分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 766條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
WMP | Agutaynen WMP Philippines [agn] | abay | for people to sit or walk side by side; for boats to travel side by side; bridesmaid | 供人們並排坐或走;供船隻並排航行;伴娘 | abay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 1 | |||
aboloy | food or money donated or given to a family who has just lost their house or lost a loved one | 捐給剛失去房子或親人的家庭的食物或金錢 | abúluy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 2 | |||||
adey ~ arey | interjection of pain or distress | 痛苦或苦惱的感歎 | aráy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 3 | |||||
ag-kabag-an | for someone to have gas pains, bloating | 有人胃痛,脹氣 | kábag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 4 | |||||
ag-ka-pilay-en | for one’s leg, foot, arm to be asleep, feel numb or paralyzed | 使腿、腳、臂睡著,感到麻木或麻痹 | piNay [PAN] | Caabay et al. 2014 | 5 | |||||
ag-laŋsi-an | to be bothered by fishy smells | 被魚腥味困擾 | laŋ(e)si [PMP] | Caabay et al. 2014 | 6 | |||||
ag-mata-mata-en | to see something or visualize something in your mind, such as the face of a dead person | 看到或想像在你腦海中的某物,如死人的臉 | mata-en [PPH] | maCa | Caabay et al. 2014 | 7 | ||||
ag-pa-ŋan-en | to be eaten | 被吃掉 | pa-ŋaen [PWMP] | kaen | Caabay et al. 2014 | 8 | ||||
alas | ace, as in playing cards | 王牌,如撲克牌 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 9 | |||||
alawid | far, a great distance | 很遠很遠 | alawid [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 10 | |||||
alipolot | small whirlwind, dust devil | 小旋風,塵魔 | qali-puRut [PPH] | Caabay et al. 2014 | 11 | |||||
amat-amat | little by little (of continuous effort) | 一點一點地(持續的努力) | amat [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 12 | |||||
antabay-en | to assist, support someone in walking somewhere by holding their arm; to lead someone by the hand or arm | antábay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 13 | ||||||
apen | large monofilament line usually used for catching large fish (said to be ‘archaic’) | 通常用來釣大魚的大型單絲釣線(據說是“古代的”) | hapen [PMP] | Caabay et al. 2014 | 14 | |||||
apros-on | to rub a person’s back; to brush dirt, sand, etc. off the surface of something; to remove grain heads of rice by rubbing or sliding the fingers down the stalk | ap(e)rus [PPH] | Caabay et al. 2014 | 15 | ||||||
arado | plow | 犁 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 16 | |||||
araŋ | something that is in the way, or purposely placed somewhere as a barrier in order to prevent people, animals, or a flow of water from entering | qadaŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 17 | ||||||
atado | one kilogram bundle, or string of meat for retail sale | 一公斤一捆或一串供零售的肉 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 18 | |||||
atol | a large permanent fish trap made of rocks in the shape of a spade on a playing card; these #atol fish traps are very large, and can easily be seen from an airplane | atuR [PAN] | Caabay et al. 2014 | 19 | ||||||
atoli | ground rice, cooked like porridge (sometimes it is used as a substitute for baby’s milk) | 磨碎的米飯,煮得像粥(有時用來代替嬰兒的牛奶) | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 20 | |||||
aʔket | belt | 帶 | hag(e)kes [PPH] | Caabay et al. 2014 | 21 | |||||
ba | flood | 洪水 | bahaq₂ [PMP] | baSaq | Caabay et al. 2014 | 22 | ||||
bagay | a thing, an object; things to do; things in general | 一件事,一個物體;要做的事;一般的事情 | bágay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 23 | |||||
bakaŋ | bowlegged; for one’s walk or stance to be slightly bowlegged | 打保齡球;使某人的走路或姿勢稍微打保齡球 | bakaŋ₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 24 | |||||
baklá | a male with feminine tendencies; effeminate; homosexual (said to be borrowed from Tagalog) | 有女性傾向的男性;娘娘腔的;同志的(據說是從塔加洛借來的) | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 25 | |||||
bakoko | a small land turtle | 小海龜 | baququ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 26 | |||||
bal | loincloth | 腰帶 | bahaR [PMP] | Caabay et al. 2014 | 27 | |||||
balagen | vines that grow as weeds in a field or forest | 在田野或森林中長為雜草的藤蔓植物 | balaRen [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 28 | |||||
balat | sea cucumber (generic); these are found in the tidal flats, are cylindrical in shape and express a white, sticky substance when squeezed; some are edible | balát [PPH] | Caabay et al. 2014 | 29 | ||||||
