分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 233條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WMP | Bahasa Indonesia WMP Indonesia (Java and Bali) [ind] | adas | kind of hemp, Cannabis sativa; a substance such as marijuana, hashish, etc., made from the leaves and flowers of this plant | aqedas [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 1 | ||||
akan | about (as in ‘forget about’); concerning; in order to | 關於(如“忘記”);關於;為了 | aken₂ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 2 | |||||
-an | the suffix #-an is used to form nouns from various types of base ... It is also used to form a small number of adjectives and adverbs ... When added to a root which can function as a noun, the suffix #-an 1. occasionally produces a noun which hardly varies in meaning from the base noun (e.g. #ruaŋ 'room' : #ruaŋ-an 'room'); 2. more usually it produces a noun whose referent has some real or fancied resemblance to the referent of the base noun (e.g. #achir 'end' : #achir-an 'suffix', #anak 'child' : #anak-an 'interest (on an investment)', #rambut 'hair' : #rambut-an 'a fruit, the hairy cherry'; 3. when added to a noun root (usually reduplicated) the suffix #-an forms a noun which refers to a collection of the referents of the simple noun, or of related referents (e.g. #bintaŋ 'star' : #bintaŋ-an 'constellation', #pohon 'tree' : #pohon-pohon-an 'trees, the vegetable kingdom'; 4. when added to a numerative (usually only #satu, or those which can be preceded by #satu in the form #se-), the suffix #-an forms a noun referring to a group consisting of that number (e.g. #satu 'one' : #satu-an 'a unit', #-puluh 'ten' : #puluh-an 'decade, a group of ten'; 5. when added to a verb (all other prefixes and suffixes being lost), the suffix #-an forms a noun which refers to what is involved in the performance of the action referred to by the verb, whether as the product or the instrument (e.g. #makan 'eat' : #makan-an 'food', #me-lukis 'to draws, paint' : #lukis-an 'a drawing, painting', #meŋ-ayun 'to rock, sway' : #ayun-an 'cradle'. Such nouns in #-an contrast with nouns in #ke- -an, #per- -an and #peŋ- -an in that they refer to more concrete or definite things, while the three latter groups refer to more abstract processes. Nonetheless, there is sometimes a congruence in meaning between the noun in #-an and the other nouns, especially those in #per- -an and #peŋ- -an... 6. Such nouns, derived from verbs by the addition of #-an, refer to a collection of items, when the root is reduplicated (e.g. #meŋ-gali 'to dig' : #gali-an 'what is dug up' : #gali-gali-an 'minerals, root crops', #tembak 'to shoot' : #tembak-an 'shot' : #tembak-tembak-an 'shooting'; 7. Just as the suffix #-an, added to a reduplicated noun root, produces a noun referring to a collection of items, the same suffix, added to a few adjective roots, usually reduplicated, produces a noun referring to a collection of items which can be characterized by that adjective (e.g. #enak 'delicious' : #enak-enak-an 'delicacies', #manis 'sweet' : #manis-an 'candy, sweets'; 8. Otherwise, adjectives and the occasional verb root, when reduplicated and followed by #-an, produce adjectives, or adverbs of manner (e.g. #teraŋ 'bright' : #teraŋ-teraŋ-an 'frank', #takut 'afraid' : #takut-takut-an 'bashful', #buta 'blind' : #buta-buta-an 'at random, blindly') (Macdonald and Soenjono 1967:65ff). | -an [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 3 | ||||||
anak | offspring; young person or animal; person who originates from or was born in (a given country, area, etc.); person belonging to a certain occupation (family, etc.), as #anak kapal 'crewmember of a ship'; small part of some larger thing, as #anak baju 'undershirt', #anak bukit 'small hill (at foot of mountain)', #anak air 'small tributary stream' | anak [PMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 4 | |||||
anak-an | interest on money | 貨幣利息 | anak-an [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 5 | ||||
anak anak | many children; a small child | 許多孩子;小孩 | anak anak [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 6 | ||||
anak anak-an | doll | 洋娃娃 | anak anak-an [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 7 | ||||
