i-kotkot | to bury something in this manner | 以這種管道埋葬某物 | kutkut₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 188 | |||||
i-kowan | to say, tell something | 說,說 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Ballard 2011 | 189 | ||||
i-kowan | to say, tell something | 說,說 | kuan₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 190 | |||||
i-Koyod | to pull on something (as to dislodge rope caught in tree, plow by carabao) | 拉某物(如把樹上的繩子拔下來,用犁犁犁) | guyud₃ [PWMP] | Ballard 2011 | 191 | |||||
ili | town; sometimes esp. the municipio town center as opposed to the barrios/barangays; (also any geopolitical unit, as province or country, e.g. #ili ni hapon ‘the country of the Japanese’) | hili [PMP] | Ballard 2011 | 192 | ||||||
ilol | saliva | 唾液 | qizuR [PWMP] | Ballard 2011 | 193 | |||||
ilol | saliva | 唾液 | iluR₁ [PMP] | Ballard 2011 | 194 | |||||
ilol-an | to drool on something (as a baby on his clothes) | 流口水 | iluR₁ [PMP] | Ballard 2011 | 195 | |||||
i-mata-an | to see something for oneself, precisely, personally; to recognize something | 為自己看某物,準確地,親自地;認識某物 | mata [PMP] | maCa | Ballard 2011 | 196 | ||||
i-mimi | to urinate something (as blood) | 小便(如血) | mimi [PMP] | Ballard 2011 | 197 | |||||
in-ka-lima | one fifth | 五分之一 | iŋ-lima [PWMP] | lima | Ballard 2011 | 198 | ||||
inot | to do something slowly, little by little, esp. of spending money | 慢慢地,一點一點地做某事,尤指花錢 | inut [PWMP] | Ballard 2011 | 199 | |||||
insik | Chinese | 中國人 | 借詞 | Ballard 2011 | 200 | |||||
in-taros | to take someone directly to a place | 把某人直接帶到一個地方 | tarus [PWMP] | Ballard 2011 | 201 | |||||
i-ŋadn-an | to call, mention someone’s name | 打電話,提到某人的名字 | i-ŋajan(-an [PWMP] | ŋajan | Ballard 2011 | 202 | ||||
iŋKa | until; in a very general way indicating the extent of something, both space and time | 直到;以非常普遍的管道表示某物的範圍,包括空間和時間 | qiŋga [PMP] | Ballard 2011 | 203 | |||||
i-pagpag | to brush something off with hard blows (as dust from a coat) | 用力吹去(如大衣上的灰塵) | i-pagpág [PPH] | pagpág | Ballard 2011 | 204 | ||||
i-pagpag | to hit, slap, strike something hard against something else (as one’s hand against a wall) | 猛擊,猛擊 | pagpag [PWMP] | Ballard 2011 | 205 | |||||
i-paris | to put something with something else in order to make a pair | 把某物和別的東西放在一起以便做成一對 | 借詞 | Ballard 2011 | 206 | |||||
i-patpat | to use something for this purpose (as a bolo) | 為了這個目的而使用某物(如bolo) | patpat [PWMP] | Ballard 2011 | 207 | |||||
i-pedped | to pack down, tamp down something (as earth around house post, carrots in a sack so it will hold more) | pedped₁ [PAN] | Ballard 2011 | 208 | ||||||
i-pelpel | to pound, drive something down (as a nail) | 敲打,敲落某物(如釘子) | pelpel [PWMP] | Ballard 2011 | 209 | |||||
i-penpen | to pack, stuff, put a large amount of something into a container (as cargo on a bus, harvested rice into a basket) | penpen₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 210 | ||||||
i-ponas | to use something to wipe (as cloth); proper cloth to wipe with | 用某物擦(如布);用適當的布擦 | punas [PMP] | Ballard 2011 | 211 | |||||
i-ponpon | to pile something up in a big heap | 把東西堆成一堆 | punpun [PWMP] | Ballard 2011 | 212 | |||||
i-poŋan | to use something as a pillow (as coat, forearm) | 用某物作枕頭(如外套、前臂) | puŋan [PPH] | Ballard 2011 | 213 | |||||
ipos | tail feathers of a fowl | 鳥的尾羽 | ipus [PPH] | Ballard 2011 | 214 | |||||
i-sadsad | to trample, stomp on something, step on something repeatedly (as dried bean pods to free seeds) | 踩踏,跺腳,反復踩東西(如幹豆莢以釋放種子) | sadsad [PPH] | Ballard 2011 | 215 | |||||
i-saŋdal | to roast or parch something with dry heat (as coffee beans, peanuts in a cast-iron pot) | 用幹熱烘烤或烘烤某物(如咖啡豆、鑄鐵壺裏的花生) | saŋelaR [PMP] | Ballard 2011 | 216 | |||||
i-sapat | to put something up to a higher place --- especially of putting rice bundles up into the attic granary or on the #sapat-an drying rack; more broadly, of putting cargo on top of a bus | sapat [PPH] | Ballard 2011 | 217 | ||||||
i-sapo | (in butchering) to cut an animal into basic large portions, to quarter it | (在屠宰中)把動物切成基本的大份,使之四分之一 | sapuq [PPH] | Ballard 2011 | 218 | |||||
i-sawsaw | to dip something---especially food (as in preparation for cooking, #lechon (Pork) in sauce | 蘸,蘸:蘸某物,尤指食物(如烹調前的準備),蘸醬 | sawsáw [PPH] | Ballard 2011 | 219 | |||||
isbo | urine | 尿 | sibu [PAN] | Ballard 2011 | 220 | |||||
isbo-an | place to urinate (as urinal, bedpan); to urinate on something | 小便的地方(如小便器、便盆);在某物上小便 | sibu [PAN] | Ballard 2011 | 221 | |||||
i-sedsed | to pack something down, compress, tamp (as earth around a housepost, carrots in a sack) | 把東西包起來,壓縮,搗固(就像土繞著門柱,胡蘿蔔裝在袋子裏) | sedsed₂ [PPH] | Ballard 2011 | 222 | |||||
i-seksek | to hide, place, plant something thus (as coffee seedlings among tall trees, house built in wooded area); to stuff something into something else (as tobacco into a pipe bowl, things into a suitcase) | i-seksek [PPH] | seksek₁ | Ballard 2011 | 223 | |||||
i-shait-an | sew something for someone | 為某人縫東西 | zaqit [PMP] | Ballard 2011 | 224 | |||||
i-shawat | to offer something | 提供某物 | dáwat [PPH] | Ballard 2011 | 225 | |||||
i-shemshem | to keep something a secret --- especially of wrong-doing | 保守某物的秘密,尤指做錯事 | demdem₁ [PAN] | Ballard 2011 | 226 | |||||
i-shogo | place something in a corner | 把東西放在角落裏 | zuRu [PWMP] | Ballard 2011 | 227 | |||||
i-síkad | to stamp (purposive, as to remove dust from shoes) | 踩踏(有目的的,如除去鞋上的灰塵) | síkad [PPH] | Ballard 2011 | 228 | |||||
i-siŋil | to bring something out in confronting someone (as old misunderstanding, quarrel, favor given that wasn’t returned) | siŋir [PWMP] | Ballard 2011 | 229 | ||||||
i-sipol | to apply either the drink to the staple, or the staple to the drink | 把飲料塗在主食上,或把主食塗在飲料上 | simbuR [PMP] | Ballard 2011 | 230 | |||||
i-siʔship | to aim, sight something (as a gun) | 瞄準,瞄準某物(如槍) | siq(e)rip [PPH] | Ballard 2011 | 231 | |||||
i-tagay | to pass an alcoholic beverage around in a common cup, perhaps especially at feast occasions | 把酒精飲料放在一個普通的杯子裏,也許在宴會上 | i-tágay [PPH] | tágay | Ballard 2011 | 232 | ||||
i-talo | to store, keep, put away something | 儲存、保存、存放 | taRuq [PMP] | Ballard 2011 | 233 | |||||
i-tambak | to pile, heap something up | 堆積如山 | tambak₂ [PMP] | Ballard 2011 | 234 | |||||
i-tantan | to delay something --- esp. of that done purposely or by neglect (as of someone not completing his work on time) | tantán [PPH] | Ballard 2011 | 235 | ||||||
i-taŋal | to put something in the mouth so that a part of it protrudes (as pencil, large camote, thermometer) | 借詞 | Ballard 2011 | 236 | ||||||
i-taŋeb | to put something in place, as a lid or cover | 把某物放在適當的位置,如蓋子或蓋子 | taŋeb [PMP] | Ballard 2011 | 237 | |||||
i-tapew | to put something on the top, outside | 把東西放在上面,外面 | i-taq(e)paw [PPH] | taq(e)paw | Ballard 2011 | 238 | ||||
i-taytay | to use something in making a bridge (as cable, steel) | 用某物造橋(如電纜、鋼) | taytay [PMP] | Ballard 2011 | 239 | |||||
i-taʔkip | to insert something into something else (as money in a book) | 把某物插入其他東西(如書中的錢) | taq(e)kip [PPH] | Ballard 2011 | 240 | |||||
i-tikeb | to invert, turn over something so that it is lying on its “abdomen” or usual top side (as can, basket, cooking pot, book face down) | tiŋkeb [PWMP] | Ballard 2011 | 241 | ||||||
i-tiktik | to reveal something that is secret | 洩露秘密 | tiktík₃ [PPH] | Ballard 2011 | 242 | |||||
i-tipon | to unite man and woman --- of the action of a community in marrying a young couple or uniting the separated | típun [PPH] | Ballard 2011 | 243 | ||||||
i-toboŋ | to put something into a bamboo for storage | 把某物放進竹子裏貯存 | tubuŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 244 | |||||
(i)tod-an | to teach someone | 教某人 | tuzuq-an [PWMP] | tuzuq₁ | Ballard 2011 | 245 | ||||
i-toloy | to continue something --- both of something that one persists in and does not discontinue, and also of something that one carries on after an interruption or suspension | tuluy₁ [PMP] | Ballard 2011 | 246 | ||||||
i-topi | to fold something; to roll something by repeated foldings | 折疊某物;通過反復折疊使某物滾動 | tupíq [PPH] | Ballard 2011 | 247 | |||||
i-toro | to point to, point out, show something -- especially of that done with a gesture of the hand, eyes, etc; to indicate, tell someone -- especially to a go-between -- whom one wants to marry | tuzuq₁ [PAN] | Ballard 2011 | 248 | ||||||
iwad | to move sideways (as a swaying bridge) | 橫移(如搖擺的橋) | iwad [PPH] | Ballard 2011 | 249 | |||||
i-waŋwaŋ | to open something (as a door)to its fullest extent | 最大限度地打開某物(如門) | waŋwáŋ [PPH] | Ballard 2011 | 250 | |||||
iwi-iwil | staggering, swaying (as drunk, baby learning to walk), wobbly, incapable of steady position (as chair with damaged leg) | 偶然性 | Ballard 2011 | 251 | ||||||
iyot | human copulation, sexual intercourse (not an appropriate word in most conversations) | 人類交配,性交(在大多數談話中不是一個恰當的詞) | iut₂ [PPH] | Ballard 2011 | 252 | |||||
iyot-en | to have sexual intercourse with someone | 與某人性交 | iut₂ [PPH] | Ballard 2011 | 253 | |||||
ka | you, 2sg. topic set | 你,2sg。主題集 | ka₄ [PMP] | Ballard 2011 | 254 | |||||
kaban | cavan; a unit of dry measure equivalent to 75 liters, or 4 large kerosene cans (used especially for rice, both rough and milled; introduced as a measure by the Spanish in the 19th century) | 借詞 | Ballard 2011 | 255 | ||||||
kabaŋ | animals with white spots, mixed with color, on its fur | 毛皮上有白色斑點和顏色混合的動物 | kabáŋ [PPH] | Ballard 2011 | 256 | |||||
kabdit | trigger of a gun and other similar devices | 槍和其他類似裝置的扳機 | kab(e)lit [PPH] | Ballard 2011 | 257 | |||||
kabdit-en | to pull such a trigger | 扣動扳機 | kab(e)lit [PPH] | Ballard 2011 | 258 | |||||
KabKab | to cause an abrasion of the skin; to scratch, scrape the skin (as rock does) | 造成皮膚的磨損;擦傷,擦傷皮膚(就像岩石一樣) | 偶然性 | Ballard 2011 | 259 | |||||
kain | traditional wraparound skirt | 傳統裹身裙 | kain [PWMP] | Ballard 2011 | 260 | |||||
kakaw | a small tree from whose seeds cocoa and chocolate are made | 可哥樹一種用其種子製成可哥和巧克力的小樹 | 借詞 | Ballard 2011 | 261 | |||||
kakawa | spider | 蜘蛛 | kakawa₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 262 | |||||
kalaba | beehive, ant hill, wasp nest, similar insect colonies | 蜂巢,螞蟻山,黃蜂窩,類似的昆蟲群落 | kalába [PPH] | Ballard 2011 | 263 | |||||
kalbit | trigger of a gun and other such devices | 槍和其他類似裝置的扳機 | kal(e)bit [PPH] | Ballard 2011 | 264 | |||||
ka-leki-an | bull, stallion, mature male carabao; (of deer) buck | 公牛,公種馬,成年雄鹿;(指鹿)雄鹿 | ka-(la)laki-an [PWMP] | laki₁ | Ballard 2011 | 265 | ||||