banaba | kind of large tree; the leaves or bark are boiled and then the water is drunk when one has a kidney problem or urinary tract infection | banabá [PPH] | Caabay et al. 2014 | 30 | ||||||
baŋbaŋ | to destroy something by making holes in it (as a wall destroyed by a dog making holes in it because he wanted to come into the kitchen) | baŋbaŋ₄ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 31 | ||||||
baŋil-an | to wedge something under something to make it level or prevent it from wiggling | 在某物下麵楔入某物使其水準或防止其擺動 | baŋil [PPH] | Caabay et al. 2014 | 32 | |||||
baŋkoro | the “noni” fruit. It turns black when ripe. Some people boil it and then use the water for medicinal purposes. | baŋkudu [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 33 | ||||||
baŋló | fragrant smell of something; nice, good smell | 某物的香味;好的,好聞的 | baŋ(e)lúh [PPH] | Caabay et al. 2014 | 34 | |||||
basiŋ-an | to reach out and grab someone’s calf | 伸出手抓住某人的小腿 | batiŋ [PPH] | baq(e)tiŋ | Caabay et al. 2014 | 35 | ||||
batal | a kind of round grain which can be mixed with rice (it is good for making bibingka cakes, and is also fed to chickens) | baCaR [PAN] | Caabay et al. 2014 | 36 | ||||||
bataŋ | driftwood | 浮木 | bataŋ [PMP] | bataŋ₁ | Caabay et al. 2014 | 37 | ||||
batiŋtiŋ | a musical triangle or wind chimes | 三角或風鈴 | batiŋtiŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 38 | |||||
baw | breakfast, morning snack | 早餐,早餐 | baSaw [PAN] | Caabay et al. 2014 | 39 | |||||
bawal | prohibited; forbidden; taboo to do | 禁止的;禁止的;忌諱的 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 40 | |||||
bawaŋ-an | a place where the water runs downhill | 水流下山的地方 | bawaŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 41 | |||||
bawik-en | to help someone stand up after falling over; to return something to an upright position; | 幫助某人跌倒後站起來;使某物恢復直立; | bawiq-en [PPH] | báwiq | Caabay et al. 2014 | 42 | ||||
baya | to intentionally leave, desert or abandon someone or something, such as a husband leaving his family | 拋棄,拋棄有意離開、拋棄或拋棄某人或某事,如丈夫離開他的家庭 | bayáq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 43 | |||||
baybáy | seashore; beach | 海濱 | baybáy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 44 | |||||
bayoŋ | basket for shopping or carrying things in, made of woven bori leaves or abaca, or colorful plastic | 購物或攜帶物品的籃子,由編織的鮑裏葉或阿巴卡或彩色塑膠製成 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 45 | |||||
baʔbak | to split something by tearing or peeling it apart; to forcefully split or rip something apart, usually with a downward tearing action | bakbak₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 46 | ||||||
beltay | oar; paddle | 槳 | beRsay [PMP] | Caabay et al. 2014 | 47 | |||||
belt-en | to get revenge on someone; to avenge; to retaliate; to “get even” with someone | 報復某人;報復;報復;報復某人 | bales₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 48 | |||||
beteŋ-en | to pull something, or pull on something; to yank or jerk suddenly on a line | 猛拉某物或拉動某物;猛拉或猛拉繩子 | beteŋ₃ [PPH] | beteŋ₂ | Caabay et al. 2014 | 49 | ||||
beteŋ-en ta tali | tug-of-war game | 拔河比賽 | beteŋ₃ [PPH] | beteŋ₂ | Caabay et al. 2014 | 50 | ||||
bigla | sudden; immediately; instantly | 突然的;立即的;立即的 | big(e)láq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 51 | |||||
bilaŋ | as if | 猶如 | bilaŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 52 | |||||
bilas | husband of one’s sister-in-law; wife of one’s brother-in-law | 嫂子的丈夫;姐夫的妻子 | bilas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 53 | |||||
bodbod | powdery substance such as laundry soap, sugar | 粉狀物質,如洗衣皂、糖 | budbud₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 54 | |||||
bogbog-on | to beat someone up; to hit someone forcefully, non-stop | 打某人;不停地用力打某人 | bugbug-en [PPH] | bugbug | Caabay et al. 2014 | 55 | ||||
bogtoŋ | only offspring of a human or animal | 只有人類或動物的後代 | buR(e)túŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 56 | |||||
b〈om〉awaŋ | for water or rain to rush downhill, overflow a canal or bank; for water to flood a yard | 使水或雨沖下山,漫過運河或堤岸;使水漫過院子 | bawaŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 57 | |||||
bonol | k.o. small fish with yellow, white, and black stripes around the body (they live around large rocks in the reef) | búnuR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 58 | ||||||