anak anak-an mentimun | child adopted for one's wife (lit. 'cucumber doll') | 為妻子收養的孩子黃瓜娃娃') | anak anak-an [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 8 | ||||
anak buah | people who belong in one's family, (nation, etc.) | 屬於家庭(國家等)的人 | anak buaq [PMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 9 | ||||
anak gampaŋ | illegitimate child | 私生子 | anak [PMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 10 | ||||
anak mérah | neonate (lit. 'red child') | 新生兒(點燃紅孩子') | anak a ma-iRaq [PMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 11 | ||||
anak oraŋ | non-relative | 非親屬 | anak i tau [PMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 12 | ||||
añam-an | what has been plaited or woven; things that have been plaited | 編好或織好的東西;編好的東西 | añam-en [PWMP] | añam | Poerwadarminta 1976 | 13 | ||||
añam-an rambut | a plait or braid of hair | 辮子或辮子 | añam-en [PWMP] | añam | Poerwadarminta 1976 | 14 | ||||
anjaŋ | long, tall (abbreviation of #panjaŋ) | 長,高(panja的縮寫) | 噪聲 | Poerwadarminta 1976 | 15 | |||||
antar-an | money, etc. given by the groom's family to his future parents-in-law; goods which are taken or sent on request; person who escorts or accompanies | hateD-an [PMP] | SateD | Poerwadarminta 1976 | 16 | |||||
antar-meŋ-antar | accompany one another, send to one another (as gifts of food) | 互相陪伴,互相送禮(作為食物的禮物) | maŋ-hateD [PWMP] | SateD | Poerwadarminta 1976 | 17 | ||||
apa apa | anything; what(so)ever | 任何東西;什麼 | apa apa [PMP] | apa₁ | Poerwadarminta 1976 | 18 | ||||
asah-an | instrument used to whet or sharpen | 磨刀的工具 | hasaq-an [PMP] | Sasaq | Poerwadarminta 1976 | 19 | ||||
asah-an | what has been sharpened | 銳化的東西 | hasaq-en [PWMP] | Sasaq | Poerwadarminta 1976 | 20 | ||||
asin-an | vegetables (fruits, etc.) that have been salted | 醃制過的蔬菜(水果等) | qasin-an [PWMP] | qasiN | Poerwadarminta 1976 | 21 | ||||
babat | tripe | 牛肚 | babat [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 22 | |||||
baloŋ | shallow pond | 淺水塘 | baqeluŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 23 | |||||
bambaŋ | flat and wide, spacious | 寬敞平坦 | baŋbaŋ₁ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 24 | |||||
baŋun-an | what is erected, what is constructed (house, building, bridge) | 建造什麼(房屋、建築物、橋樑) | baŋun-an [PWMP] | baŋuN | Poerwadarminta 1976 | 25 | ||||
baŋun-baŋun | form, shape, build | 形狀,形狀,構造 | baŋun₂ [PMP] | baŋuN | Poerwadarminta 1976 | 26 | ||||
baur | to mix | 混合 | bahuR [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 27 | |||||
baur-an | mixture (of foods, vegetables, etc.) | (食物、蔬菜等的)混合物 | bahuR-an [PWMP] | bahuR | Poerwadarminta 1976 | 28 | ||||
be-ratus-ratus | hundreds and hundreds | 幾百 | Ratus [PMP] | RaCus | Poerwadarminta 1976 | 29 | ||||
ber-baur | mixed, mixed with | 混合,混合 | maR-bahuR [PWMP] | bahuR | Poerwadarminta 1976 | 30 | ||||
ber-buat | do, perform something | 做,做點什麼 | maR-buhat [PWMP] | buhat₂ | Poerwadarminta 1976 | 31 | ||||
ber-deŋar | listened to, followed, obeyed | 傾聽,跟隨,服從 | maR-deŋeR [PWMP] | deŋeR | Poerwadarminta 1976 | 32 | ||||
ber-hujan-hujan | deliberately walk (play, etc.) in the rain | 故意在雨中散步(玩耍等) | maR-quzan [PWMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 33 | ||||
ber-kait | use a hook | 用鉤子 | maR-kawit [PWMP] | kawit | Poerwadarminta 1976 | 34 | ||||
ber-kayu | containing wood; search for wood in the forest | 含木材的;在森林中尋找木材 | kahiw [PMP] | kaSiw | Poerwadarminta 1976 | 35 | ||||
ber-lima | five together (as five people living in the same house) | 五個在一起(五個人住在同一個房子裏) | maR-lima [PWMP] | lima | Poerwadarminta 1976 | 36 | ||||
ber-lubaŋ | having a hole or depression | 有洞或凹陷的 | maR-lubaŋ [PWMP] | lubaŋ₁ | Poerwadarminta 1976 | 37 | ||||
ber-ludah | to spit | 吐痰 | ludaq [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 38 | |||||
ber-pilih-pilih | choose very carefully | 仔細挑選 | maR-piliq [PWMP] | piliq | Poerwadarminta 1976 | 39 | ||||
bər-pisah-pisah | to keep to oneself | 自守 | pisaq [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 40 | |||||
bər-saŋkut | connected with, involved with | 與…有關 | saŋkut [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 41 | |||||
bər-saŋkut-an | involved with, implicated | 涉及,牽連 | saŋkut [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 42 | |||||