KaloŋKoŋ | general term for both trachea and esophagus – the anatomical part both in humans and animals | 氣管和食道的總稱——人和動物的解剖學部分 | kaRuŋkuŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 266 | |||||
ka-mata | conjunctivitis, sore eyes, “pink eye” | 結膜炎,眼痛,“粉紅眼” | ka-mata [PMP] | maCa | Ballard 2011 | 267 | ||||
kamatis | tomato (folk remedy for skin burns) | 蕃茄(民間治療皮膚灼傷的藥物) | 借詞 | Ballard 2011 | 268 | |||||
kan | eat | 吃 | kaen [PAN] | Ballard 2011 | 269 | |||||
kaot-en | to insert one’s hand(s) into a hold to get something (as honey from a cleft, midwife delivering a breech) | kaut [PMP] | kahut | Ballard 2011 | 270 | |||||
kapes | fiber useful for tying---abaca, #alinew tree, cotton, commercial fibers | 用於系結的纖維---阿巴卡纖維、柳樹纖維、棉花纖維、商用纖維 | 借詞 | Ballard 2011 | 271 | |||||
ka-pidit-an | compulsory, obligatory | 強制性的 | pílit [PPH] | Ballard 2011 | 272 | |||||
ka-pin-showa | second time, second one | 第二次,第二次 | duha [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 273 | ||||
ka-pin-tedo | the third time | 第三次 | pin-telu [PWMP] | telu | Ballard 2011 | 274 | ||||
ka-pito | the seventh day of the | 阿雷馬格/錫林葬禮的第七天 | ka-pitu [PMP] | pitu | Ballard 2011 | 275 | ||||
kapkap | to grope, feel for something with the hands without light and without seeing (as in a dark room, in one’s pockets for money, in walking along in the dark; this word has decided sexual connotations without proper context, since the word is used of intimate caressing; method of fishing and gathering shrimp and crabs , i.e. use of the bare hands | kapkap [PAN] | Ballard 2011 | 276 | ||||||
kapos | that remaining to be completed of a piece of work (as harvesting rice, building a wall) | 剩下的要完成的工作(如收割水稻、築牆) | kapus [PPH] | Ballard 2011 | 277 | |||||
kara-showa | spirit of a living person; turns into #kedariŋ/kaleshiŋ at death | 活人的精神;死後變成 | duha [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 278 | ||||
ka-siyam | the ninth day of the #aresag/siling funeral ritual | 阿瑞薩格/西林葬禮儀式的第九天 | siám [PPH] | Ballard 2011 | 279 | |||||
katam | plane, tool for smoothing wood | 刨木工具 | 借詞 | Ballard 2011 | 280 | |||||
katam-en | to smooth lumber with a plane | 用鉋子刨平木材 | 借詞 | Ballard 2011 | 281 | |||||
ka-tdo | third day of #aremag/siling funeral celebration | 阿雷馬格/西林葬禮慶典第三天 | ka-telu [PMP] | telu | Ballard 2011 | 282 | ||||
katel | an itch | 癢 | gatel [PMP] | gaCel | Ballard 2011 | 283 | ||||
kati | rooster that is trained to lure #sabag wild roosters (usually small size since the #sabag might not fight a big rooster); the #kati is tied so that when the #sabag approaches to fight it is snared (done at dawn) | kátiq [PPH] | Ballard 2011 | 284 | ||||||
kati | rooster that is trained to lure #sabag wild roosters (usually small size since the #sabag might not fight a big rooster); the #kati is tied so that when the #sabag approaches to fight it is snared (done at dawn) | káti [PPH] | Ballard 2011 | 285 | ||||||
katiri | bed | 床 | 借詞 | Ballard 2011 | 286 | |||||
kawajan | kind of bamboo that grows in warm places | 一種生長在溫暖地方的竹子 | kawayan [PAN] | Ballard 2011 | 287 | |||||
Kawed | betel pepper, Piper betle; the leaves are used as an ingredient in the #mama betel chew, along with areca nut and lime (widely thought to strengthen teeth) | gawed [PPH] | Ballard 2011 | 288 | ||||||
kawit | hook (as fish hook, hook used to reach fruit in trees) | 鉤子(如魚鉤,用來鉤到樹上的果實) | kawit [PAN] | Ballard 2011 | 289 | |||||
kawit-an | to get or catch something by means of a hook of some kind (as clothesline) | 用鉤子鉤住某物(如晾衣繩) | kawit-an [PWMP] | kawit | Ballard 2011 | 290 | ||||
kawitan | rooster, cock; male of any fowl | 公雞,公雞;公雞中的公的 | kawitan [PPH] | Ballard 2011 | 291 | |||||
kaya | ability, capability (said to be from #Tagalog) | 能力,能力(據說來自塔加洛) | kaya [PWMP] | Ballard 2011 | 292 | |||||
Kayemo ~ Kamayo | chicken louse | 雞虱 | 偶然性 | Ballard 2011 | 293 | |||||
kayo | second person plural | 第二人稱複數 | ka-yú [PPH] | iSu | Ballard 2011 | 294 | ||||
kebkeb | enclosure --- especially of a pig pen; to pen, cage something (as pig, carabao) | 圈地,尤指豬圈;圈地,籠某物(如豬、金龜子) | kebkeb₁ [PMP] | Ballard 2011 | 295 | |||||
KedKesh-an | cutting block | 切割塊 | gelgél [PPH] | Ballard 2011 | 296 | |||||
KedKesh-en | to cut something with a bladed instrument by pressing down and drawing the blade back and forth (as in cutting meat with a knife) | gelgél [PPH] | Ballard 2011 | 297 | ||||||
ke-ken | food; will eat | 食物 | kaen [PAN] | Ballard 2011 | 298 | |||||
KemKem | to hold, grasp something in a closed fist; make one’s hand into a fist | 握緊用緊握的拳頭抓住某物 | gemgem [PAN] | Ballard 2011 | 299 | |||||
KemKem-en | hold something for oneself, not sharing | 為自己保留一些東西,而不是分享 | gemgem [PAN] | Ballard 2011 | 300 | |||||
KetKet-en | to grind the teeth on something, make repeated bites into something (as lice when picked) | 在某物上磨牙,反復咬某物(如蝨子) | getget₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 301 | |||||
kewit-en | to hook something | 鉤住某物 | kawit-en [PWMP] | kawit | Ballard 2011 | 302 | ||||
Kidiŋ-an | grinding stone, grinding machine; (in mining) machine used to crush ore | 磨石,磨床;(採礦中)用來壓碎礦石的機器 | giliŋ-an [PWMP] | giliŋ | Ballard 2011 | 303 | ||||
Kidiŋ-en | to grind something, reduce something to powder (as corn) | 磨碎某物,把某物磨成粉末(如玉米) | giliŋ-en [PWMP] | giliŋ | Ballard 2011 | 304 | ||||
kiki-en | to tickle s.o. --- esp. of tickling animals in a friendly fashion | 搔癢s.o.——尤指以友好的管道搔癢動物 | kiki₃ [PPH] | Ballard 2011 | 305 | |||||
k〈im〉apoy | became weak | 變得軟弱 | kápuy [PPH] | Ballard 2011 | 306 | |||||
kimát | lightning | 閃電 | kimat [PPH] | Ballard 2011 | 307 | |||||
k〈in〉an | was eaten by someone | 被人吃了 | k〈in〉aen [PAN] | kaen | Ballard 2011 | 308 | ||||
kitkit-an | to scratch, dig at something bit by bit, gradually (as a rat gnaws open a package, digging with a tool in very hard ground) | gitgit [PWMP] | Ballard 2011 | 309 | ||||||
kiwkiw-en | to stir something (as sugar into solution) | 攪動某物(如糖) | kiwkiw-en [PPH] | kiwkiw₂ | Ballard 2011 | 310 | ||||
kiyew | tree; in some contexts #kiyew is generic for all trees, but also #kiyew can be specific in contrast with #kadasan, non-pine trees; wood; firewood, wood for fuel | kahiw [PMP] | kaSiw | Ballard 2011 | 311 | |||||
kiyew-an | communal forest, place to get wood for fuel and lumber for house construction (all forest not owned by someone belongs to the community, and anyone can get wood and forest products there) | kahiw-an [PWMP] | kaSiw | Ballard 2011 | 312 | |||||
ko | I, my; 1sg possessor and agent of a non-actor focus verb (#-k after vowel-final stems) | 一、my;1sg非參與者焦點動詞的擁有者和代理人(在母音詞尾詞幹後#-k) | -ku [PAN] | Ballard 2011 | 313 | |||||
Kobat | battle, war | 戰鬥,戰爭 | gubát [PPH] | Ballard 2011 | 314 | |||||
kobot | to be wrinkled, as s.t. dried in the sun, skin of old people, animals | 在陽光下曬乾的皮膚,老人的皮膚,動物的皮膚 | kubut₃ [PPH] | kubut₂ | Ballard 2011 | 315 | ||||
kodat | kind of edible mushroom that grows on dried wood, grayish white in color | 一種可食用的蘑菇,生長在乾燥的木頭上,呈灰白色 | kulat₂ [PMP] | kulaC | Ballard 2011 | 316 | ||||
koko | fingernail, toenail, claw | 指甲,腳趾甲,爪子 | kukuh [PMP] | kuSkuS₁ | Ballard 2011 | 317 | ||||
kolaŋ | insufficient, not enough | 不夠,不夠 | 借詞 | Ballard 2011 | 318 | |||||
Kolon | cogon grass, Imperata cylindrica (young shoots can be eaten cooked; the roots, which contain starch and sugars, are easy to chew; the sikpot flowers are eaten by children; used also in certain areas for roofing) | guRun [PMP] | Ballard 2011 | 319 | ||||||
kolot | curly hair | 捲髮 | kulut [PMP] | Ballard 2011 | 320 | |||||
kolot | curly hair | 捲髮 | kurut [PMP] | Ballard 2011 | 321 | |||||
kolot-en | to curl | 捲曲 | kulut-én [PPH] | kulut | Ballard 2011 | 322 | ||||
kompas-an | to act in rhythm, in synch, in time with something (as dancing to the beat of the drums); to be appropriate (as what one says to the topic of conversation) | 借詞 | Ballard 2011 | 323 | ||||||
kono | it is said, they say; I understand that, the story goes that, according to | 有人說,他們說,我明白,故事是這樣的,根據 | kunu₂ [PMP] | Ballard 2011 | 324 | |||||
kopas | to fade --- spoken of cloth | 褪色——說到布 | kúpas [PPH] | Ballard 2011 | 325 | |||||
kopit | graft, kickback, cheating, pilfering (said to be from #Ilokano) | 貪污、回扣、欺騙、偷竊(據說是伊洛卡諾的) | kúpit [PPH] | Ballard 2011 | 326 | |||||
Kopit | narrow (as a road from landslide) | 狹窄的(如從山體滑坡中走出來的路) | gu(m)pit [PWMP] | Ballard 2011 | 327 | |||||
korit | to make a line (as in underlining, drawing on the ground) | 畫一條線(如劃線、在地上畫) | kurit [PPH] | Ballard 2011 | 328 | |||||
kotkot | to dig something up in the manner of animals, with paws or hands | 用爪子或手以動物的管道挖出某物 | kutkut₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 329 | |||||
KotKot | to scratch something to relieve itching (as skin rash); or in tickling or scratching someone’s back | gutgut [PMP] | guCguC₂ | Ballard 2011 | 330 | |||||
koto | head louse in humans; also related species that infest animal fur | 人類的頭蝨;也是寄生在動物皮毛上的相關物種 | kutu₁ [PMP] | kuCux | Ballard 2011 | 331 | ||||
koto ni shontog | cattle that roam in mountain pasture (‘lice of the mountains’) | 在山地牧場上游蕩的牛(山上的蝨子) | kutu₁ [PMP] | kuCux | Ballard 2011 | 332 | ||||
kowan | what one says, one’s word; quotative verb, he said, etc. | 一個人說什麼,一個詞;他說的引語動詞等。 | kua-n [PWMP] | kua₁ | Ballard 2011 | 333 | ||||
kowan | what one says, one’s word | 一言一行 | kuan₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 334 | |||||
Koyod | to pull on something (as to dislodge rope caught in tree, plow by carabao) | 拉某物(如把樹上的繩子拔下來,用犁犁犁) | guyud₃ [PWMP] | Ballard 2011 | 335 | |||||
Koyod-en | to pull something toward oneself in an effort to get more of it; (fig.) to force, convince someone to come along | gúyud-en [PPH] | guyud₃ | Ballard 2011 | 336 | |||||
Koyor-en | to pull something toward oneself in an effort to get (more of) it; to force, convince someone to come along; (of non-rice food) to “pull rice”, i.e. to fail to satisfy hunger and require more rice | guyud₃ [PWMP] | Ballard 2011 | 337 | ||||||
loŋón | coffin | 棺材 | luŋun [PWMP] | Ballard 2011 | 338 | |||||
ma-anad | cautious | 謹慎的 | ma-anad [PPH] | anad | Ballard 2011 | 339 | ||||
m-ada | to get, take something | 去拿點東西 | ma-ala [PAN] | ala | Ballard 2011 | 340 | ||||
ma-dket | sharp, as a blade that bites into wood or bamboo, instead of bouncing off | 鋒利的,如刀片咬進木頭或竹子,而不是反彈 | ma-deket [PPH] | dekeC | Ballard 2011 | 341 | ||||
mag-pelsa | to suffer from a boil | 生癤子 | peRsa [PPH] | Ballard 2011 | 342 | |||||