boŋboŋ | dynamite; explosives | 炸藥 | buŋbuŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 59 | |||||
bosal | a muzzle for a dog; a halter for a horse or cow, including the bit | 狗的嘴;馬或牛的韁繩 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 60 | |||||
botonis | button | 按鈕 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 61 | |||||
boyboy-on | to scold or belittle someone after giving them help, money, etc. | 斥責在給予某人幫助、金錢等後責罵或貶低某人。 | buybúy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 62 | |||||
boʔbok | small insects that eat wood or bamboo; woodborer; small weevils that bore into dried beans | 吃木頭或竹子的小昆蟲;蛀蟲;鑽入幹豆的小象鼻蟲 | bukbuk₃ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 63 | |||||
boʔli | lie, falsehood; a fib | 謊言,謊言;謊言 | buqeli [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 64 | |||||
butandiŋ | whale shark | 鯨鯊 | butandiŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 65 | |||||
dada | grandmother or great-grandmother (this is an old term of reference) | 祖母或曾祖母(這是一個老術語) | dada₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 66 | |||||
da-dala-ŋ-dala-ŋ | teenager: more often used about girls | 青少年:更多用於女孩 | da-daRa [PWMP] | daRa₂ | Caabay et al. 2014 | 67 | ||||
dalami | straw, dried rice stalk | 稻草、幹稻草 | zaRami [PMP] | Caabay et al. 2014 | 68 | |||||
dalan | road, street; fig., the way, methodology, standards one follows in one’s work, life, beliefs; the way by which something is achieved, accomplished | zalan [PMP] | Caabay et al. 2014 | 69 | ||||||
dala-ŋ | puberty, male and female | 青春期,男女 | daRa₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 70 | |||||
dalawdaw-en | to talk loudly, usually using rude language | 大聲說話通常用粗魯的語言大聲說話 | 偶然性 | Caabay et al. 2014 | 71 | |||||
d〈al〉ayaw-en | praiseworthy | 值得稱讚 | dáyaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 72 | |||||
dalik | sudden; unplanned | 突然的;計畫外的 | dalíq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 73 | |||||
dalik-en | to startle someone by not giving prior notice about something | 不事先通知某人某事而使某人吃驚 | dalíq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 74 | |||||
dalit | venom | 毒液 | dalit₃ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 75 | |||||
dama | a game similar to checkers | 類似跳棋的遊戲 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 76 | |||||
damal | day; morning | 白天;早晨 | damaR₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 77 | |||||
daŋaw | a measurement, the breadth of one hand span | 一只手的寬度 | daŋaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 78 | |||||
daon | leaf of a plant or tree | 植物或樹的葉子 | dahun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 79 | |||||
dapak | a type of yellowish-brown, wide-bodied fish, caught with hook and line | 黃魚一種黃褐色的寬體魚,用魚鉤和魚線捕獲 | dapak [PPH] | Caabay et al. 2014 | 80 | |||||
dapat | should do something; should be a certain way; supposed to do | 應該做某事;應該以某種管道;應該做 | dapat₄ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 81 | |||||
dapit | to accompany a procession to, from church for a funeral, wedding, baptism, etc. | 陪同隊伍從教堂到教堂參加葬禮、婚禮、洗禮等。 | dapit [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 82 | |||||
dapo | a person or animal that is hanging around a place that is not theirs | 遊蕩在不屬於他們的地方的人或動物 | dapu [PPH] | Caabay et al. 2014 | 83 | |||||
dapog | leaves burned in slash and burn farming | 刀耕火種的葉子 | dapuR₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 84 | |||||
dapog-an | to burn dried leaves | 燒幹樹葉 | dapuR-an [PWMP] | dapuR₁ | Caabay et al. 2014 | 85 | ||||
dawa | millet, a small grain used for porridge, or chicken feed | 小米,用作粥或雞飼料的小穀物 | zawa₂ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 86 | |||||
dawa | small, round grain, such as millet, sesame seeds or poppy seeds (some types can be made into porridge, others can be fed to birds) | zawa₂ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 87 | ||||||
dayo | people who are living at a place but are not from there, or are not permanent residents | 住在一個地方但不是那裏的人,或者不是永久居民的人 | dáyu [PPH] | Caabay et al. 2014 | 88 | |||||
daʔtal | floor | 地板 | daq(e)taR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 89 | |||||
depa | a unit of measure the distance of outstretched arms | 量測伸出手臂的距離的組織 | depah [PAN] | Caabay et al. 2014 | 90 | |||||