bər-sinaw-sinaw | sparkle and shine | 閃閃發光 | sinaw [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 43 | |||||
bər-sintuk | to rub the body, as when bathing | 摩擦身體,如洗澡時 | sintuk [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 44 | |||||
ber-tanam | to plant, engage in the work of planting | 種植,從事種植工作 | maR-tanem [PWMP] | CaNem | Poerwadarminta 1976 | 45 | ||||
buah tomat | tomato: Solanum lycopersicum (probably < Dutch tomaat) | 蕃茄:蕃茄(可能借詞 | Poerwadarminta 1976 46 | | ||||||
buat | for (someone), because of | 為了(某人),因為 | buhat₂ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 47 | |||||
buat-an | what is made; result of work; way of making | 製造的東西;工作的結果;製造的方法 | buhat-an₂ [PMP] | buhat₂ | Poerwadarminta 1976 | 48 | ||||
buat apa | why? For what reason or purpose? | 為什麼?出於什麼原因或目的? | buhat apa [PWMP] | buhat₂ | Poerwadarminta 1976 | 49 | ||||
bubar | disperse, scatter (of people who have been gathered in one place) | 分散,分散(指聚集在一個地方的人) | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 50 | |||||
buras | delicacy made of rice and soft coconut pulp wrapped in a banana leaf | 用大米和軟椰子漿包在香蕉葉裏做成的美味佳餚 | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 51 | |||||
dapur-dapur | external part (of things, or parts of the body) | (物體或身體的)外部部分 | dapuR dapuR [PWMP] | dapuR₁ | Poerwadarminta 1976 | 52 | ||||
dataŋ-dataŋ | just arrived, newly arrived | 剛到,剛到 | dateŋ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 53 | |||||
deris | a sound like that of walking through dry grass, cloth being cut, etc. | 穿過乾草、剪布等發出的聲音。 | 根 | Poerwadarminta 1976 | 54 | |||||
dua | two | 二 | duha [PMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 55 | ||||
dua-dua | two by two, two at a time | 二乘二,一次兩個 | duha duha₁ [PMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 56 | ||||
dua hati | hesitant, unsure | 猶豫不決 | duha [PMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 57 | ||||
erat-erat | firmly, tightly, of binding | 緊緊地 | heRet [PMP] | SeReC | Poerwadarminta 1976 | 58 | ||||
gagu | mute, dumb | 啞巴,啞巴 | gagu [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 59 | |||||
getak-getuk | sound of knocking | 敲門聲 | getuk [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 60 | |||||
giat | hard-working, industrious; enthusiastic (about activities, etc.) | 努力工作,勤奮;熱心(關於活動等) | giqed [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 61 | |||||
gubit | summon by waving (fingers motioning downward and inward) | 揮手召喚(手指向下和向內移動) | 根 | Poerwadarminta 1976 | 62 | |||||
halaŋ-an | the cause or reason that a plan cannot be executed | 計畫不能執行的原因 | qalaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 63 | |||||
hambat | hold back, impede | 封鎖,阻礙 | habed [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 64 | |||||
hati-hati | watch out! take care! | 小心!當心! | hatay [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 65 | |||||
hujan | rain | 雨 | quzan [PMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 66 | ||||
huján lebat | heavy rain, downpour | 大雨、傾盆大雨 | quzan [PMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 67 | ||||
hujan panas | sunshower ( = "hot rain") | 太陽雨 | quzan [PMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 68 | ||||
hujan rintik rintik | drizzling rain | 細雨 | quzan [PMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 69 | ||||
imbaŋ | weigh, balance; compare | 稱重、平衡;比較 | imbaŋ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 70 | |||||
kacaw | mixed indiscriminately; tangled, disordered; disturbed, not at peace | 亂七八糟地混在一起;煩亂,混亂;不安,不安寧 | kacaw [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 71 | |||||
kail | fishhook | 魚鉤 | kawil₁ [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 72 | |||||
ka-laut-an | things connected with the sea | 與海洋有關的東西 | ka-lahud-an [PWMP] | lahud | Poerwadarminta 1976 | 73 | ||||
k-anak k-anak | small child (usually below seven years of age) | 小孩(通常7歲以下) | ka-anak [PMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 74 | ||||
kanduŋ | pocket, pouch; womb | 袋,袋;子宮 | kanduŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 75 | |||||
kantuk | sleepiness | 困倦 | kantuk [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 76 | |||||