ma-iwil | to be tilted, listing to one side, skewed, leaning at an angle of less than 90 degrees instead of nicely vertical (as flagpole, plant whose roots have been eaten away, basket set wrongly on one’s back) | 偶然性 | Ballard 2011 | 343 | ||||||
maka- | verbal prefix marking ability to do something | 做某事的動詞首碼標記能力 | maka- [PWMP] | Ballard 2011 | 344 | |||||
ma-leki | of a woman who regularly has illicit relations with men, promiscuous | 指一個經常和男人有不正當關係的女人 | laki₁ [PMP] | Ballard 2011 | 345 | |||||
mama | the betel nut chew | 檳榔嚼 | mamaq [PMP] | Ballard 2011 | 346 | |||||
mama-an | to spit red betel juice on something | 往某物上吐紅檳榔汁 | mamaq [PMP] | Ballard 2011 | 347 | |||||
man-adi-pospos | speaks of the rotating action of air in this manner | 以這種管道談論空氣的旋轉作用 | qali-puspus [PAN] | Ballard 2011 | 348 | |||||
man-akad | (of persons and animals) to walk | (指人和動物)行走 | lakaj [PMP] | Ballard 2011 | 349 | |||||
ma-naŋeb | to close, lock oneself inside a house | 關門,把自己鎖在屋裏 | ma-naŋeb [PWMP] | taŋeb | Ballard 2011 | 350 | ||||
man-asod | to help one another pound rice --- of two or more pounding in alternate strokes at the same mortar | 互相攙扶一磅米——在同一灰漿上交替敲打兩下或兩下以上 | qasúd [PPH] | Ballard 2011 | 351 | |||||
ma-nawtáw | to wander about in places other than one’s own --- esp. of one who goes away (as to the lowlands and never comes back) | tawtaw [PWMP] | Ballard 2011 | 352 | ||||||
man-dabi | to be, stay overnight | 待在這裏過夜 | Rabiqi [PMP] | Ballard 2011 | 353 | |||||
man-dampaso | to polish floors in this way | 用這種方法打磨地板 | 借詞 | Ballard 2011 | 354 | |||||
man-daŋsi | to give off such an odor | 散發出這種氣味 | laŋ(e)si [PMP] | Ballard 2011 | 355 | |||||
man-debos | to remove all of one’s clothes | 脫光衣服 | labus [PPH] | Ballard 2011 | 356 | |||||
man-deki | to have illicit relations with a man --- spoken of a woman | 與男人發生不正當關係---指女人 | laki₁ [PMP] | Ballard 2011 | 357 | |||||
man-deko | to sell | 出售 | 借詞 | Ballard 2011 | 358 | |||||
man-de〈l〉keb | to shut oneself in behind a closed door (as for secret conversation) | 把自己關在緊閉的門後(如秘密談話) | lekeb [PWMP] | Ballard 2011 | 359 | |||||
man-de-lpet | to double, double up | 加倍,加倍 | lepet₂ [PMP] | Ballard 2011 | 360 | |||||
man-demon | to weed, engage in weeding | 除草 | lamun₁ [PMP] | Ballard 2011 | 361 | |||||
man-deŋan | to be absent, take sick leave | 不在,請病假 | laŋan [PPH] | Ballard 2011 | 362 | |||||
man-desdes | to roll up one’s sleeves, trouser legs; to push something out of the way (as pushing back the cuticle around a fingernail, cut grass at the edge of a field | desdés [PPH] | Ballard 2011 | 363 | ||||||
man-desdes | to roll up one’s sleeves, trouser legs; to push something out of the way (as pushing back the cuticle around a fingernail, cut grass at the edge of a field) | lesles₁ [PPH] | Ballard 2011 | 364 | ||||||
man-desdes | to roll up one’s sleeves or trouser legs | 卷起袖子或褲腿 | lesles₁ [PPH] | Ballard 2011 | 365 | |||||
man-dikep | to close, stop operations temporarily (as house, store or other business establishment) | 暫時關閉、停止營業(如房屋、商店或其他營業場所) | liqekep [PPH] | Ballard 2011 | 366 | |||||
man-dima | split into five parts | 分成五部分 | maŋ-lima [PWMP] | lima | Ballard 2011 | 367 | ||||
man-dobaŋ | to plant camote slips | 安裝卡莫特卡瓦 | lubaŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 368 | |||||
man-dokat | to open a door | 開門 | lukat₂ [PPH] | Ballard 2011 | 369 | |||||
man-eboŋ | to stay or live in a hut | 住在小屋裏 | hábuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 370 | |||||
ma-neŋoy | good swimmer | 游泳好手 | naŋuy [PMP] | Naŋuy | Ballard 2011 | 371 | ||||
mani | peanut | 花生 | 借詞 | Ballard 2011 | 372 | |||||
ma-nimbaŋ | to be in good balance (as coffee and sugar in a cup) | 保持良好的平衡(如咖啡和杯子裏的糖) | ma-nimbaŋ [PWMP] | timbaŋ | Ballard 2011 | 373 | ||||
man-kapkap | to grope for words | 摸索 | kapkap [PAN] | Ballard 2011 | 374 | |||||
man-ketel | to itch (as skin rash does) | 發癢(像皮疹一樣) | gatel [PMP] | gaCel | Ballard 2011 | 375 | ||||
man-koko | to clip the fingernails | 剪指甲 | kukuh [PMP] | kuSkuS₁ | Ballard 2011 | 376 | ||||
man-mama | to engage in betel chewing | 嚼檳榔 | mamaq [PMP] | Ballard 2011 | 377 | |||||
man-mata | to have sore, draining eyes | 眼睛又痛又幹 | mata [PMP] | maCa | Ballard 2011 | 378 | ||||
man-mimi | to urinate | 小便 | mimi [PMP] | Ballard 2011 | 379 | |||||
man-naŋoy | to swim | 游泳 | naŋuy [PMP] | Naŋuy | Ballard 2011 | 380 | ||||
man-ŋasŋas | to pant, breathe in short, labored breaths (as from exertion) | 喘氣,深呼吸(如因用力而作的)短而費力的呼吸 | 噪聲 | Ballard 2011 | 381 | |||||
man-ŋeŋŋeŋ | to speak words that are not distinguishable (as crowd of people all talking, new song being sung, deaf mute talking) | ŋeŋeŋ [PMP] | Ballard 2011 | 382 | ||||||
man-ŋikŋik | to whimper, the beginning of a cry (as child, puppy in the night when cold) | 嗚咽,哭聲的開始(小時候,小狗在寒冷的夜晚) | ŋikŋik [PMP] | Ballard 2011 | 383 | |||||
man-ŋisŋis | to whine, whimper, esp. of dog’s low sound (as in calling its pups) | 嗚咽,嗚咽,尤指狗發出的低沉的聲音(如叫喚小狗) | ŋisŋis₂ [PPH] | Ballard 2011 | 384 | |||||
ma-nogtog | to bump heads | 磕頭 | tugtug₁ [PMP] | CugCug₂ | Ballard 2011 | 385 | ||||
manók | chicken | 雞 | manuk [PMP] | Ballard 2011 | 386 | |||||
man-pagey | to realize a certain yield from a field | 從田裏獲得一定的產量 | pajay [PAN] | Ballard 2011 | 387 | |||||
man-paris | to be a pair, matching set | 配對,配對 | 借詞 | Ballard 2011 | 388 | |||||
man-payapay | to wave, flap (as a blanket on the back of a running person) | 揮揮手,拍打(如奔跑的人背上的毯子) | payapay [PPH] | Ballard 2011 | 389 | |||||
man-paypay | to wave, stir the air (as flag, shirt tail or runner); to wave with one’s hand --- sideways to greet someone, outward to tell someone to go, toward oneself to summon to come | paypáy [PPH] | Ballard 2011 | 390 | ||||||
man-pidak | to have money | 有錢 | 借詞 | Ballard 2011 | 391 | |||||
man-pidi | to choose between alternatives | 在備選方案中進行選擇 | piliq [PAN] | Ballard 2011 | 392 | |||||
man-pito | to increase sevenfold | 新增七倍 | pitu₁ [PAN] | pitu | Ballard 2011 | 393 | ||||
man-polpol | to remove all one’s clothes | 脫光衣服 | pulpul₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 394 | |||||
man-poŋan | to lay one’s head on a pillow | 把頭枕在枕頭上 | puŋan [PPH] | Ballard 2011 | 395 | |||||
man-poso | to suffer from heart disease | 患心臟病 | pusuq₁ [PMP] | Ballard 2011 | 396 | |||||
man-poti | to wear white | 穿白色 | putiq [PMP] | Ballard 2011 | 397 | |||||
man-sakay | to ride on an animal, bicycle, scooter, etc. | 騎動物、自行車、滑板車等。 | sakay₁ [PMP] | Ballard 2011 | 398 | |||||
man-saŋa | to lean one’s head, jaw on one’s hand, or both hands, for support (connotes disappointment, sadness, or sometimes thinking) | saŋa₁ [PMP] | Ballard 2011 | 399 | ||||||
man-saŋi | to have teeth, esp. of artificial ones | 有牙齒,尤指假牙 | saŋi [PPH] | Ballard 2011 | 400 | |||||
man-saŋsaŋ | to face one another (implies opposition, hostility, as in disputes, court cases, opposing politicians) | saŋsáŋ [PPH] | Ballard 2011 | 401 | ||||||
man-sedsed | to feel with the feet; to walk that way, as a blind man feeling his way | 用腳摸索;走那條路,如同盲人摸索自己的路 | sedsed₃ [PPH] | Ballard 2011 | 402 | |||||
man-seksek | to go inside something and thus be out of sight; hide onself (as bird into grass, many people into a house or forest) | seksek₁ [PAN] | Ballard 2011 | 403 | ||||||
man-shait | to sew | 縫製 | zaqit [PMP] | Ballard 2011 | 404 | |||||
man-shalan | to pass a certain way | 走過某條路 | zalan [PMP] | Ballard 2011 | 405 | |||||
man-shewat | to beg, plead, ask, wish for something; to pray | 求、求、求、願;祈禱 | dáwat [PPH] | Ballard 2011 | 406 | |||||
man-shogo | put oneself in a corner | 把自己關在角落裏 | zuRu [PWMP] | Ballard 2011 | 407 | |||||
man-showa | to become two, divide, split into two | 一分為二 | man-duha [PWMP] | duSa | Ballard 2011 | 408 | ||||
man-showa-showa | to doubt, be undecided, not sure | 懷疑,猶豫不決,不確定 | duha duha₂ [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 409 | ||||
man-siŋil | to seek to collect a debt owed | 討債 | siŋir [PWMP] | Ballard 2011 | 410 | |||||
man-siyam | to increase ninefold | 新增九倍 | siám [PPH] | Ballard 2011 | 411 | |||||
man-siyaŋ | to warm oneself in the early morning sunshine | 在清晨的陽光下溫暖自己 | siaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 412 | |||||
man-sodit | take a long time, be a long time in doing something | 花很長時間,做某事要花很長時間 | sulit₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 413 | |||||
man-soko | to surender, give up (as an army, dissidents submitting to the law, boxer giving up a fight) | 向擔保人,放棄(作為軍隊,服從法律的持不同政見者,放棄戰鬥的拳擊手) | suku₂ [PPH] | sukuq | Ballard 2011 | 414 | ||||
man-sowan | to have, carry a walking stick | 擁有,帶著拐杖 | suqan [PMP] | Ballard 2011 | 415 | |||||
man-tabda | to tie | 打領帶 | 借詞 | Ballard 2011 | 416 | |||||
man-tai | to move one’s bowels, defecate | 排便 | taqi [PMP] | Caqi | Ballard 2011 | 417 | ||||
man-tampok | to clap one’s hands (as in applause) | 拍手(如鼓掌) | tampuk₁ [PMP] | Ballard 2011 | 418 | |||||
man-taŋay | to seek to collect a debt | 討債 | taŋay₂ [PPH] | Ballard 2011 | 419 | |||||
man-tawen | to be a certain age | 到了一定年齡 | taqun [PMP] | Ballard 2011 | 420 | |||||
man-tebal | to converse, of two people talking together, or multiple people talking to one | 交談,指兩個人一起談話,或多個人同一個人談話 | tebáR [PPH] | Ballard 2011 | 421 | |||||
man-teshos | to go directly to a place without deviation en route | 直達途中不偏斜的地方 | tarus [PWMP] | Ballard 2011 | 422 | |||||
man-tombalik | to somersault, tumble end over end in the air --- of persons or animals that fall | 翻筋斗,在空中翻滾-指摔倒的人或動物 | tumbalik [PPH] | Ballard 2011 | 423 | |||||
ma-ŋikŋik | continually whimpering | 不斷地嗚咽 | ŋikŋik [PMP] | Ballard 2011 | 424 | |||||
maŋKa | mango, mango tree | 芒果,芒果樹 | 借詞 | Ballard 2011 | 425 | |||||
ma-pidak | rich, having a lot of money | 有錢,有錢 | 借詞 | Ballard 2011 | 426 | |||||
ma-pidi | choosy, picky, fussy | 挑剔,挑剔,挑剔 | ma-piliq [PMP] | piliq | Ballard 2011 | 427 | ||||
ma-renom | having abundant water, liquid; (of fruit, etc.) juicy; (of mother’s milk) abundant | 有豐富的水、液體;(指水果等)多汁的;(指母乳)豐富的 | danum [PMP] | daNum | Ballard 2011 | 428 | ||||
ma-sekit | sickly, frail | 病態的,虛弱的 | ma-sakit [PMP] | sakit | Ballard 2011 | 429 | ||||
ma-s〈in〉akit | sickly, frail | 病態的,虛弱的 | ma-sakit [PMP] | sakit | Ballard 2011 | 430 | ||||
ma-sKem (〈seKem) | stinging words, esp. those that have a curse attached | 刺耳的話,尤指那些帶有詛咒的話 | sejem [PWMP] | Ballard 2011 | 431 | |||||
mata | eye --- the anatomical part | 眼睛——解剖部位 | mata [PMP] | maCa | Ballard 2011 | 432 | ||||
ma-tbal | friendly person, one who initiates conversation | 友好的人,發起談話的人 | tebáR [PPH] | Ballard 2011 | 433 | |||||