depa-en | to measure with outstretched arms | 伸出雙臂量測 | depa-en [PWMP] | depah | Caabay et al. 2014 | 91 | ||||
didal | thimble | 頂針 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 92 | |||||
dilak | tongue | 舌頭 | dilaq₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 93 | |||||
dilis | a type of small, long-jawed anchovy fish used to make fish paste when soused in brine | 鹹魚一種小的、長下巴的魚,在鹽水中醃制時用來製作魚醬 | dilis [PPH] | Caabay et al. 2014 | 94 | |||||
dodoy | term of reference or address for a little boy | 小男孩的職權範圍或地址 | duduy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 95 | |||||
doldol | thunder | 打雷 | duldúl₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 96 | |||||
doli | bone | 骨 | duRi [PMP] | Caabay et al. 2014 | 97 | |||||
doloŋ | bow, front of a boat | 船頭,船頭 | duluŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 98 | |||||
doma | other, other people | 其他人,其他人 | duma [PAN] | Caabay et al. 2014 | 99 | |||||
d〈om〉apat | for something to lie flat, smooth, without sticking up all over; for something to settle down flat | 使某物平放、光滑、不翹起來;使某物平放 | dapat₃ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 100 | |||||
d〈om〉apo | to alight on or swarm on, gather around something; be attracted or drawn to something like a magnet | 落在某物上或聚集在某物周圍;被磁鐵吸引或吸引 | dapu [PPH] | Caabay et al. 2014 | 101 | |||||
d〈om〉eʔdet | to press up against another person’s back or side in a crowded place; to squeeze one’s way through a crowd | detdet [PAN] | Caabay et al. 2014 | 102 | ||||||
do-roa | two | 二 | da-duha [PMP] | duSa | Caabay et al. 2014 | 103 | ||||
doyan | hammock; swinging cradle for a baby (can be made from a basket, blanket, net, etc.) | 吊床;嬰兒搖籃(可由籃子、毯子、網等製成) | dúyan [PPH] | Caabay et al. 2014 | 104 | |||||
doyoŋ | whale | 鯨魚 | duyuŋ₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 105 | |||||
ebeb | to scrunch one’s body over; to curl one’s body up in a ball; for a chicken to sit in her nest with her wings curled over her body | qebqeb [PPH] | Caabay et al. 2014 | 106 | ||||||
elaŋ | a room divider; walls between rooms; separated by something | 房間的分隔物;房間之間的牆;用某物隔開 | qelaŋ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 107 | |||||
enat-en | to remove, take something off the stove | 把東西從爐子上拿下來 | enat-en [PPH] | enat | Caabay et al. 2014 | 108 | ||||
galaŋ | respect | 尊重 | gálaŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 109 | |||||
galaŋ-en | to show respect to someone or something | 尊敬某人或某事 | galaŋ-en [PPH] | gálaŋ | Caabay et al. 2014 | 110 | ||||
galoŋgoŋ | hard-tail mackerel; this is a small fish, steel gray in color, without scales | 硬尾鯖魚;這是一種小魚,呈鋼灰色,沒有鱗 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 111 | |||||
gamit | things; possessions; tools; equipment; utensils, etc. | 物品;財產;工具;設備;用具等。 | Rámit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 112 | |||||
gamit | things; possessions; tools; equipment; utensils, etc. | 物品;財產;工具;設備;用具等。 | gámit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 113 | |||||
gaŋa | mouth open | 張嘴 | gaŋa [PPH] | Caabay et al. 2014 | 114 | |||||
gapas | a small sickle, used for harvesting rice or cutting cogon grass | 鐮刀一種小鐮刀,用於收割水稻或割齒根草 | gápas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 115 | |||||
gasgas | a bad scrape, scratch or abrasion on the skin or on an object | 擦傷皮膚或物體上的嚴重擦傷、擦傷或擦傷 | gasgas [PMP] | Caabay et al. 2014 | 116 | |||||
gatoŋ | firewood | 木柴 | gatuŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 117 | |||||
geret-en | to cut something with a knife or scissors | 用刀剪 | gereC [PAN] | Caabay et al. 2014 | 118 | |||||
golay | vegetables (this can also include dried native beans and edible leaves) | 蔬菜(這也可以包括幹豆和食用葉) | gulay [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 119 | |||||
golay-an | to add vegetables, beans, or edible leaves to a meat or fish dish | 把蔬菜、豆類或可食用的葉子加到肉或魚的盤子裏 | gulay-an [PPH] | gulay | Caabay et al. 2014 | 120 | ||||
golpi | suddenly; immediately; instantly | 突然的;立即的;立即的 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 121 | |||||
gosok | rib | 肋骨 | Rusuk [PAN] | Caabay et al. 2014 | 122 | |||||
goyod | a kind of long-grain white rice that smells good when cooked | 一種長粒白米飯,煮熟後聞起來很香 | guyud₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 123 | |||||
goyod-an | to drag something; to tow something | 拖某物;拖某物 | gúyud-an [PPH] | guyud₃ | Caabay et al. 2014 | 124 | ||||