kayu | woody tree; wood | 木本樹 | kahiw [PMP] | kaSiw | Poerwadarminta 1976 | 77 | ||||
kayu api | firewood | 木柴 | kahiw [PMP] | kaSiw | Poerwadarminta 1976 | 78 | ||||
kə- -an | marker of the adversative passive; #kə-hujan-an ‘be caught in the rain, be caught in a downpour’ (cf. #hujan ‘rain’); #kə-siaŋ-an ‘to oversleep’ (cf. #siaŋ ‘bright daylight’); #kə-tidur-an ‘to fall asleep inadvertently (as when needing to stay awake)’ (cf. #tidur ‘sleep’); #kə-panas-an ‘be overcome by the heat of the sun’ (cf. #panas ‘hot’) | ka- -an₁ [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 79 | ||||||
ke-benar-an | coincidence | 巧合 | ka-bener-an [PWMP] | bener | Poerwadarminta 1976 | 80 | ||||
ke-berat-an | objection | 反對 | ka-beReqat-en [PWMP] | beReqat | Poerwadarminta 1976 | 81 | ||||
ke-dataŋ-an | the arrival of something | 某物的到來 | ka-dateŋ-an [PWMP] | dateŋ | Poerwadarminta 1976 | 82 | ||||
ke-deŋar-an | able to be heard; to be heard | 能被聽到的;能被聽到的 | ka-deŋeR-an [PWMP] | deŋeR | Poerwadarminta 1976 | 83 | ||||
ke-dua | second | 第二 | ika-duha [PMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 84 | ||||
ke-hujan-an | be caught in the rain | 淋雨 | ka-quzan-an [PWMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 85 | ||||
kəjat | be stiff, rigid, as with fear (Echols and Shadily) | 僵硬,僵硬,如因恐懼(回聲和陰暗) | kezat [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 86 | |||||
kəlap-kəlip | twinkle, flicker (of a lamp, star, firefly, etc.); to blink (of the eyes) | 閃爍(指燈、星星、螢火蟲等);閃爍(指眼睛) | kelap₂ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 87 | |||||
ke-mati-an | occurrence of death; suffer because of a death | 死亡的發生;因死亡而受苦 | ka-m-atay-an [PWMP] | aCay | Poerwadarminta 1976 | 88 | ||||
(k)emis | beg | 乞求 | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 89 | |||||
ke-nulaŋ-an | have a fish bone stuck in the throat | 有一根魚刺卡在喉嚨裏 | tuqelaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 90 | |||||
ke-salah-an | mistake, error; fault, offense | 錯誤,錯誤;錯誤,冒犯 | ka-salaq-an [PWMP] | salaq₁ | Poerwadarminta 1976 | 91 | ||||
ke-tahu-an | knowledge, what is already known | 知識,已經知道的 | ka-taqu-an [PWMP] | Caqu | Poerwadarminta 1976 | 92 | ||||
ke-takut-an | a state of fear; a feeling of fear; a condition of fear; hesitation; worry; anxiety; be struck by fear | ka-takut-an [PWMP] | takut | Poerwadarminta 1976 | 93 | |||||
kətawa | to laugh | 笑 | ka-tawa [PWMP] | Cawa | Poerwadarminta 1976 | 94 | ||||
kə-tənaŋ-an | calmness; fixedness, certainty in one’s thinking | 冷靜;思想上的堅定 | ka-teneŋ-an [PWMP] | teneŋ | Poerwadarminta 1976 | 95 | ||||
ke-toloŋ-an | receive help or assistance | 接受幫助或幫助 | ka-tuluŋ-an [PWMP] | tuluŋ | Poerwadarminta 1976 | 96 | ||||
ke-turun-an | descendants; generation | 後代 | tuRun₁ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 97 | |||||
kimpal | compact, without spaces inside | 緊湊,內部沒有空間 | kimpal kimpal [PWMP] | kimpal | Poerwadarminta 1976 | 98 | ||||
kipay | to wag the tail, of a dog | 搖尾巴 | kipay [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 99 | |||||
lanjaŋ | long and thin | 又長又瘦 | 噪聲 | Poerwadarminta 1976 | 100 | |||||
laut-an | very wide sea, ocean | 非常廣闊的海洋 | lahud-an [PWMP] | lahud | Poerwadarminta 1976 | 101 | ||||
(lawi)-lawi | long curved tail feather of rooster or bird | 雞或鳥的長而彎曲的尾羽 | lawi-lawi [PWMP] | lawi₁ | Poerwadarminta 1976 | 102 | ||||
lubaŋ | hole, depression in the ground | 洞,地面凹陷 | lubaŋ₁ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 103 | |||||
ludah | saliva | 唾液 | ludaq [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 104 | |||||
lumpia | confection consisting of a fritter filled with meat, bamboo shoots, etc., then rolled and fried, or sometimes boiled | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 105 | ||||||
lumpia | Chinese pastry filled with meat or fish and vegetables (Echols and Shadily 1963) | 肉、魚、菜餡中國糕點(Echols and Shandly 1963) | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 106 | |||||
mata guntiŋ | sharp edge of scissors | 剪刀的鋒利邊緣 | mata [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 107 | ||||
mata hati | deep feelings | 深情 | mata [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 108 | ||||