ma-teba | fat, stout, chubby | 胖胖胖胖的 | ma-tabeq [PWMP] | tabeq | Ballard 2011 | 434 | ||||
matek | land leech found in moist places | 在潮濕的地方發現的水蛭 | -matek [PAN] | Ballard 2011 | 435 | |||||
ma-tekot | inclined to fear, fearful | 害怕的,害怕的 | ma-takut [PAN] | takut | Ballard 2011 | 436 | ||||
may-ipos | to be last, lagging, fall behind in something | 落在最後,落在後面 | ipus [PPH] | Ballard 2011 | 437 | |||||
ma-yka-pito | seventh --- the ordinal number | 第七---序數 | ika-pitu [PMP] | pitu | Ballard 2011 | 438 | ||||
ma-y-penpen | chock-full; to gather with standing room only (as people) | 擠得滿滿的;只與站立的地方聚集(如人) | penpen₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 439 | |||||
may-saɁŋit | to become suspended above the ground (as thrown stick hangs in tree, clothers blown from a clotheline come to rest on a bush) | saq(e)ŋit [PPH] | Ballard 2011 | 440 | ||||||
mayse-spi-an | to feel the absence of another (as in being homesick) | 感到另一個人的缺席(如想家) | sepi [PWMP] | Ballard 2011 | 441 | |||||
may-sheket | to stick to something | 堅持某事 | deket₁ [PMP] | dekeC | Ballard 2011 | 442 | ||||
may-togtog | to bump one’s head | 撞到頭 | tugtug₁ [PMP] | CugCug₂ | Ballard 2011 | 443 | ||||
me-basbas | to come loose, unstitched, frayed, undone (as frayed threads, strands of cable, fence tie) | 鬆開、未縫合、磨損、鬆開(如磨損的線、幾股電纜、鐵絲網) | basbas₅ [PPH] | basbas₄ | Ballard 2011 | 444 | ||||
me-dabi-an | to be somewhere upon its getting dark, to be overtaken by darkness, to be benighted | 在黑暗中的某個地方,被黑暗追上,被愚昧 | ma-Rabi-an [PPH] | Rabiqi | Ballard 2011 | 445 | ||||
me-dakay | to become old | 變老 | lakay [PWMP] | Ballard 2011 | 446 | |||||
me-dayday | to wilt, fade --- of the change of state in flowers, leaves, before they begin to rot or dry up | 枯萎,凋謝——花、葉在開始腐爛或乾枯之前狀態的變化 | layláy [PPH] | Ballard 2011 | 447 | |||||
me-dipit | to be narrow, not spacious (as field, place to sleep, road, room) | 狹窄,不寬敞(如場地、睡覺的地方、道路、房間) | liq(e)pit [PMP] | Ballard 2011 | 448 | |||||
me-donos | to be overripe so as to be unfit to eat | 過熟而不適合吃 | lúnus [PPH] | Ballard 2011 | 449 | |||||
me-dopay | to droop (as ears of carabao, withered leaf) | 下垂 | lupaypáy [PPH] | Ballard 2011 | 450 | |||||
me-dowem | to ripen (as fruit) | 成熟(如果實) | luem [PAN] | Ballard 2011 | 451 | |||||
me-kan | food; will eat | 食物 | ma-kaen [PAN] | kaen | Ballard 2011 | 452 | ||||
me-kebkeb | to be isolated, hemmed in, cut off from escape (as when road is closed to the outside) | 與世隔絕、封閉、與逃生通道隔絕(如道路對外封閉) | kebkeb₁ [PMP] | Ballard 2011 | 453 | |||||
meki-kan | to eat with someone, join in a meal, esp. of going to a feast | 與某人一起吃飯,一起進餐,尤指參加宴會 | maki-kaen [PPH] | kaen | Ballard 2011 | 454 | ||||
me-kipit | to be narrow (especially of passageways) | 狹窄(尤指通道) | kipit [PAN] | Ballard 2011 | 455 | |||||
meki-sikil | to contend with others for s.t. | 為科技與他人抗爭。 | sikil [PPH] | Ballard 2011 | 456 | |||||
me-malpal | the traditional way to kill a chicken for ceremonies by striking it with a stick or knife handle around its body, head, neck, wings --- softly, but the head blows kill; the blows cause swelling and improve taste | palpál₁ [PPH] | Ballard 2011 | 457 | ||||||
me-matpat | to cut down something with repeated strokes (as high grass, sugarcane) | 用反復的筆劃砍下某物(如高草、甘蔗) | patpat [PWMP] | Ballard 2011 | 458 | |||||
me-midak | to buy a favor from someone; to buy votes in an election | 買某人的恩惠;在選舉中買選票 | 借詞 | Ballard 2011 | 459 | |||||
memin-piga | to do something how many times? | 做某事多少次? | pijax [PAN] | Ballard 2011 | 460 | |||||
me-misos | one peso each | 每人一比索 | 借詞 | Ballard 2011 | 461 | |||||
me-miʔpi | to pound clothes on a stone in the washing process; clothes are put on a flat stone or concrete and paddled so that dirt is dislodged | piqpiq [PPH] | Ballard 2011 | 462 | ||||||
me-nabsab | to eat voraciously, wolf down, gulp down, devour, eat one’s food with fervor, especially of animals (as pigs), but also perhaps figuratively of people | sabsab [PAN] | Ballard 2011 | 463 | ||||||
me-nait | tailor, dressmaker, seamstress | 裁縫、裁縫、女裁縫 | zaqit [PMP] | Ballard 2011 | 464 | |||||
me-nambaŋ | to set up an ambush | 設埋伏 | tambáŋ [PPH] | Ballard 2011 | 465 | |||||
menaŋshaŋ | to warm oneself by a fire | 用火取暖 | daŋdaŋ₁ [PMP] | daŋdaŋ | Ballard 2011 | 466 | ||||
me-nedep | to fish by diverting a stream and recoursing it through waiting fish traps, or to lower the water level so fish are accessible to netting | sáRep [PPH] | Ballard 2011 | 467 | ||||||
me-nepey | to make rice wine | 釀米酒 | tapay [PWMP] | Ballard 2011 | 468 | |||||
me-niksik | search in the hair with one’s fingers for lice and lice eggs | 用手指在頭髮裏尋找蝨子和蝨子卵 | ma-ñiksik [PWMP] | siksik₁ | Ballard 2011 | 469 | ||||
me-niktik | to separate rice grains from the #toyo (inner husk) by holding the winnower up and shaking and vibrating it | tiktik₄ [PPH] | Ballard 2011 | 470 | ||||||
me-niŋtiŋ | to ring a bell, perhaps especially a small, tinkling bell | 敲鐘敲鐘,尤指小而叮噹的鐘 | tiŋtiŋ [PMP] | Ballard 2011 | 471 | |||||
me-noba | to use #toba in fishing | 在釣魚中使用煙草 | ma-nuba [PWMP] | tubah | Ballard 2011 | 472 | ||||
me-nogtog | to knock, using repeated raps with the knuckles (as in asking to be received at a house) | 敲打,用指關節反復敲擊 | tugtug₁ [PMP] | CugCug₂ | Ballard 2011 | 473 | ||||
me-nogtog | to knock, using repeated raps with the knuckles (as in asking to be received at a house) | 敲打,用指關節反復敲擊 | tugtug [PWMP] | Ballard 2011 | 474 | |||||
menok-en | discern one’s course of action by the omen given by the gall bladder of a chicken butchered for the purpose | manuk-en [PPH] | manuk | Ballard 2011 | 475 | |||||
me-noksok | to shuffle cards | 洗牌 | ma-ñuksuk [PWMP] | suksuk | Ballard 2011 | 476 | ||||
me-noladi | to play a flute, or other things that are similar (as rice stalks, straw) | 吹笛子或其他類似的東西(如稻草、稻草) | tulali [PMP] | tulani | Ballard 2011 | 477 | ||||
me-noso | to nurse, suck --- of the babys action to the mother or bottle | 哺乳,吮吸——嬰兒對母親或奶瓶的行為 | susu₁ [PAN] | Ballard 2011 | 478 | |||||
me-ŋan | to eat; to bite, cut into (as auger bit cuts into wood) | 吃;咬;切 | ma-ŋaen [PMP] | kaen | Ballard 2011 | 479 | ||||
meŋ-ebʔeb | to sit on eggs, brood --- of fowls that hatch their eggs by setting | 坐在蛋上孵蛋,孵蛋——指通過設定孵化蛋的家禽 | qebqeb [PPH] | Ballard 2011 | 480 | |||||
me-ŋeti | to hunt using a #kati rooster lure | 用凱蒂公雞誘餌打獵 | kátiq [PPH] | Ballard 2011 | 481 | |||||
me-ŋeti | to hunt using a #kati rooster lure | 用凱蒂公雞誘餌打獵 | káti [PPH] | Ballard 2011 | 482 | |||||
me-ŋewit | to fish using a hook and line | 用魚鉤和魚線釣魚 | ma-ŋawit [PWMP] | kawit | Ballard 2011 | 483 | ||||
me-ŋiyew | to get wood for fuel | 用木頭作燃料 | ma-ŋahiw [PWMP] | kaSiw | Ballard 2011 | 484 | ||||
me-ŋna | to trap, snare, catch something (as fish, bird in a trap) | 誘捕,誘捕,捕獲某物(如魚,陷阱中的鳥) | ma-ŋena [PWMP] | keNa | Ballard 2011 | 485 | ||||
me-ŋotim (〈 kotim) | to remove the husks from rice with the fingers and teeth in order to eat the grain raw (as rats and birds, or those who fancy freshly harvested rice) | kutím [PPH] | Ballard 2011 | 486 | ||||||
me-ŋoto | to pick head lice | 拔頭蝨 | ma-ŋutu [PWMP] | kuCux | Ballard 2011 | 487 | ||||
me-pilay | to be lame, crippled, both of temporary and permanent disability, either of total or partial disability | ma-pilay [PMP] | piNay | Ballard 2011 | 488 | |||||
me-pno | full, both of the container and its contents | 滿的,容器和裏面的東西 | ma-penuq [PMP] | peNuq | Ballard 2011 | 489 | ||||
me-potol | be cut off, cut short, truncated | 被切斷,剪短,截斷 | putul [PMP] | putun | Ballard 2011 | 490 | ||||
me-siyaŋ | to be bathed in pleasant sunshine | 沐浴在宜人的陽光下 | siaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 491 | |||||
me-sKem-an | to sting, burn (as the action of salt, chili peppers, antiseptics on wounds, cuts) | 刺痛、灼傷(如鹽、辣椒、殺菌劑對傷口、傷口的作用) | sejem [PWMP] | Ballard 2011 | 492 | |||||
me-soŋa | to be wrong, make a mistake (as doing something the wrong way, having one’s shoes interchanged) | suŋa [PAN] | Ballard 2011 | 493 | ||||||
me-taŋaŋa | to be so overwhelmed by something that one does not know what course to take | 被某件事壓得不知所措 | taŋaŋaq [PWMP] | Ballard 2011 | 494 | |||||
me-tepos-an | to come to an end | 結束 | tapus [PAN] | Ballard 2011 | 495 | |||||
me-tikoŋ | to be crooked, bent, curved, twisted, not straight (as stick, rainbow, lumber) | 彎曲、彎曲、彎曲、扭曲、不直(如棍子、彩虹、木材) | tikuŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 496 | |||||
me-todem | bruised | 青腫的 | tudem [PPH] | Ballard 2011 | 497 | |||||
mimi | urine | 尿 | miqmiq [PMP] | Ballard 2011 | 498 | |||||
mimi | urine | 尿 | mimi [PMP] | Ballard 2011 | 499 | |||||
mimi-an | to urinate on something | 在某物上小便 | mimi [PMP] | Ballard 2011 | 500 | |||||
mosaŋ | wild animal, the exact nature of which is obscure; probably a wild cat or civet cat | 野生動物,其確切性質不明;可能是野貓或靈貓 | musaŋ [PMP] | Ballard 2011 | 501 | |||||
na-bdey | tired | 疲倦的 | belay [PPH] | Ballard 2011 | 502 | |||||
nan-demdem | cloudy, overcast | 多雲,陰天 | demdem₂ [PAN] | Ballard 2011 | 503 | |||||
naŋis | weeping, crying | 哭泣,哭泣 | ma-naŋis [PMP] | Caŋis | Ballard 2011 | 504 | ||||
naŋoy | swimming | 游泳 | naŋuy [PMP] | Naŋuy | Ballard 2011 | 505 | ||||
naŋoy-an | place for swimming | 游泳的地方 | naŋuy [PMP] | Naŋuy | Ballard 2011 | 506 | ||||
naŋoy-en | to swim across something (as a river) | 遊過某物(如河流) | naŋuy [PMP] | Naŋuy | Ballard 2011 | 507 | ||||
nateŋ | vegetables (said to be from #Ilokano) | 蔬菜(據說來自伊洛卡諾) | nateŋ [PMP] | NaCeŋ | Ballard 2011 | 508 | ||||
nat-nateŋ | vegetables | 蔬菜 | nateŋ [PMP] | NaCeŋ | Ballard 2011 | 509 | ||||
nawnaw-an | to swish, move water around in a container (as basin, pot) to give it a cursory cleaning | 刷洗時,把水放在一個容器裏(如盆、壺)四處移動,以便粗略地清洗一下 | nawnáw [PPH] | Ballard 2011 | 510 | |||||
nawnaw-en | to dissolve something --- esp. of something that requires little stirring (as starch into water, scrambling eggs) | nawnáw [PPH] | Ballard 2011 | 511 | ||||||
nay-daem | the area inside, esp. inside a house | 室內,尤指房子內的區域 | dalem [PMP] | Ballard 2011 | 512 | |||||
neŋis-an | to cry over, about something | 為某事哭泣 | taŋis-an [PMP] | Caŋis | Ballard 2011 | 513 | ||||
ni | #ni and its inflected forms (#niya, #nita, #nima) and its specific form #nonta are together the source set of articles; at the clause level, indicates that the part of the clause that is marked by the #ni article is non-topic and non-location, or is a time phrase; in genitive (or qualifying) phrases marks part-whole relations (e.g. #atep ni baley ‘roof of the house’) | ni [PAN] | Ballard 2011 | 514 | ||||||