i-babaw | to weed, to cut or pull out weeds | 除草,除草 | babaw₄ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 125 | |||||
i-bilaŋ | to count or consider in a certain way | 以某種管道計算或考慮 | bilaŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 126 | |||||
ibos | a snack made of steamed sticky rice and wrapped in coconut plam leaves or banana leaves (often served at wakes, birthdays, weddings, or just as a snack) | ibus₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 127 | ||||||
ibos | a snack made of steamed sticky rice and wrapped in coconut palm leaves or banana leaves | 包在椰子葉或香蕉葉裏的蒸糯米點心 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 128 | |||||
i-boʔbok | to pour or dump something out; to anoint with oil by pouring the oil on the person’s head | 把某物倒出來;用油塗在人的頭上 | i-bukbuk [PPH] | bukbuk₄ | Caabay et al. 2014 | 129 | ||||
i-dagta | to be carried away, drift away with the current; to wash up on shore | 隨波逐流 | dág(e)saq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 130 | |||||
i-daldal | to talk nonstop about something; to gab about something | 喋喋不休地談論某事;喋喋不休地談論某事 | daldál [PPH] | Caabay et al. 2014 | 131 | |||||
i-geret | to cut something with a knife or scissors; to accidentally be cut, or cut something; to slice something up; to slice into small pieces; to make a cut on something | geret [PMP] | Caabay et al. 2014 | 132 | ||||||
i-lambed | to tie or wrap a rope around something, scuh as a tree trunk | 把繩子綁在某物上,像樹幹一樣 | la(m)béj [PPH] | Caabay et al. 2014 | 133 | |||||
ilap | to fillet fish or meat | 魚肉 | irap [PPH] | Caabay et al. 2014 | 134 | |||||
ilap-en | to fillet fish or meat | 魚肉 | hilap₃ [PPH] | hilap | Caabay et al. 2014 | 135 | ||||
ilap-en | to fillet fish or meat | 魚肉 | iráp-en [PPH] | irap | Caabay et al. 2014 | 136 | ||||
ilep-em | to sip something, such as soup | 啜飲某物,如湯 | ilep [PPH] | Caabay et al. 2014 | 137 | |||||
ilot | to massage muscles, joints; to set a fracture | 按摩肌肉、關節;使骨折 | hílut [PPH] | Caabay et al. 2014 | 138 | |||||
impas | consumed; all used up; all gone; completely finished | 耗盡的;全部用完的;全部消失的;完全完成的 | impas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 139 | |||||
-in- | marker of past tense, undergoer or instrument focus | 過去時、地下或樂器焦點標記 | 〈in〉 [PAN] | -in- | Caabay et al. 2014 | 140 | ||||
ipa-laŋan | to intentionally skip or miss something, be absent; to habitually do something every other time or every other day | laŋan [PPH] | Caabay et al. 2014 | 141 | ||||||
ipa-tako | to make known | 公佈 | taqu₂ [PMP] | Caqu | Caabay et al. 2014 | 142 | ||||
i-pa-tandig | to lean one thing against another (as a ladder against a house) | 把一件東西靠在另一件上(如梯子靠在房子上) | sandiR [PMP] | Caabay et al. 2014 | 143 | |||||
ipa-tepeŋ | to elevate oneself to the same position or status as another; to make, consider oneself equal to another | tepeŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 144 | ||||||
iraw | a type of medium-sized black snake which is not poisonous (they are very common, and often live in houses) | idau [PPH] | Caabay et al. 2014 | 145 | ||||||
i-sabit | to hang something up on a nail; to attach something to something; to pin something on something, as a ribbon or leaf on a shirt; to be involved in something, be a part of | i-saqebít [PPH] | saqebit | Caabay et al. 2014 | 146 | |||||
i-salin | to transfer, move something, as a cake from one plate to another | 轉移,移動某物,如蛋糕從一個盤子移到另一個盤子 | salin [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 147 | |||||
i-saysay | to explain; narration | 解釋;敘述 | sáysay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 148 | |||||
i-tabed-tabed | to wrap a rope around something; to tie something up | 把繩子纏在某物上;把某物綁起來 | tambej [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 149 | |||||
itak | inner/upper thigh, groin area | 大腿內側/上部,腹股溝區 | hitaq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 150 | |||||
i-talok | to hide or put something away; to conceal something; to keep or save something for future use; to store something away | taRuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 151 | ||||||
i-tambel | to patch a hole in clothing or fabric, using a patch or scrap of material | 修補衣服或織物上的洞,用補片或廢料 | tambel [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 152 | |||||
i-taʔpaw | to put, place something on top of something else | 把東西放在其他東西上面 | i-taq(e)paw [PPH] | taq(e)paw | Caabay et al. 2014 | 153 | ||||