mata huruf | letter of the alphabet | 字母表中的字母 | mata [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 109 | ||||
mata jala | holes in the mesh of a net | 網孔 | mata [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 110 | ||||
mata jalan | lookout, scout (‘eye of the path/road’) | 瞭望,童子軍('路眼') | mata nu zalan [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 111 | ||||
mata kail | point of a fishhook | 魚鉤尖 | mata [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 112 | ||||
mata kayu | hardest part of wood, corewood of tree | 最堅硬的部分,樹的芯材 | mata nu kahiw [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 113 | ||||
mata luka | opening of a wound | 傷口裂開 | mata [PMP] | maCa | Poerwadarminta 1976 | 114 | ||||
mati | die; dead; not having ever lived; various figurative senses, including: break up, of a gathering; quiet or ceased (wind); not moving any longer (machine parts); waterless (wells or springs); numb (skin); extinguished (lamp, fire, etc.); dead-end (path, etc.); fixed or agreed so that it cannot change (price, agreement, etc.); fallen quiet (as marketplace); not used any longer (as a language); set (sun) | m-atay [PMP] | aCay | Poerwadarminta 1976 | 115 | |||||
mati beranak | die in childbirth | 死於分娩 | m-atay [PMP] | aCay | Poerwadarminta 1976 | 116 | ||||
mati kutu(ña) | unable to do anything any more | 不能再做任何事了 | m-atay [PMP] | aCay | Poerwadarminta 1976 | 117 | ||||
me-laŋit | to go “sky high” (of prices) | “天價”(指價格) | laŋit [PMP] | laŋiC | Poerwadarminta 1976 | 118 | ||||
me-lesit | squirt out | 噴出 | lesit [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 119 | |||||
me-libat | to bandage, wrap up | 包紮,包紮 | libej [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 120 | |||||
me-ludah | to spit | 吐痰 | ludaq [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 121 | |||||
me-ludah-i | to spit at or on | 吐唾沫 | ludaq [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 122 | |||||
mə-mayuŋ-i | to shade with a parasol | 用陽傘遮陰 | ma-mayuŋ [PWMP] | payuŋ | Poerwadarminta 1976 | 123 | ||||
me-milih | choose something that is desired | 選擇想要的東西 | ma-miliq [PWMP] | piliq | Poerwadarminta 1976 | 124 | ||||
memper-anak-kan | give birth to children | 生孩子 | mampaR-anak aken [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 125 | ||||
memper-dua | divide into two parts | 分成兩部分 | duha [PMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 126 | ||||
me-ñakit-i | to cause pain to someone (sadness, suffering, etc.) | 使某人痛苦(悲傷、痛苦等) | ma-ñakit [PWMP] | sakit | Poerwadarminta 1976 | 127 | ||||
me-nanak | to boil rice in a pot | 煲飯 | ma-nanek [PWMP] | taNek | Poerwadarminta 1976 | 128 | ||||
men-cucut | sip, suck | 吸一口,吸一口 | cutcut [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 129 | |||||
men-deŋar | to hear | 聽 | man-deŋeR [PWMP] | deŋeR | Poerwadarminta 1976 | 130 | ||||
men-dua | become two times, etc. | 變成兩次等。 | man-duha [PWMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 131 | ||||
men-dua-i | add one until it becomes two (as of wives) | 加一個直到變成兩個(如妻子) | duha-i [PWMP] | duSa | Poerwadarminta 1976 | 132 | ||||
mə-ñəsak | become tight or difficult (of breathing, one’s life); become packed or stuffed to overcrowding; to press or force | ma-ñeksek [PWMP] | seksek₁ | Poerwadarminta 1976 | 133 | |||||
me-ñesap | to drink by sipping, as a bird or an animal; to suck; to nurse, as a baby | 啜飲,如鳥或動物;吮吸;哺育,如嬰兒 | ma-ñepsep [PWMP] | sepsep | Poerwadarminta 1976 | 134 | ||||
me-nulaŋ-i | remove the bones (as from fish) | 除去骨頭(如從魚身上) | ma-nuqelaŋ [PWMP] | tuqelaŋ | Poerwadarminta 1976 | 135 | ||||
me-nurun | to descend | 下降 | tuRun₁ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 136 | |||||
me-ŋail | to fish with hook and line | 用魚鉤和魚線釣魚 | kawil₁ [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 137 | |||||
me-ŋail | to fish with hook and line | 用魚鉤和魚線釣魚 | ma-ŋawil [PWMP] | kawil₁ | Poerwadarminta 1976 | 138 | ||||
meŋ-alap | fetch (knock down) fruits, etc. | 取水果等。 | maŋ-alap [PWMP] | alap | Poerwadarminta 1976 | 139 | ||||
meŋ-amaŋ amaŋ | frighten someone, threaten (by pointing a weapon at them, etc.) | 嚇唬某人,威脅(用武器指著他們等) | amaŋ amaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 140 | |||||
meŋ-ambil hati | (lit. 'fetch the liver') win someone's affection | (亮著。’取肝)贏得某人的喜愛 | qalap qatay [PMP] | qaCay | Poerwadarminta 1976 | 141 | ||||