nisnis-an | to wipe something clean | 把東西擦乾淨 | nisnis-an [PPH] | nisnís | Ballard 2011 | 515 | ||||
nisnis-en | to wipe something off of something else (as water, dust from chair) | 擦去某物上的某物(如水、椅子上的灰塵) | nisnís [PPH] | Ballard 2011 | 516 | |||||
niyog | coconut tree and fruit | 椰子樹和水果 | niuR [PMP] | Ballard 2011 | 517 | |||||
ŋabŋab-an | to bite off the surface of something (as skin of guava, dog’s bite that takes a little skin, bulldozer skims only surface) | ŋabŋab [PAN] | Ballard 2011 | 518 | ||||||
ŋala | kind of wild duck | 一種野鴨 | ŋaRaq [PMP] | Ballard 2011 | 519 | |||||
ŋalŋal | to chew, perhaps especially to chew something for a long time | 咀嚼,咀嚼咀嚼,尤其是長時間咀嚼某物 | ŋalŋal [PAN] | Ballard 2011 | 520 | |||||
ŋalŋal-en | to chew on something for a long time, with the jaws working hard and perhaps noisily (as dog chewing on bone) | ŋalŋal [PAN] | Ballard 2011 | 521 | ||||||
ŋaran | name (as of person, town); also, what a thing is called | 名字(指人、城鎮);還有,一件東西叫什麼 | ŋajan [PMP] | Ballard 2011 | 522 | |||||
ŋeshan-an | to give someone or a place a name | 給某人或地方起個名字 | ŋajan-an [PWMP] | ŋajan | Ballard 2011 | 523 | ||||
ŋitŋit-an | to nibble at something (as fish to bait, dog eating last scraps on bone); also, to grasp something in the teeth (as in picking up a coin in a contest, or a hangnail) | ŋitŋit₁ [PAN] | Ballard 2011 | 524 | ||||||
obar-en | to untie something (as a knot) | 解開某物(如結) | hubád-en [PPH] | hubád | Ballard 2011 | 525 | ||||
obet | bottom, rear, base; buttocks | 底部,後部,底部;臀部 | ubet [PMP] | Ballard 2011 | 526 | |||||
odit-en | to say, tell, relate something, esp. of something said repeatedly (as in scolding) | 說,訴說,敘述某事,尤指重複說的某事(如在責罵中) | hulit [PPH] | Ballard 2011 | 527 | |||||
okap-en | to remove something that is tightly in place, requiring considerable force to remove it (as floorboards) | ukap [PPH] | Ballard 2011 | 528 | ||||||
okas | to untie, undo, unbind, unclasp something (as a knot) | 解開、解開、解開、解開某物(如結) | hukas [PWMP] | Ballard 2011 | 529 | |||||
okit | to remove, extract something from a fixed position that requires some degree of effort or digging (as dried nasal discharge from the nose, something from a cleft in a wall) | úkit [PPH] | Ballard 2011 | 530 | ||||||
olal | small water snake | 小水蛇 | hulaR [PMP] | SulaR | Ballard 2011 | 531 | ||||
olaw | state of disorientation, dizziness (as in vertigo, slightly drunken state) | 迷失方向、頭暈的狀態(如眩暈、輕微醉酒狀態) | ulaw [PAN] | Ballard 2011 | 532 | |||||
omat-an | to speak about, mention someone | 說到這裏,提到某人 | umat [PPH] | Ballard 2011 | 533 | |||||
on-abot | to come to, arrive at, reach somewhere (as before it gets dark) | 到達某處,到達某處(在天黑之前) | qábut [PPH] | Ballard 2011 | 534 | |||||
on-alis | to transfer, move | 轉移,移動 | qalís [PPH] | Ballard 2011 | 535 | |||||
on-awas | to get out (as from house, bus) | 下車(如從家裏、公共汽車上) | haq(e)was [PPH] | Ballard 2011 | 536 | |||||
on-basig | to become sterile, impotent | 變得不育,無能 | basiR [PWMP] | Ballard 2011 | 537 | |||||
on-boltoŋ | to separate oneself, go on one’s own (as a goat that leaves the herd, young married couple who leave their parents and set up their own home, person who goes into business for himself | buR(e)túŋ [PPH] | Ballard 2011 | 538 | ||||||
on-dabas | to pass, pass by | 過去,過去 | labas [PPH] | Ballard 2011 | 539 | |||||
on-daʔnab | to overflow --- of the river’s overflowing its banks during heavy rains | 在大雨中從河堤溢出 | laq(e)nab [PPH] | Ballard 2011 | 540 | |||||
on-idal | to cause a disturbance (as drunk, naughty child) | 引起騷動(像喝醉了,淘氣的孩子一樣) | idal [PPH] | Ballard 2011 | 541 | |||||
on-ilol | to salivate, drool | 流口水 | qizuR [PWMP] | Ballard 2011 | 542 | |||||
on-Konay | to act, i.e. take action, carry out an action | 採取行動,即採取行動,採取行動 | gunay [PPH] | Ballard 2011 | 543 | |||||
on-ŋato | to go high --- esp. of a person’s station in life, and prices (said to be from #Ilokano) | 居高不下——尤指一個人在生活中的地位和價格(據說來自伊洛卡諾) | ŋatu [PPH] | Ballard 2011 | 544 | |||||
on-ŋawŋaw | to mew---the sound of a cat | 喵喵——貓的叫聲 | ŋawŋaw [PAN] | Ballard 2011 | 545 | |||||
onod | to follow, come after, go after, come later | 跟,跟,跟,跟,跟 | 偶然性 | Ballard 2011 | 546 | |||||
onoŋ | to remain, stay in the same place or condition | 呆在同一個地方或條件下 | unuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 547 | |||||
on-piak | to emit a sudden, loud cry --- esp. of babies, but also of chickens | 發出突然的、大聲的叫聲,尤指嬰兒的叫聲,也包括雞的叫聲 | piak [PAN] | Ballard 2011 | 548 | |||||
on-piyek | to peep, of the frantic sound of baby chicks | 偷看,小雞們瘋狂的叫聲 | piqek [PMP] | Ballard 2011 | 549 | |||||
on-poli | to pass on to another generation --- of some trait or characteristic | 傳給下一代具有某種特徵或特性 | pulí [PPH] | Ballard 2011 | 550 | |||||
on-poti | to become white, as by bleaching | 變白變白,如通過漂白 | putiq [PMP] | Ballard 2011 | 551 | |||||
on-salked | to have difficulty in getting through a passage (as table too big to get through a door, truck held back by protruding rock) | saR(e)ked [PPH] | Ballard 2011 | 552 | ||||||
on-saŋɁat | to arrive up above, to a high place (as climbers of a mountain, the souls of the dead by tradition on Mt. Pulag) | saŋ(e)qát [PPH] | Ballard 2011 | 553 | ||||||
on-sebet | to absorb, pick up (as cloth does dust, hair does fleas, wood does moisture) | 吸收,吸收(就像布做灰塵,頭髮做跳蚤,木頭做濕氣) | sebet [PWMP] | Ballard 2011 | 554 | |||||
on-seŋaw | to escape, go out into the air, of flavor, aroma, strength | 逃離,進入空氣,味道,香氣,力量 | seŋ(e)qaw [PWMP] | Ballard 2011 | 555 | |||||
on-seŋɁew | to give off a pleasant aroma, as coffee | 散發出宜人的香味,如咖啡 | seŋ(e)qaw [PWMP] | Ballard 2011 | 556 | |||||
on-shala | to bleed, to menstruate | 流血,月經 | daRaq [PAN] | Ballard 2011 | 557 | |||||
on-shalan | to drop by somewhere for a quick visit enroute to somewhere else | 在去別的地方的途中順便來個地方參觀一下 | zalan [PMP] | Ballard 2011 | 558 | |||||
on-shenshen | to move oneself a short distance (as to make room for someone else to sit down) | 使自己移動一小段距離(為別人讓座) | denden [PPH] | Ballard 2011 | 559 | |||||
on-soloŋ | to go, depart | 出發 | suruŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 560 | |||||
on-tapew | to be on top (as children playing); to come to the surface, top | 站在上面(孩子們玩);浮到水面 | taq(e)paw [PPH] | Ballard 2011 | 561 | |||||
on-tawen | to be a year old (as debt, baby, time of a person in a place) | 一歲(作為一個人在一個地方的債務、嬰兒、時間) | taqun [PMP] | Ballard 2011 | 562 | |||||
on-teden | to swallow | 吞咽 | telen [PMP] | Ballard 2011 | 563 | |||||
on-tekok | of the crowing of roosters; also of person (perhaps figuratively) to hoot, as to attract someone’s attention at a distance | tekuk₂ [PPH] | Ballard 2011 | 564 | ||||||
on-tikol | to warp, curl up at the edges, as board, photograph | 彎曲,捲曲邊緣,如木板,攝影 | tikul [PWMP] | Ballard 2011 | 565 | |||||
on-timtim | to murmur, mutter | 咕噥 | timtim [PPH] | Ballard 2011 | 566 | |||||
on-tiyad | to bend backward, making the abdomen protrude forward | 向後彎曲,使腹部向前突出 | tiqad [PPH] | Ballard 2011 | 567 | |||||
on-tonton | to walk in a line, column, single file, following one another | 排成一行、一列、一個檔案、一個接一個地走 | tuntun [PWMP] | Ballard 2011 | 568 | |||||
on-toʔmaw | to come into view, presenting only a part (as person at a window, snake’s head from behind a rock, baby’s presenting part at birth) | tuq(e)maw [PPH] | Ballard 2011 | 569 | ||||||
oŋot | bowl made from a half coconut shell (today the #oŋot bowl is mainly used ceremonially, in rituals) | húŋut [PPH] | Ballard 2011 | 570 | ||||||
opak | the layers (compact leaves) that comprise the trunk (stem) of the banana tree; also outer leaves of such as cabbage or lettuce | hupak [PWMP] | Ballard 2011 | 571 | ||||||
oyaw-en | to dislike something a lot, detest something | 討厭某事,厭惡某事 | uyaw-en [PPH] | uyaw | Ballard 2011 | 572 | ||||
pagey | rice --- esp. of rice standing in the field, but also of harvested rice that is still on the stalk unthreshed, and of unhusked rice off the stalk | pajay [PAN] | Ballard 2011 | 573 | ||||||
pait | sourness (as of unripe orange); bitter taste, saltiness; also describes the taste of good coffee or rice wine | paqit₂ [PMP] | paqiC | Ballard 2011 | 574 | |||||
pakan | fill material | 填料 | pakan [PMP] | Ballard 2011 | 575 | |||||
pakpák-en | to hit something with a resulting thump, thud (as head by police baton, volleyball on palm) | 砰砰地一聲擊中某物 | pakpak₁ [PAN] | Ballard 2011 | 576 | |||||
palpal | to beat something, strike many blows to something, esp. to the head | 擊打某物,重擊某物,尤指頭部 | palpál₁ [PPH] | Ballard 2011 | 577 | |||||
palpal | stake to which an animal is tethered (as in pasture) | 拴著動物的木樁(如在牧場上) | palpál₂ [PPH] | Ballard 2011 | 578 | |||||
pan-depet-an | to bend double in doing something | 加倍努力做某事 | lepet₂ [PMP] | Ballard 2011 | 579 | |||||
pan-pidi-an | alternatives, choices, options | 選擇,選擇,選擇 | piliq [PAN] | Ballard 2011 | 580 | |||||
pan-showa | to divide something into two (as inheritance, large camote, piece of land) | 把某物分成兩半 | duha [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 581 | ||||
pa-ŋan to | “his meal”, designation for the first day of the #aremag/siling funeral celebration, when one pig is butchered | pa-ŋaen [PWMP] | kaen | Ballard 2011 | 582 | |||||
paŋpaŋ | bank of a river | 河岸 | paŋpaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 583 | |||||
paris | something that goes with something else to make a pair of matching set | 與其他東西一起構成一對匹配集的東西 | 借詞 | Ballard 2011 | 584 | |||||
paspas | fast, quick, speedy | 快,快,快 | paspás₄ [PPH] | Ballard 2011 | 585 | |||||
paspas-an | to do something quickly | 快做某事 | paspas-an₂ [PPH] | paspás₄ | Ballard 2011 | 586 | ||||
pe-basol-an | to accuse, blame someone | 指責某人 | básul [PPH] | Ballard 2011 | 587 | |||||
pekan-an | to fill in the space between two sides (as in piling rocks and earth into the space between two sides of a wide stone wall, backfilling a wall) | pakan [PMP] | Ballard 2011 | 588 | ||||||
pekel | to form, gather, compress something into a ball, tight mas, lump, cluster (as rice grains when eating with the fingers) | pekel [PPH] | Ballard 2011 | 589 | ||||||
pelsa | a boil on the skin; carbuncle, furuncle | 皮膚上的癤子;癰、癤 | peRsa [PPH] | Ballard 2011 | 590 | |||||
pe-ŋato | to raise, cause something to go up, go higher | 提高,使某物上升,上升 | ŋatu [PPH] | Ballard 2011 | 591 | |||||
pe-pno-an | to make something thus sufficient | 使某物如此充分 | penuq-an [PWMP] | peNuq | Ballard 2011 | 592 | ||||
pe-pno-en | to fill something, as a cup | 裝滿某物,如杯子 | peNuq [PAN] | Ballard 2011 | 593 | |||||