i-teltel | to dip food in a sauce, liquid, or salt when eating | 吃東西時把食物浸在沙司、液體或鹽中 | teltel [PPH] | Caabay et al. 2014 | 154 | |||||
i-teret | to squash something by pinching between one’s thumbnails, for example small insects, hair lice, a pimple, dandruff, etc. | tedes [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 155 | ||||||
ka | indeed | 的確 | qa [PPH] | Caabay et al. 2014 | 156 | |||||
ka | indeed | 的確 | qa [PPH] | Caabay et al. 2014 | 157 | |||||
kabal | the thin, cellophane-like membrane that sometimes covers a newborn infant when it is born | 一種薄的玻璃紙狀薄膜,有時在嬰兒出生時覆蓋在嬰兒身上 | kabal₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 158 | |||||
kaban | a wooden box or trunk used like a bag or suitcase (these boxes were used in the past and are rarely used today) | kaban₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 159 | ||||||
kaban | a measurement for rice, holds approximately one “pasong” or 25 “ganta” of rice, which is equivalent to 62.5 kilos | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 160 | ||||||
kaka | older sister | 姐姐 | kaka₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 161 | |||||
kaladi | taro root crop; this is a plant, not a vine, and the tuber can grow quite large; they are found in low-lying areas where the water stocks up | kaladi [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 162 | ||||||
kalat | a basket made of rattan in a U-shape, used in trapping small fish | 用藤條做成的U形籃子,用來捕小魚 | qalat [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 163 | |||||
kalat-en | for something to rust, become rusty | 有些東西生銹了,生銹了 | karat₁ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 164 | |||||
kalibon | kind of shrub with large pointed leaves which can be used for medicinal purposes; the leaves can be boiled and then the water drunk to relieve a cough or intestinal problems | qalibun [PPH] | Caabay et al. 2014 | 165 | ||||||
kalima | hand | 手 | qa-lima [PAN] | lima | Caabay et al. 2014 | 166 | ||||
kalima | hand | 手 | qalima [PAN] | Caabay et al. 2014 | 167 | |||||
ka-lipay | joy, happiness | 快樂,幸福 | lípay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 168 | |||||
kalit-an | to change place or activity | 改變地點或活動 | qalis-an [PPH] | qalís | Caabay et al. 2014 | 169 | ||||
kalo | a large wooden pestle used to pound rice, or to grind or mash something in a large wooden mortar | 碾米杵一種大的木制杵,用來搗米或在大的木制臼中碾碎或搗碎某物 | qahelu [PMP] | qaSelu | Caabay et al. 2014 | 170 | ||||
kamandag | small black fuzzy worms, like caterpillars, which live on leaves (they eat the leaves of rice plants, causing much damage) | kamandag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 171 | ||||||
kandila | candle | 蠟燭 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 172 | |||||
kanonaŋ | kind of large tree that produces green fruit; inside its green fruit there is a sticky substance which can be made into glue | qaNuNaŋ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 173 | ||||||
kanot | soot from a flame, or from the exhaust of a vehicle or engine | 來自火焰、車輛或發動機排氣的煙塵 | qanuqus [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 174 | |||||
kapid | twin | 成雙的 | qapij [PMP] | Caabay et al. 2014 | 175 | |||||
kapit | clothespins | 衣夾 | qapit [PMP] | qapiC | Caabay et al. 2014 | 176 | ||||
kapit-en | put a clothespin on something | 把衣夾放在某物上 | qapit [PMP] | qapiC | Caabay et al. 2014 | 177 | ||||
kapoy-on | to be overcome, as by sleep or tiredness; become out of breath when doing something | 克服,如因睡眠或疲倦而克服;做某事時氣喘籲籲 | kápuy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 178 | |||||
karaykay | a rake with a metal claw-like end (not the same as the homemade bamboo rakes used in slash-and-burn farming) | k〈ar〉aykáy [PPH] | kaykáy | Caabay et al. 2014 | 179 | |||||
kasil | the long outrigger of a boat | 船的長支腿 | katiR [PMP] | Caabay et al. 2014 | 180 | |||||
ka-soay | enemy | 敵人 | suay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 181 | |||||
ka-talon-an | forest, woods, jungle | 森林,森林,叢林 | ka-talun-an [PPH] | CaluN | Caabay et al. 2014 | 182 | ||||
kato | smoke | 煙 | qasu₃ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 183 | |||||
katod-an | for two people to pound rice together in the same mortar | 兩個人用同一個臼把米搗成一團 | qasúd [PPH] | Caabay et al. 2014 | 184 | |||||
katombal | various kinds of peppers | 各種辣椒 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 185 | |||||