meŋ-ampun-i | pardon, forgive | 原諒,原諒 | maŋ-ampun-i [PWMP] | ampun | Poerwadarminta 1976 | 142 | ||||
meŋ-anak semaŋ | work as a servant, do menial labor | 做僕人,做苦工 | maŋ-anak [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 143 | ||||
meŋ-anak suŋai | stream profusely (blood, etc.) | 大量流淌(血液等) | maŋ-anak [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 144 | ||||
meŋ-añam | plait (laths, pandanus leaves, etc.), as in making a mat or basket | 編成辮子(板條、pandanus葉子等),如做墊子或籃子 | maŋ-añam [PWMP] | añam | Poerwadarminta 1976 | 145 | ||||
meŋ-añam rambut | plait or braid hair | 編發 | maŋ-añam [PWMP] | añam | Poerwadarminta 1976 | 146 | ||||
meŋ-antar-(kan) | send or accompany a person on his way | 派人或陪同某人上路 | maŋ-hateD [PWMP] | SateD | Poerwadarminta 1976 | 147 | ||||
meŋ-apa(apa)-i | do something to | 做點什麼 | maŋ-apa-i [PWMP] | apa₁ | Poerwadarminta 1976 | 148 | ||||
meŋ-api | like fire, resembling fire, becoming fire | 像火,像火,變成火 | maŋ-hapuy [PWMP] | Sapuy | Poerwadarminta 1976 | 149 | ||||
meŋ-asak | cram something in so that it is compact or full | 把東西塞進去,使它緊湊或飽滿 | maŋ-hasek₂ [PWMP] | hasek₂ | Poerwadarminta 1976 | 150 | ||||
meŋ-asak-i | push or press against | 推或壓 | hasek-i [PWMP] | hasek₂ | Poerwadarminta 1976 | 151 | ||||
meŋ-asin-i | salt something, put salt on | 加鹽,加鹽 | qasin-i [PWMP] | qasiN | Poerwadarminta 1976 | 152 | ||||
meŋ-atas | climb up, ascend | 爬上去,爬上去 | maŋ-atas [PWMP] | aCas | Poerwadarminta 1976 | 153 | ||||
meŋ-atur | make (pile, stack, put, arrange, place, etc.) nicely so that everything is neatly in place | 使(堆、疊、放、排、放等)整齊,使一切整齊 | maŋ-qatuR [PWMP] | qatuR | Poerwadarminta 1976 | 154 | ||||
meŋ-ayut | copulate | 交配的 | ayut [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 155 | |||||
mə-ŋəjap | to flicker (of lamps, lightning, etc.) | 閃爍(指燈、閃電等) | kezap [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 156 | |||||
meŋ-emis | to beg | 乞討 | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 157 | |||||
meŋ-gamak-gamak | grip or handle something, as to determine its weight | 抓住或處理某物,如確定其重量 | gamak [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 158 | |||||
meŋ-halaŋ | to block, obstruct, lie athwart | 阻擋、阻礙、橫臥 | qalaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 159 | |||||
meŋ-hambat | restrain, hinder, block, obstruct | 約束、阻礙、阻礙、阻礙 | qambat [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 160 | |||||
meŋ-hujan | like rain (in great quantities, for example) | 像雨(例如大量的雨) | maŋ-quzan [PWMP] | quzaN | Poerwadarminta 1976 | 161 | ||||
meŋ-uŋkit-uŋkit | bring up old grievances | 提起舊怨 | 噪聲 | Poerwadarminta 1976 | 162 | |||||
me-ŋutu-i | seek out lice, pick lice from the hair | 找出蝨子,從頭發上取蝨子 | ma-ŋutu [PWMP] | kuCux | Poerwadarminta 1976 | 163 | ||||
olok-olok | words intended to tease or ridicule, or just to have fun | 用來取笑或嘲笑,或只是為了好玩的話 | ulug [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 164 | |||||
pem-baŋun-an | process or manner of construction | 施工過程或管道 | paŋ-baŋun-an [PWMP] | baŋuN | Poerwadarminta 1976 | 165 | ||||
peŋ- | nominal prefix often forming words that denote agents, or less commonly products of an action | 名詞性首碼,通常構成表示動作的動作或不太常見的動作的產物的詞 | paŋ- [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 166 | |||||
pe-ŋail | person who fishes with hook and line; equipment for fishing with hook and line | 用魚鉤和魚線捕魚的人;用魚鉤和魚線捕魚的設備 | pa-ŋawil [PWMP] | kawil₁ | Poerwadarminta 1976 | 167 | ||||
peŋ-ampun-an | forgiveness, absolution | 寬恕,赦免 | paŋ-ampun-an [PWMP] | ampun | Poerwadarminta 1976 | 168 | ||||
peŋ-antar | person who leads or escorts another; means of leading or escorting | 領導或護送他人的人;領導或護送的手段 | paŋ-hateD [PWMP] | SateD | Poerwadarminta 1976 | 169 | ||||
peŋ-apit | two people who stand on the right and left of the bride or groom | 站在新郎新娘左右兩側的兩個人 | paŋ-hapit [PWMP] | Sapit | Poerwadarminta 1976 | 170 | ||||
peŋ-asah-an | manner or action of whetting or sharpening | 磨刀的管道或動作 | paŋ-hasaq-an [PWMP] | Sasaq | Poerwadarminta 1976 | 171 | ||||
peŋ-emis | beggar | 乞丐 | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 172 | |||||
peŋkol | to curve, bend (as a road) | 彎彎曲曲(如道路) | pikul [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 173 | |||||