pe-sakit | to make someone sick (esp. with the spirit world as agents) | 使某人生病(尤指以精神世界為媒介) | pa-sakit [PMP] | sakit | Ballard 2011 | 594 | ||||
pespes | to squeeze something so that the liquid it contains comes out (as pustule on the skin, cow’s udder to milk, sponge, orange) | pespes [PMP] | Ballard 2011 | 595 | ||||||
pidak-an | to give money to someone | 給某人錢 | 借詞 | Ballard 2011 | 596 | |||||
pidak-en | to get money | 為了賺錢 | 借詞 | Ballard 2011 | 597 | |||||
pidaso | piece, one unit of multiple things (as coins, lumber, etc.) | 一件,多件東西的一個組織(如硬幣、木材等) | 借詞 | Ballard 2011 | 598 | |||||
pidi-en | to choose, pick, select something | 選擇,挑選,選擇 | piliq-en [PWMP] | piliq | Ballard 2011 | 599 | ||||
pidit-en | to force, compel, make, constrain someone to do something; the act of forcing; do something forcefully, as a cow forcing its way through a fence | pílit [PPH] | Ballard 2011 | 600 | ||||||
piga | how many?, how much? | 有多少?,多少錢? | pijax [PAN] | Ballard 2011 | 601 | |||||
piko | mattock, pick ax used to loosen earth | 馬托克,用來松土的鎬 | 借詞 | Ballard 2011 | 602 | |||||
pikpik-en | to pat, tap something (as friend on the shoulder or buttocks); to pet an animal; to tap a chicken around its body before killing it | pikpik [PAN] | Ballard 2011 | 603 | ||||||
pilak | money | 錢 | 借詞 | Ballard 2011 | 604 | |||||
pilpil-en | to pound on something to flatten or soften it (as in forging a bolo or preparing an animal hide) | 敲打使某物變平或變軟(如在鍛造牛肝菌或準備動物皮時) | pilpil [PWMP] | Ballard 2011 | 605 | |||||
pin-pito | seven times | 七次 | pitu₁ [PAN] | pitu | Ballard 2011 | 606 | ||||
pin-showa | twice, two times | 兩次,兩次 | pin-duha [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 607 | ||||
pin-tedo | three times, thrice | 三次,三次 | pin-telu [PWMP] | telu | Ballard 2011 | 608 | ||||
piŋki | wick, perhaps esp. of a cigarette lighter | 燈芯,尤其是打火機的燈芯 | piŋkíq [PPH] | Ballard 2011 | 609 | |||||
pipit | vagina, female genitals --- the anatomical part, esp. of little girls | 陰道,女性生殖器——特別是小女孩的解剖部位 | pipit₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 610 | |||||
pisek | to have a deep hollow, recessed place (as scar from a boil, person’s cheeks when teeth removed, deflated ball when punched) | picek₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 611 | ||||||
pisos | one peso | 一比索 | 借詞 | Ballard 2011 | 612 | |||||
pito | seven --- the cardinal number | 七——基數 | pitu₁ [PAN] | pitu | Ballard 2011 | 613 | ||||
pito-n polo | seventy | 七十 | pitu₁ [PAN] | pitu | Ballard 2011 | 614 | ||||
pitpit-en | to flatten, press, compress, press flat (as steel by blacksmith’s hammer, peso bills in money clip, something stepped on) | pitpit₃ [PAN] | Ballard 2011 | 615 | ||||||
piyan | to want something; to like something | 想要某物;喜歡某物 | pian [PMP] | Ballard 2011 | 616 | |||||
podig-en | to roll something, as a rock down a cliff | 翻滾某物,如懸崖上的岩石 | pulij [PPH] | Ballard 2011 | 617 | |||||
pokpok | scare device for rice birds—constructed of two bamboo halves cut lengthwise to the middle, where a notch is cut to allow the halves to open and close; when the bayon line is pulled one half moves with the line, and when it is released it hits back against the other half, making a clapping sound | pukpuk [PAN] | Ballard 2011 | 618 | ||||||
pokpok-en | to knock off; brush off something that clings (as dust on clothes) | 擦掉;擦掉粘在身上的東西(如衣服上的灰塵) | pukpuk [PAN] | Ballard 2011 | 619 | |||||
pokpok-en | to knock off, brush off | 停止,拒絕 | pukpuk-en [PWMP] | pukpuk | Ballard 2011 | 620 | ||||
polaw | white animal | 白色動物 | pudaw [PPH] | Ballard 2011 | 621 | |||||
poli | descendant --- of blood line, esp. with regard to genetic characteristics | 血統的後代,尤指遺傳特徵 | pulí [PPH] | Ballard 2011 | 622 | |||||
polpol-an | to remove, strip all the leaves and/or branches from a tree | 把樹上所有的葉子和/或樹枝都去掉 | pulpul₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 623 | |||||
ponas-an | to wipe something to clean it (as one’s face, table) | 擦乾淨某物(如臉、桌子) | punas [PMP] | Ballard 2011 | 624 | |||||
ponas-en | to wipe something from something else (as soot) | 從別的東西上擦東西(如煙灰) | punas [PMP] | Ballard 2011 | 625 | |||||
poŋan | pillow | 枕頭 | puŋan [PPH] | Ballard 2011 | 626 | |||||
poŋan-an | to supply something (as one’s head) with a pillow | 給某物(如頭)提供枕頭 | puŋan [PPH] | Ballard 2011 | 627 | |||||
poseg | navel, umbilical cord | 臍,臍帶 | pusej [PMP] | Ballard 2011 | 628 | |||||
poseg-an | to cut the cord of a newborn baby | 割斷新生兒的臍帶 | pusej [PMP] | Ballard 2011 | 629 | |||||
poso | heart (regarded as the seat of various emotions, as love, sympathy, generosity) | 心(被視為各種情感的所在地,如愛、同情、慷慨) | pusuq₁ [PMP] | Ballard 2011 | 630 | |||||
pospos-en | to finish something, come to the end of something --- of serial actions (as taking the prescribed number of pills), or of something that can be viewed as serial (as climbing rope, planting field) | puspus₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 631 | ||||||
poti | whiteness | 白度 | putiq [PMP] | Ballard 2011 | 632 | |||||
potol-en | to sever, cut off something | 割斷某物 | putul [PMP] | putun | Ballard 2011 | 633 | ||||
poweg | knee | 膝 | puéj [PPH] | Ballard 2011 | 634 | |||||
saba | kind of banana: tree of medium height, large fruit with only one seed, not rounded at the ends (can be boiled or eaten raw) | sabeqa [PWMP] | Ballard 2011 | 635 | ||||||
saboŋ | flowers (for ornamentation as opposed to blossoms of useful plants; said to be from #Ilokano) | 花(用於裝潢,與有用植物的花相反;據說來自伊洛卡諾) | sabuŋ₂ [PPH] | Ballard 2011 | 636 | |||||
sadsad | (in rice agriculture) trampling as part of crushing down rice stalks | (在水稻農業中)踐踏作為壓碎稻稈的一部分 | sadsad [PPH] | Ballard 2011 | 637 | |||||
s〈ag〉absab | animal (as pig, carabao) that eats anything given to it, not being choosy | 動物(如豬、金槍魚)吃任何給予它的東西,不挑剔 | sabsab [PAN] | Ballard 2011 | 638 | |||||
sagid | to make contact with, touch, brush asgainst something with sufficient force to be felt | 用足夠的力去接觸、觸摸、刷洗某物 | saq(e)gid [PPH] | Ballard 2011 | 639 | |||||
sagsag | break dirt clods up into small pieces; to split #bolo bamboo lengthwise into fourths, eighths, sixteenths, etc. | sagsag₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 640 | ||||||
sagsag-en | break dirt clods up into small pieces | 把土塊切成小塊 | sagsag-en [PPH] | sagsag₁ | Ballard 2011 | 641 | ||||
sakaaŋ | to have the legs, or similar parts of an object (too) wide apart | 把腿或物體的類似部分分開 | sakáqaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 642 | |||||
sakaŋ | to have the legs, or similar parts of an object (too) wide apart | 把腿或物體的類似部分分開 | sakaŋ [PMP] | Ballard 2011 | 643 | |||||
sakit | sickness, illness | 疾病 | sakit [PMP] | Ballard 2011 | 644 | |||||
salaksak | kind of bird: common kingfisher | 鳥種:普通翠鳥 | salaksak [PWMP] | Ballard 2011 | 645 | |||||
saleŋ | the highly resinous heartwood of old or prematurely injured trees, pitch pine (valued as kindling, torches, house posts, fence posts) | saleŋ [PAN] | Ballard 2011 | 646 | ||||||
salep | dam placed in a stream to divert its water (as for fishing, irrigation, pool for carabao wallow) | 在溪流中築壩以引水(如捕魚、灌溉、卡拉堡泥塘) | sáRep [PPH] | Ballard 2011 | 647 | |||||
saliŋsiŋ-an | to cut the branches from a tree | 從樹上砍下樹枝 | saliŋsíŋ [PPH] | Ballard 2011 | 648 | |||||
salked-en | to block, hold back something passing through --- both of complete and partial blockage | 堵住,擋住通過的東西——完全堵住和部分堵住 | saR(e)ked [PPH] | Ballard 2011 | 649 | |||||
salop | #ganta, a unit of dry measure equal to about three liters; used for measuring coffee, rice, peanuts, etc | salúp [PPH] | Ballard 2011 | 650 | ||||||
sa-m-púlu | ten | 十 | sa-ŋa-puluq [PMP] | puluq | Ballard 2011 | 651 | ||||
san-paris | a pair | 一對 | 借詞 | Ballard 2011 | 652 | |||||
saŋdal-an | to roast or parch something with dry heat | 用幹熱烤 | saŋelaR-an [PWMP] | saŋelaR | Ballard 2011 | 653 | ||||
saŋi | tooth | 牙齒 | saŋi [PPH] | Ballard 2011 | 654 | |||||
saŋi-an | to put “teeth” into something, as harrow | 把“牙齒”放進某物,如耙 | saŋi [PPH] | Ballard 2011 | 655 | |||||
saŋKap | hand-held digging tool: long metal or wood handle and short, wide, flat blade; trowel | 掌上型挖掘工具:長金屬或木柄,短、寬、平刃;抹子 | 偶然性 | Ballard 2011 | 656 | |||||
sapad | hand of bananas | 香蕉之手 | sápad [PPH] | Ballard 2011 | 657 | |||||
sapad-en | to separate a bunch of bananas into hands | 把一束香蕉分成兩半 | sapád-en [PPH] | sápad | Ballard 2011 | 658 | ||||
sapal-an | to be able to attend to all one’s duties, cope with one’s work | 能盡責、應付工作 | sapal [PPH] | Ballard 2011 | 659 | |||||
sapaŋ | kind of tree; slivers of its wood are boiled to make a red tea | 一種樹;它的木片被煮成紅茶 | sapaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 660 | |||||
sarot | laxiness, sloth; lack of ambition | 鬆懈、懶惰;缺乏野心 | sárut [PPH] | Ballard 2011 | 661 | |||||
satsat-en | to cut, tear, rip something (as cloth, paper, galvanized iron sheets, including when the item is divided in two) | tastas-en [PPH] | tastas | Ballard 2011 | 662 | |||||
sayoti | the fruit of a climbing cucurbitaceous vine | 攀緣葫蘆科藤蔓植物的果實 | 借詞 | Ballard 2011 | 663 | |||||
sedop-an | to measure for someone (as the buyer) | 為某人量測(作為買方) | salúp [PPH] | Ballard 2011 | 664 | |||||
sedop-en | to measure something, especially of measuring by the #ganta, but also used for other measures | 量測某物,尤指用甘塔量測,但也用於其他量測 | salup-en [PPH] | salúp | Ballard 2011 | 665 | ||||
sedsed-en | to feel for something (as people feeling with their feet among the rocks where they thought a drowned man was wedged) | sedsed₃ [PPH] | Ballard 2011 | 666 | ||||||
seKep | to enter | 進入 | sejep [PAN] | Ballard 2011 | 667 | |||||
sekit-en | to be sick with something | 對某事感到噁心 | sakit-en [PWMP] | sakit | Ballard 2011 | 668 | ||||
sepi | homesickness; loneliness; bad feelings | 思鄉 | sepi [PWMP] | Ballard 2011 | 669 | |||||
se-saiŋ | to want something that someone else is eating or selling but not to ask for it; rather to stand nearby as a hint, hoping to be offered some | saiŋ [PPH] | Ballard 2011 | 670 | ||||||
se-spak-en (〈 sepak) | to break something without completely severing it, esp. of tree limbs, jawbones of pigs in butchering process | sepak₁ [PWMP] | sepak | Ballard 2011 | 671 | |||||
shaan | old (of things); worn, showing signs of age | 舊的(指事物);破舊的,有衰老跡象的 | daqan₂ [PMP] | daqaN | Ballard 2011 | 672 | ||||
shagos | quickly, soon, immediately | 快,快,快 | dágus₁ [PPH] | Ballard 2011 | 673 | |||||
shait | sewing; style of sewing, how a thing is sewn | 縫紉;縫紉管道 | zaqit [PMP] | Ballard 2011 | 674 | |||||
shait-an | sewing machine | 縫紉機 | zaqit [PMP] | Ballard 2011 | 675 | |||||