kaway | wave the hand back and forth | 來回揮手 | kaway₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 186 | |||||
kepa | the fine chaff left after milling rice grain (it is usually fed to pigs) | 碾米後留下的細穀殼(通常喂豬) | qepah [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 187 | |||||
keta | rice bran | 米糠 | qeta [PMP] | qeCah | Caabay et al. 2014 | 188 | ||||
ketel | strength; vigor | 力量 | keseR [PAN] | Caabay et al. 2014 | 189 | |||||
kiaw | myna bird | 八哥鳥 | kiaw [PAN] | Caabay et al. 2014 | 190 | |||||
kilaw-an | to squint because of looking at something very brightor glaring | 因為看一些非常明亮或耀眼的東西而眯著眼 | kilaw₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 191 | |||||
kilaw-on | to fillet or thinly slice raw fish or meat and then mix it with vinegar, onions, and spices (it is eaten raw or just partially cooked) | kilaw₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 192 | ||||||
kilpit | clothespin | 衣夾 | qiR(e)pit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 193 | |||||
kilpit-en | to hand clothes on a line with clothespins | 用衣夾把衣服放在繩子上 | qiR(e)pit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 194 | |||||
kimon-an | to feel or act jealous | 嫉妒感到或表現出嫉妒 | qímun [PPH] | Caabay et al. 2014 | 195 | |||||
kiro | dog | 狗 | qiduq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 196 | |||||
kiro | dog (dogs are kept mostly as guard dogs, although people do get attached to them as pets; men are fond of eating dog meat along with alcoholic drinks) | 偶然性 | Caabay et al. 2014 | 197 | ||||||
kiw | shark | 鯊魚 | qiSu [PAN] | Caabay et al. 2014 | 198 | |||||
koam | thrush infection in the mouth or throat | 口鼻或咽喉部的鵝口瘡感染 | guham [PMP] | guSam | Caabay et al. 2014 | 199 | ||||
kodal | fence | 柵欄 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 200 | |||||
koko | fingernail, toenail | 指甲,腳趾甲 | kukuh [PMP] | kuSkuS₁ | Caabay et al. 2014 | 201 | ||||
kolintat | necklace | 項鍊 | kulintas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 202 | |||||
kolintat-en | to wear a necklace | 戴項鍊 | kulintas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 203 | |||||
kolod | worms that live in the earth, on leaves, etc.; maggots or larvae that infest food or decaying flesh | 生活在地球上、葉子上的蠕蟲;寄生在食物或腐爛的肉上的蛆或幼蟲 | qulej [PMP] | Caabay et al. 2014 | 204 | |||||
k〈om〉abot | to arrive at, or reach, a destination | 到達或到達目的地 | qábut [PPH] | Caabay et al. 2014 | 205 | |||||
k〈om〉alit | to interrupt one’s work to take a few minutes to do another job | 打斷某人的工作花幾分鐘做另一項工作 | qalís [PPH] | Caabay et al. 2014 | 206 | |||||
kombo | a native rice cake also known by the Tagalog term #bibingka | 一種當地的米糕,也被稱為“bibingka” | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 207 | |||||
k〈om〉opas | to fade, as of colors, clothing; for flowers to lose their brilliance; for jewelry to become tarnished, or have the gold worn off | kúpas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 208 | ||||||
kopas | faded | 已褪色的 | kúpas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 209 | |||||
koran | rain | 雨 | quzan [PMP] | quzaN | Caabay et al. 2014 | 210 | ||||
korit | a line made with a pencil, ballpoint pen, or a sharp object | 用鉛筆、原子筆或銳器畫的線 | kurit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 211 | |||||
korok-on | to call a chicken | 叫小雞 | kuruk [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 212 | |||||
kotol | sexual feelings or urges; orgasm | 性高潮 | qutuR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 213 | |||||
k〈um〉elet | to shrink, as wood or bamboo | 收縮收縮,如木頭或竹子 | keles [PPH] | Caabay et al. 2014 | 214 | |||||
labaw | for someone or something to be greater, higher, more important than everything else | 對某人或某事來說比其他任何事情都更偉大、更高、更重要 | labaw₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 215 | |||||
labi | night | 夜 | Rabiqi [PMP] | Caabay et al. 2014 | 216 | |||||
lagadi | handsaw | 手鋸 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 217 | |||||
lagay | bribe | 賄賂 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 218 | |||||
la-lanay da | to be totally exhausted, without any more strength; to feel weak and limp | 筋疲力盡,沒有力氣;感到虛弱無力 | lanay₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 219 | |||||
laloŋ | young cockerel with no comb yet | 還沒有梳子的小公雞 | laluŋ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 220 | |||||