pe-ŋulit | the person who skins or peel something | 剝皮或剝東西的人 | pa-ŋulit [PWMP] | kuliC | Poerwadarminta 1976 | 174 | ||||
per- | The prefix #per- replaces the prefix #ber- of verbs and adjectives, and so forms a noun indicating the person or instrument performing the action referred to by that verb, or possessing the quality referred to by that adjective (Macdonald and Soenjono 1967:99) | paR- [PWMP] | paR-₁ | Poerwadarminta 1976 | 175 | |||||
per- ... -an | in a few cases #per- replaces #ber- in verbs and combines with the suffix #-an to form nouns referring to the process of the action referred to by the verb; occasionally the noun refers to the place where the action is performed (Soenjono and Macdonald 1967:100) | paR- ... -an [PWMP] | paR-₁ | Poerwadarminta 1976 | 176 | |||||
per-anak-an | uterus, womb; mixed descendants of native population and immigrants | 子宮 | paR-anak-an [PWMP] | aNak | Poerwadarminta 1976 | 177 | ||||
per-awak-an | posture, shape or condition of the body | 身體的姿勢、形狀或狀況 | paR-hawak-an [PWMP] | Sawak | Poerwadarminta 1976 | 178 | ||||
per-buat-an | what is done, what is carried out | 做什麼,做什麼 | paR-buhat-an [PWMP] | buhat₂ | Poerwadarminta 1976 | 179 | ||||
pilih | choice | 選擇 | piliq [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 180 | |||||
pilih-an | what is chosen, one’s choice | 選擇什麼,自己的選擇 | piliq-en [PWMP] | piliq | Poerwadarminta 1976 | 181 | ||||
pukaŋ | crotch (Echols and Shadily 1963) | 胯部(回聲和陰暗1963) | pukaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 182 | |||||
ratus-an | hundreds and hundreds | 幾百 | Ratus-an [PWMP] | RaCus | Poerwadarminta 1976 | 183 | ||||
rawan | anxious; emotion, tenderness | 焦慮;情感,溫柔 | rawan [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 184 | |||||
reguk | gulping down | 吞咽 | re(ŋ)guk [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 185 | |||||
rimpuŋ | tied together of the feet | 綁在一起的腳 | rimpuŋ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 186 | |||||
ruaŋ-an | a spacious room, as a classroom | 寬敞的房間,如教室 | Ruqaŋ-an [PWMP] | Ruqaŋ | Poerwadarminta 1976 | 187 | ||||
sakit bulan | menstruation | 月經 | sakit bulan [PWMP] | bulaN | Poerwadarminta 1976 | 188 | ||||
sama | of one kind; not different; aligned | 同一種的;相同的;一致的 | sama [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 189 | |||||
sama-sama | all of them; equally for both sides | 所有這些;兩邊都一樣 | sama-sama [PMP] | sama | Poerwadarminta 1976 | 190 | ||||
santak | punch, jerk at something | 猛擊,猛擊某物 | santak [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 191 | |||||
saŋgah | reject, turn back, oppose; protest, have a different view or opinion | 拒絕,回絕,反對;抗議,有不同的觀點或看法 | saŋgaq [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 192 | |||||
sawaŋ | plant used to treat #kurap: Cordyline fruticosa | 用於處理紫果的植物 | sabaqaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 193 | |||||
sawaŋ laŋit | space between earth and sky | 天地之間的空間 | sawaŋ₂ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 194 | |||||
se-beraŋ | across; on the other side | 對面;在另一邊 | beraŋ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 195 | |||||
se-kilap mata | momentary closure of the eyes; a moment | 瞬間閉上眼睛;瞬間 | kilep [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 196 | |||||
selaŋ | between; intervening (of time, events, space, etc.) | 介於(時間、事件、空間等)之間 | selaŋ₁ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 197 | |||||
seŋgak-seŋguk | sob uncontrollably | 無法控制地哭泣 | seguk [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 198 | |||||
seŋguk | short broken respiration, as in sobbing | 短暫的呼吸中斷,如抽泣 | seguk [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 199 | |||||
sepak | kick (forward or to the side) | 踢(向前或側向) | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 200 | |||||
sepak raga | a game played with a ball woven of rattan, using the foot and head (to keep it aloft) | 用藤編的球玩的遊戲,用腳和頭(使它保持在高處) | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 201 | |||||
sesap-an | place where a bird drinks | 鳥飲水的地方 | sepsep-an [PWMP] | sepsep | Poerwadarminta 1976 | 202 | ||||