shait-en | to sew, mend something (as dress, a tear) | 縫補某物(如衣服、眼淚) | daqit-en [PPH] | zaqit | Ballard 2011 | 676 | ||||
shakel | many, much, lot of, plenty of | 很多,很多,很多,很多 | dakél [PPH] | Ballard 2011 | 677 | |||||
shala | blood | 血 | daRaq [PAN] | Ballard 2011 | 678 | |||||
shala-an | smear something with blood | 用血塗在某物上 | daRaq [PAN] | Ballard 2011 | 679 | |||||
shalan | trail, road; route; way | 小道 | zalan [PMP] | Ballard 2011 | 680 | |||||
shalan-en | to take a certain route | 走某種路線 | zalan [PMP] | Ballard 2011 | 681 | |||||
shalokap | sole of the foot | 腳底 | dalukap [PPH] | Ballard 2011 | 682 | |||||
shalokap (〈 *dalukap) | sole of the foot | 腳底 | 偶然性 | Ballard 2011 | 683 | |||||
shanom | water; river or other body of water (as dam reservoir); juice (as of fruit); pus, or serious drainage from a wound or sore | danum [PMP] | daNum | Ballard 2011 | 684 | |||||
shaŋshaŋ | act of warming oneself by a fire | 用火取暖的行為 | daŋdaŋ₁ [PMP] | daŋdaŋ | Ballard 2011 | 685 | ||||
shapshap | work of cleaning, chopping irregularities off wood or sod; also the wood chips resulting from such work | dapdáp [PPH] | Ballard 2011 | 686 | ||||||
shayaw | honor, esteem, respect | 尊敬,尊敬,尊敬 | dáyaw [PPH] | Ballard 2011 | 687 | |||||
shaʔpol-an ~ shepʔol-an | the kitchen firebox, fireplace, hearth | 廚房的火箱、壁爐、壁爐 | dapuR-an [PWMP] | dapuR₁ | Ballard 2011 | 688 | ||||
sheket | to cause something to adhere (as adhesive tape); to stick --- especially of food that sticks to cooking pots; hard, thin mass of rice that sticks to the pot after cooking; (fig.) very sharp blade (as bolo) that bites into wood or bamboo, instead of bouncing off | deket₁ [PMP] | dekeC | Ballard 2011 | 689 | |||||
shelshel | to push something with a steady, even pressure (as in forcing open a door); to push one another thus (as two carabaos head-to-head) | deldel [PPH] | Ballard 2011 | 690 | ||||||
shenom-an | to add water to something (as cooking pot, rice field) | 給某物加水(如鍋、稻田) | danum-an [PAN] | daNum | Ballard 2011 | 691 | ||||
shewat-en | to take something from someone’s hand | 從某人手中奪走某物 | dawat-en [PPH] | dáwat | Ballard 2011 | 692 | ||||
sheyaw-en | to honor, respect, worship someone | 尊敬、尊敬、崇拜某人 | dáyaw [PPH] | Ballard 2011 | 693 | |||||
shila | tongue | 舌頭 | dilaq₁ [PMP] | Ballard 2011 | 694 | |||||
shita | poison, venom --- of that injected by a snake, rabid dog, spider | 毒液,毒液---由蛇,瘋狗,蜘蛛注射的毒液 | dítaq [PPH] | Ballard 2011 | 695 | |||||
shogo | corner (as of a house) | 角落(如房屋) | zuRu [PWMP] | Ballard 2011 | 696 | |||||
shonoŋ | good, proper behavior | 行為端正 | dunuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 697 | |||||
showa | two – the cardinal number | 二-基數 | duha [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 698 | ||||
showa-en | to make something two, i.e. by adding one to one or by dividing a larger amount | 使某物變為二,即一加一或除以較大的量 | duha-en [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 699 | ||||
showa-n polo | ten | 十 | ŋa [PMP] | Ballard 2011 | 700 | |||||
showa-showa | doubt, indecision, uncertainty | 懷疑、猶豫不決、不確定 | duha duha₂ [PMP] | duSa | Ballard 2011 | 701 | ||||
si | article, “personal” counterpart of both #i and #say; occurs with peoples names, titles when standing for the person and some kinship terms, especially in genitive #ni phrases | si₁ [PAN] | Ballard 2011 | 702 | ||||||
sibey | eaves of a house | 屋簷 | sibay [PPH] | Ballard 2011 | 703 | |||||
sibol | to have a simple meal or snack that is composed of only a staple food (as rice, camote, bread) and a drink (as water, broth, coffee) | simbuR [PMP] | Ballard 2011 | 704 | ||||||
sikad | to stamp one’s foot or feet (as an impatient horse, children marching, frustrated person) | 跺腳(如不耐煩的馬、行進的孩子、沮喪的人) | síkad [PPH] | Ballard 2011 | 705 | |||||
sikap | craft, guile, cunning | 手藝,詭計,狡猾 | sikap₁ [PPH] | Ballard 2011 | 706 | |||||
sikil-en | to push something, someone aside, get ahead of someone | 把某物推到一邊,超過某人 | sikil [PPH] | Ballard 2011 | 707 | |||||
siko | elbow | 肘部 | sikux [PAN] | Ballard 2011 | 708 | |||||
siko-en | to elbow, strike someone with the elbow | 肘擊某人 | siku-en [PWMP] | sikux | Ballard 2011 | 709 | ||||
siksik | search in the hair with one’s fingers for lice and lice eggs | 用手指在頭髮裏尋找蝨子和蝨子卵 | siksik₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 710 | |||||
silsil | chisel --- wedge of steel used to cut hard things | 鑿子--用來切硬東西的鋼楔 | 借詞 | Ballard 2011 | 711 | |||||
s〈in〉absab-an | eating contest | 飲食競賽 | sabsab [PAN] | Ballard 2011 | 712 | |||||
s〈in〉adsad | the method of cultivating a rice paddy --- breaking the mud clods with the feet | 稻穀的栽培方法——用腳打破泥巴 | sadsad [PPH] | Ballard 2011 | 713 | |||||
sipiŋ | twins | 雙胞胎 | sípiŋ [PPH] | Ballard 2011 | 714 | |||||
sira | viand, i.e. non-staple food that is eaten along with rice, other cereal, camote, taro at a meal; includes primary meat or fish and vegetables; functionally, food that induces appetite for the filling staple food | siraq₂ [PPH] | Ballard 2011 | 715 | ||||||
siyam | nine --- the cardinal number | 九——基數 | siám [PPH] | Ballard 2011 | 716 | |||||
siyaŋ | the pleasant warmth of early morning sunshine | 清晨陽光溫暖宜人 | siaŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 717 | |||||
siyok | kind of bird: purple swamphen | 鳥種:紫水雞 | siuk [PMP] | Ballard 2011 | 718 | |||||
siʔship-en | to aim at something (as with a gun); to sight something in with the eye (as the levelness of land, the evenness of house posts) | siq(e)rip-en [PPH] | siq(e)rip | Ballard 2011 | 719 | |||||
siʔsho | hiccup | 打嗝 | siqedu [PWMP] | Ballard 2011 | 720 | |||||
sobdi | to pass one another on the way --- esp. of those who want to meet | 在路上互相擦肩而過,尤指那些想見的人 | sub(e)líq [PPH] | Ballard 2011 | 721 | |||||
sodsod | flat wooden utensil used to dish out rice from the pot | 用來從鍋裏盛米的扁平木制器具 | sudsud₂ [PPH] | Ballard 2011 | 722 | |||||
sogat | wound | 傷口 | suRat [PWMP] | Ballard 2011 | 723 | |||||
sokat-en | to measure something --- spoken of volume (as liquid or dry measure) | 量度某物(如液體或幹的量度) | sukat-en [PWMP] | sukat | Ballard 2011 | 724 | ||||
soɁkip | to insert something (as money into book, hairpin into hair) | 插入某物(如錢入書,髮夾入發) | suq(e)kip [PPH] | Ballard 2011 | 725 | |||||
soksok | to insert something into a narrow space (as pipe into headband, roofing grass into leaky spot) | 把某物插入狹窄的空間(如管子插入頭帶,屋頂草插入漏點) | suksuk [PAN] | Ballard 2011 | 726 | |||||
solat | writing, penmanship | 寫作、書法 | 借詞 | Ballard 2011 | 727 | |||||
solit | one who does something slowly | 做事慢的人 | sulit₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 728 | |||||
sonson | to stuff, cram something into something else (as handkerchief into pocket, animal fodder into sack, intestines of wounded man back into the abdominal cavity) | sunsun [PPH] | Ballard 2011 | 729 | ||||||
soŋsoŋ | snout of an animal; to smell something, especially of animals, and especially purposeful smelling (as a dog her pups) | suŋsuŋ₃ [PPH] | Ballard 2011 | 730 | ||||||
soso | the breast, including the nipple, both of males and the female mammary, both in humans and animals; the milk from the mammary glands or its substitute | susu₁ [PAN] | Ballard 2011 | 731 | ||||||
soso-en | to suck something (as orange juice) | 吸東西(如橙汁) | susu₁ [PAN] | Ballard 2011 | 732 | |||||
sowan | walking stick or its equivalent | 手杖或其等效物 | suqan [PMP] | Ballard 2011 | 733 | |||||
soyod | harrow, the farming implement to loosen and level the soil for planting | 耙,松土整地的農具 | 借詞 | Ballard 2011 | 734 | |||||
ta | first person dual: we two, you and I | 第一人稱替身:我們兩個,你和我 | -ta [PAN] | Ballard 2011 | 735 | |||||
ta | because | 因為 | taq₁ [PPH] | Ballard 2011 | 736 | |||||
taba | fat on a living animal or person | 動物或人身上的脂肪 | tabeq [PWMP] | Ballard 2011 | 737 | |||||
tabako | tobacco | 煙草 | 借詞 | Ballard 2011 | 738 | |||||
tabas | trimmings, remnant, that remaining of something (as piece of cloth, galvanized sheeting) after the desirable piece has been removed; the “cut” of a person, i.e. his nature, characteristics | tabas₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 739 | ||||||
tabda | tie, no winner or loser, even score | 平局,沒有勝負,甚至得分 | 借詞 | Ballard 2011 | 740 | |||||
tabokol | cast net, throw net; fishing net that is thrown and pulled back, closing the mouth of the net and trapping the fish | tabukul [PAN] | Ballard 2011 | 741 | ||||||
tabtab | to eat voraciously, wolf down, gulp down, devour, eat one’s food with fervor --- esp. of animals (as pigs), but also figuratively of people | tabtab₂ [PAN] | Ballard 2011 | 742 | ||||||
tabʔaŋ | pertaining to the unpleasant bitter taste of water, esp. of brackish, salty water | 與水的苦味有關,尤指鹹水 | taq(e)baŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 743 | |||||
taden-an | esophagus | 食管 | telen-an [PWMP] | telen | Ballard 2011 | 744 | ||||
tadtad | act of cutting up meat into small pieces; deadfall trap: trap for large animals in which a heavy weight is arranged to fall on and kill or disable the prey | tadtad [PWMP] | Ballard 2011 | 745 | ||||||
tadtar-an | to finish the cutting up process | 完成切割過程 | tadtad-án [PPH] | tadtad | Ballard 2011 | 746 | ||||
tadtar-en | to cut, chop something into pieces; to cut on, draw blade across something with repeated motions (as in maliciously ruining the sleeve of a jacket); to cut up meat into small pieces --- an important step in butchering | tadtad-én [PPH] | tadtad | Ballard 2011 | 747 | |||||
tagip-en | to slice something in several parallel slices (as sweet potato, loaf of bread) | 把某物切成幾片(如甘薯、麵包) | tájip [PPH] | Ballard 2011 | 748 | |||||
tai | fecal excrement, dung, crap, poop; waste material | 糞便、糞便、糞便、糞便;廢料 | taqi [PMP] | Caqi | Ballard 2011 | 749 | ||||
tai-an | to defecate on something (as a child on his shirt) | 在某物上排便(小時候在襯衫上) | taqi [PMP] | Caqi | Ballard 2011 | 750 | ||||
takaŋ | spread apart | 分散 | tákaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 751 | |||||
takba | backpack, pack frame --- general term for things worn on the back, esp. for carrying oads | 背包,背包架---背上所穿物品的總稱,尤指用來搬運貨物的 | tak(e)bá [PPH] | Ballard 2011 | 752 | |||||
takba-en | esp. of animal copulation, when the male mounts the female with his front feet on the females back | 尤其是在動物交配中,雄性把前腳放在雌性的背上 | tak(e)bá [PPH] | Ballard 2011 | 753 | |||||
taked | a tie, fastening, binding --- what is wrapped around to hold something in place | 領帶,系緊物,系緊物——用以固定某物的東西 | takéd [PPH] | Ballard 2011 | 754 | |||||
takot | fear for one’s bodily safety | 擔心人身安全 | takut [PAN] | Ballard 2011 | 755 | |||||
taltal-en | to loosen something by striking it (as pipe fitting or bolt with a hammer, peg that holds plow parts together) to strike, jar something (as house wall with hammer) | taltal₁ [PWMP] | Ballard 2011 | 756 | ||||||
tama-an | to hit on, especially of something done timely, fortuitously (as selling one’s vegetables when the price is high; or hitting on the ‘heart of the matter’); such a fortuitous happening, as with gold strikes | tama₁ [PAN] | Ballard 2011 | 757 | ||||||
tambak-an | to pile something against, on, etc. something else | 把某物堆積在某物上 | tambak-an [PWMP] | tambak₂ | Ballard 2011 | 758 | ||||
tambaŋ | ambush | 埋伏 | tambáŋ [PPH] | Ballard 2011 | 759 | |||||
tambaŋ-an | to lie in wait for something, esp. with the idea of killing (as enemy, animal being hunted) | 埋伏等待某物,尤指懷著殺人的念頭(如敵人、被獵殺的動物) | tambaŋ-an [PPH] | tambáŋ | Ballard 2011 | 760 | ||||
tampipi | lightweight box for keeping one’s clothes, blankets, that can be used as a travelling bag | 輕便的箱子,用來存放衣服、毯子,可用作旅行袋 | tampipiq [PPH] | Ballard 2011 | 761 | |||||
tamtam | to taste something | 品嘗某物 | tamtam [PAN] | Ballard 2011 | 762 | |||||
taŋan | kind of tree, probably purging nut: Jatropha curcas | 有點像樹,可能是清除堅果的:麻瘋樹 | taŋan-taŋan [PWMP] | Ballard 2011 | 763 | |||||
taŋeb | lid, cover (as of pot, coffin, can) | 蓋子(如壺、棺材、罐) | taŋeb [PMP] | Ballard 2011 | 764 | |||||
taŋeb-an | to provide something with a lid or cover | 提供有蓋子或蓋子的東西 | taŋeb [PMP] | Ballard 2011 | 765 | |||||
taŋeb-en | to cover something | 掩蓋某事 | taŋeb [PMP] | Ballard 2011 | 766 | |||||
taŋkal-an | to put a concave object over something --- perhaps esp. something to catch a chicken | 把一個凹的物體放在某物上——也許特別是用來抓雞的東西 | taŋkal [PPH] | Ballard 2011 | 767 | |||||
taŋpa-en | to pay for an animal when it is newborn or in utero, at a low price, taking it when it is weaned (if it dies the buyer loses, so it is a gamble) | taŋ(e)paq [PPH] | Ballard 2011 | 768 | ||||||
taŋtaŋ-en | to ring a bell (spoken of large bells (as at school, church) | 敲鐘(指大鐘,如在學校、教堂) | taŋtáŋ₁ [PPH] | Ballard 2011 | 769 | |||||
tapew | top surface (as of river, coat, contents of a box) | 頂面(如河流、塗層、盒子裏的東西) | taq(e)paw [PPH] | Ballard 2011 | 770 | |||||
tapey | rice wine, rice beer (made from traditional #kintoman rice; a necessary part of almost all ritual and festive gatherings) | tapay [PWMP] | Ballard 2011 | 771 | ||||||
tapj-an | to have rice wine go along with an animal butchered | 與被屠宰的動物一起喝米酒 | tapay-an [PWMP] | tapay | Ballard 2011 | 772 | ||||
tapok | dust as it swirls in the air or has settled on something (as when stirred by a vehicle) | 塵埃在空氣中旋轉或落在某物上(如被車輛攪動時) | tapuk₂ [PPH] | Ballard 2011 | 773 | |||||
tapoŋ | to grind something to a fine powder (as coffee beans, rice to make flour) | 把某物磨成細粉(如咖啡豆、米粉) | tapuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 774 | |||||
tapos | the end, last one --- of the last day of the month or year, the end of a person’s life or the world | tapus [PAN] | Ballard 2011 | 775 | ||||||
taroŋ | eggplant | 茄子 | 借詞 | Ballard 2011 | 776 | |||||
tastas | to dismantle something --- esp. of a house prior to moving it to another site, and roofing material prior to changing it, but also of such as clothing that is unstitched and resewn | tastas [PAN] | Ballard 2011 | 777 | ||||||
tata-ŋ | father --- esp. as a term of address or a term of endearment; term of respect for village elders | 父親,尤指稱呼或親昵;尊敬鄉村老人 | tata₁ [PAN] | Ballard 2011 | 778 | |||||
ta-tdo | three (especially in counting people) | 三個(特別是在數人的時候) | ta-telu [PAN] | telu | Ballard 2011 | 779 | ||||
tawal | to call, summon someone to come | 打電話叫人來 | tawaR₂ [PWMP] | Ballard 2011 | 780 | |||||
tawen | year | 年 | taqun [PMP] | Ballard 2011 | 781 | |||||
tayaw | the traditional Ibaloy dance performed at many feast occasions | 在許多盛宴場合表演的傳統伊巴洛舞 | tayaw [PPH] | Ballard 2011 | 782 | |||||
taytay | a bridge | 一座橋 | taytay [PMP] | Ballard 2011 | 783 | |||||
taytay-an | to bridge something (as a river) | 架橋(如河) | taytay-an [PWMP] | taytay | Ballard 2011 | 784 | ||||
taʔnay ~ tanʔay | a bundle of rice stalks; at harvest the rice is cut along with enough of the stalk to give it a “handle”; a #taɁnay, though varying in size from place to place, is a local standard of measure | taq(e)nay [PPH] | Ballard 2011 | 785 | ||||||
taʔpil-en | to put like things together in layers, in a stack | 把相似的東西疊在一起 | taq(e)pil [PMP] | Ballard 2011 | 786 | |||||
tebek | injection with medicine | 藥物注射 | tebek [PAN] | Ballard 2011 | 787 | |||||
tebel | kind of tree with wide leaves and plentiful fruit that is not edible (revered traditionally as important to water; planted around water sources, and said to increase water where it is, esp. in wet ground) | tebéR [PPH] | Ballard 2011 | 788 | ||||||
tedo | three --- the cardinal number; three stars that appear together in a line; the group is said to reach its zenith at dawn during harvest time (August); could be the three bright summer stars, Vega, Deneb, and Altair | telu [PAN] | Ballard 2011 | 789 | ||||||
tekaŋ-en | to spread, force something apart to make a space between | 分散,迫使某物分開 | tákaŋ [PPH] | Ballard 2011 | 790 | |||||
tekot-an | to fear something (as a current in trying to cross a river) | 害怕某事(如試圖過河的水流) | takut-an [PWMP] | takut | Ballard 2011 | 791 | ||||
tektek | kind of insect similar to cricket, whose call is “tek-tek-tek” | 一種類似蟋蟀的昆蟲,叫作“tek-tek-tek” | tektek₂ [PAN] | Ballard 2011 | 792 | |||||
teneb-en | to temper steel by plunging or “quenching” it suddenly in water after it has been made red-hot in a forge | teneb [PAN] | Ballard 2011 | 793 | ||||||
teŋay-en | to try to collect from someone | 試圖從某人那裏收集 | taŋay-en [PPH] | taŋay₂ | Ballard 2011 | 794 | ||||
teŋed | nape of the neck and back of the head | 頸背和後腦勺 | teŋel [PPH] | Ballard 2011 | 795 | |||||
tepew-an | to cover the surface of something | 覆蓋某物的表面 | taq(e)paw-an [PPH] | taq(e)paw | Ballard 2011 | 796 | ||||
teshos-an | to be able to understand, folllow something (as lecture, sermon) | 為了能夠理解,跟隨某事(如演講、佈道) | tarus [PWMP] | Ballard 2011 | 797 | |||||
teshosh-an | to be able to understand, follow something (as lecture, sermon) | 為了能夠理解,跟隨某事(如演講、佈道) | tarús [PPH] | Ballard 2011 | 798 | |||||
te-tbek-en | to puncture, stick in something (as bait for trap) | 刺穿,插入某物(作為陷阱的誘餌) | tebek [PAN] | Ballard 2011 | 799 | |||||
te-tden-en | to swallow something | 吞下某物 | telen [PMP] | Ballard 2011 | 800 | |||||
tikbo | to pour, dump out the contents of something, esp. by inverting the container and shaking it (as chili peppers from a bottle, salmon from a can) | tik(e)buq [PPH] | Ballard 2011 | 801 | ||||||
tikdop | to close a door or window part way, so that it is left ajar | 半掩半掩 | tik(e)lúp [PPH] | Ballard 2011 | 802 | |||||
tiktik | the two pieces of iron that are held, one in each hand, and beaten together by one of those accompanying the #tayaw dance, making a dull sound | tiktik₁ [PAN] | Ballard 2011 | 803 | ||||||
timbaŋ-an | scales; do something inmoderation, with discretion, judiciously | 適度地、謹慎地、明智地做某事 | timbaŋ-an [PWMP] | timbaŋ | Ballard 2011 | 804 | ||||
timbaŋ-en | to weigh something | 稱某物 | timbaŋ-en [PWMP] | timbaŋ | Ballard 2011 | 805 | ||||
timel | flea | 跳蚤 | timel [PWMP] | Ballard 2011 | 806 | |||||
timid | chin’ | 琴 | timid [PMP] | timij | Ballard 2011 | 807 | ||||
timtim | movement of the lips accompanied by little or no sound | 嘴唇的移動伴隨著很少或沒有聲音 | timtim [PPH] | Ballard 2011 | 808 | |||||
t〈in〉adtad | small chunks of meat | 小塊肉 | t〈in〉adtád [PPH] | tadtad | Ballard 2011 | 809 | ||||
tiŋal | verb referring to a large wad, mass crammed into the mouth | 指一大塊塞進嘴裏的東西的動詞 | tiŋal [PPH] | Ballard 2011 | 810 | |||||
tiŋal-en | to put, cram, wedge something large into the mouth; (in butchering) to put a piece of wood into a pig’s mouth after it has been killed --- part of the butchering tradition | tiŋal [PPH] | Ballard 2011 | 811 | ||||||
tipon | for three or more to come together, be united, joined (as earnings of a whole family brought together); of the newly married or those brought together after a marital separation | típun [PPH] | Ballard 2011 | 812 | ||||||
toba | a kind of shrub; its leaves, fruit and roots are poisonous and are pounded in slow-moving water to intoxicate (disorient) the fish and make them easy to catch | tubah [PAN] | Ballard 2011 | 813 | ||||||
toboŋ | sections of bamboo internodes that were traditionally used to store salt, chili peppers, sugar | 傳統上用來儲存鹽、辣椒、糖的節間 | tubuŋ [PWMP] | Ballard 2011 | 814 | |||||
todem | bruise, black eye | 瘀傷,黑眼 | tudem [PPH] | Ballard 2011 | 815 | |||||
todoŋ-an | to help someone | 幫助某人 | tuluŋ [PMP] | Ballard 2011 | 816 | |||||
tokak | kind of small white, nonedible frog; usual habitat is ponds and ricefields, where they make loud noise at night | tukák [PPH] | Ballard 2011 | 817 | ||||||
tokod | post, esp. of house posts, but also of other structures that have supporting posts (as stairs, bridges) | tukud [PAN] | Ballard 2011 | 818 | ||||||
toktok | head; other physical features corresponding to the head, with qualifying #ni phrase, e.g. #toktok ni shontog ‘top of the mountain | tuktuk₂ [PAN] | Ballard 2011 | 819 | ||||||
toladi | mouth flute made of bolo bamboo | 竹制口笛 | tulali [PMP] | tulani | Ballard 2011 | 820 | ||||
toleŋ | deafness | 耳聾 | tuleŋ [PPH] | Ballard 2011 | 821 | |||||
toloŋ | help --- especially of help other than with field work (as help with expenses, sick person’s work, government assistance) | tuluŋ [PMP] | Ballard 2011 | 822 | ||||||
tostos-en | to cut something into tiny pieces (as tobacco); to roll a cigarette | 把某物切成小塊(如煙草);卷香煙 | tustus [PPH] | Ballard 2011 | 823 | |||||
toyo | dried fish | 幹魚 | 借詞 | Ballard 2011 | 824 | |||||
walwal | to move something around, back and forth, in order to loosen it (as post deep in the ground, s.t. that is tied or assembled) | walwál [PPH] | Ballard 2011 | 825 | ||||||
yawyaw | expression used to call someone to come and eat, i.e. Let’s eat!; Come and eat! | 以前的表達是叫人來吃飯,也就是說,我們吃吧!;來吃吧! | yawyaw [PPH] | Ballard 2011 | 826 | |||||
ʔatuŋ | burned, scalded skin, eyes, or other body part (as by fire, boiling water) | 燒傷、燙傷的皮膚、眼睛或其他身體部位(如被火、沸水燙傷) | hátuŋ [PPH] | Ballard 2011 | 827 | |||||
ʔi-tulud | to help something along, take someone, something somewhere (as by giving a boost, accompanying to a certain place, etc.) | i-tulúd [PPH] | tulúd | Ballard 2011 | 828 |