si | article used before personal names (usually regarded as somewhat disrespectful); to highlight the person who executes or is affected by an action (#si pengirim ‘the sender’, #si penipu ‘the one who was deceived’, etc.); used with the names of various kinds of vegetation, animals, etc. | si₁ [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 203 | ||||||
sinaw s〈əm〉inaw | shining | 閃亮的 | sinaw [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 204 | |||||
sisir ~ me-ñisir | follow (the coast, etc.), walk along the edge of something | 沿著(海岸等)走,沿著某物的邊緣走 | siDsiD [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 205 | |||||
solaŋ | argue with, repudiate, reject, deny (something said) | 爭辯、否認、拒絕、否認(所說的話) | suleŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 206 | |||||
sua | to approach one another, to meet | 彼此接近,相遇 | 噪聲 | Poerwadarminta 1976 | 207 | |||||
sulit | difficult, complicated; hidden, kept secret; unclear | 困難的,複雜的;隱藏的,保密的;不清楚的 | sulit₁ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 208 | |||||
tabuhan | large wasp that usually nests in trees | 通常在樹上築巢的大黃蜂 | tabuqan [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 209 | |||||
tahu | understand after seeing (witnessing, experiencing, etc.); familiar with; clever, capable; aware; already | taqu₂ [PMP] | Caqu | Poerwadarminta 1976 | 210 | |||||
takut-takut-an | easily startled; afraid of things; shy; hesitant | 易受驚的;害怕事物的;害羞的;猶豫的 | takut-an [PWMP] | takut | Poerwadarminta 1976 | 211 | ||||
tali tali | plant with beautiful blossom: Quamaclit pennata | 開花美麗的植物:Quamaclit pennata | tali tali [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 212 | |||||
tampuŋ | receive and collect together (produce from an area, excess produce, etc.) | 一起接收和收集(從一個地區生產,多餘的產品等) | tampuŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 213 | |||||
tanjak | stretching upward (of headcloth, sail, etc.), tilting up the tip; to climb; become higher | 向上伸展(指頭巾、帆等),向上傾斜;攀登;變得更高 | tazek [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 214 | |||||
temut-temut | mumble | 咕噥 | temud [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 215 | |||||
tər- | prefix marking accidental or uncontrolled action | 首碼標記意外或不受控制的動作 | taR- [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 216 | |||||
ter-aŋkat | raised, lifted | 升起,升起 | taR-aŋkat [PWMP] | aŋkat | Poerwadarminta 1976 | 217 | ||||
ter-halaŋ | impeded (to that it cannot go forward or be carried out) | 受阻(以致無法前進或執行) | qalaŋ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 218 | |||||
ter-kikih | giggle | 咯咯地笑 | 根 | Poerwadarminta 1976 | 219 | |||||
tər-kilas | fleeting, in an instant | 轉瞬即逝 | kilas [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 220 | |||||
tər-kulay | hanging limply; almost broken but still hanging (of hands, tree branches, etc.), hanging limply (as the ears of dogs, a flag); drooping, as a flower in the heat (Echols and Shadily 1963) | kulay₂ [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 221 | ||||||
tər-saŋkut hati | very much attached to another person | 非常喜歡另一個人 | saŋkut [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 222 | |||||
ter-tanam | already planted | 已經種下了 | taR-tanem [PWMP] | CaNem | Poerwadarminta 1976 | 223 | ||||
tər-tidur | to fall asleep unintentionally (#tidur ‘sleep’) | 無意中睡著 | taR- [PAN] | Poerwadarminta 1976 | 224 | |||||
tidak apa apa | it's nothing, never mind | 沒什麼,沒關係 | NEG + apa apa [PWMP] | apa₁ | Poerwadarminta 1976 | 225 | ||||
tipak ~ tepak | slap with the palm or the back of the hand | 用手掌或手背拍打 | tipak [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 226 | |||||
tiris-an | place where a leak occurs | 發生洩漏的地方 | tiRis-an [PWMP] | tiRis | Poerwadarminta 1976 | 227 | ||||
tuŋkus | wrapped (as rice in a banana leaf) | 包著的(如香蕉葉裏的米) | tuŋkus [PWMP] | Poerwadarminta 1976 | 228 | |||||
turun | descend | 下降 | tuRun₁ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 229 | |||||
turun t〈əm〉urun | from grandparents to grandchildren | 從祖父母到孫子孫女 | t〈um〉uRun [PWMP] | tuRun₁ | Poerwadarminta 1976 | 230 | ||||
uak | retching; physical nausea | 幹嘔 | uak₂ [PMP] | Poerwadarminta 1976 | 231 | |||||
untuŋ | profit, gain | 利潤,收益 | 借詞 | Poerwadarminta 1976 | 232 | |||||
uris | scratch; draw a line (Also #Acehnese #uréh 'line, scratch') | 劃一條線(也畫一條線,劃) | 根 | Poerwadarminta 1976 | 233 |