lamaŋ | only; just; only just now; just as soon as | lámaŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 221 | ||||||
lambanog | sugarcane wine | 甘蔗酒 | lambanug [PPH] | Caabay et al. 2014 | 222 | |||||
lambat | a traditonal large fishing net made of hemp rope and used in deep water | 深海用麻繩製成的傳統大漁網 | Rambat [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 223 | |||||
lambed | to tie or wrap a rope around something, such as a tree trunk | 把繩子系在某物上,如樹幹上 | la(m)béj [PPH] | Caabay et al. 2014 | 224 | |||||
lambid-en | for two things, such as trees or pieces of wood, to be crossed over each other; to cross one’s arms on top of each other; to cross one’s legs/ankles | lambid [PPH] | Caabay et al. 2014 | 225 | ||||||
lamboŋ | clothes, or an article of clothing; garment | 衣服,或一件衣服;衣服 | lambuŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 226 | |||||
lamot | root, as of a plant; a magic love charm, directed at a person by another in order to cause him/her to be attracted to her/him | Ramut₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 227 | ||||||
lamot | a magic love charm directed at a person by another in order to cause him/her to be attracted to him/her | Ramut₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 228 | ||||||
lamot-on | to put a love charm on somebody | 給某人戴上愛情的符咒 | Ramut₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 229 | |||||
lampak | to intentionally throw or slam something down forcefully, or smash it against something; to beat or club a person or animal forcefully with a stick or piece of bamboo | lapak [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 230 | ||||||
lampaso-an | to mop a floor | 拖地 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 231 | |||||
lampin | cloth diapers | 布尿布 | lampin [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 232 | |||||
laŋen | stones for supporting a pot (usually three stones are used); hearth, native stove made of a firebox filled with sand, and stones or a metal rack for setting the cooking pot on | laŋen₁ [PMP] | laŋen | Caabay et al. 2014 | 233 | |||||
laŋen-en | to use something to support a cooking pot | 用某物支撐鍋 | laŋen₁ [PMP] | laŋen | Caabay et al. 2014 | 234 | ||||
laon | old rice or cashew nuts, which have been stored for 1 to 2 years; old maid, spinster; old bachelor | 儲藏1-2年的舊米或腰果;老處女、老處女;老單身漢 | laun [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 235 | |||||
lapida | something made of marble or polished stone and engraved with a name, usually a gravestone or a name marker on a person’s office desk | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 236 | ||||||
lapik | to intentionally snap or break something in half, or break something off | 把某物故意撕成兩半,或把某物撕成兩半 | Rapiq [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 237 | |||||
lapot | for a person or animal to pass through a space, opening; for something to pass or drain through to the other side of something | lápus [PPH] | Caabay et al. 2014 | 238 | ||||||
lapot-on | to bind or tie up a person by the arms and/or feet, or an animal by the feet, usually with a rope | 用胳膊和/或腳把人或動物綁起來,通常用繩子 | Rapus-en [PWMP] | Rapus | Caabay et al. 2014 | 239 | ||||
lason | poison | 毒藥 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 240 | |||||
latok | type of edible seaweed which looks like small clusters of green grapes (it is dipped in vinegar and eaten raw) | latuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 241 | ||||||
laway | saliva; spittle | 唾液 | láway [PPH] | Caabay et al. 2014 | 242 | |||||
lawit | a single long piece of bamboo | 一根長長的竹子 | ráwis [PPH] | Caabay et al. 2014 | 243 | |||||
lebat | completely undressed, naked | 全裸 | lebas [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 244 | |||||
lebek-en | to pound rice with a traditonal, large wooden mortar and pestle | 用傳統的大木臼和杵搗米飯 | lebék [PPH] | Caabay et al. 2014 | 245 | |||||
lemek | tender, soft, as of meat, beans that are boiled; soft, as of a mattress, rotten fish, etc.; loose, as of a cough | lemeq [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 246 | ||||||
lemek | tender, soft, as of meat, beans that are boiled; soft, as of a mattress, rotten fish, etc. | 嫩的,軟的,如煮過的肉、豆子;軟的,如床墊、爛魚等。 | ma-lemek [PWMP] | lemeq | Caabay et al. 2014 | 247 | ||||
lemet-en | to intentionally drown a person or an animal | 故意淹死某人或動物 | lemes-en [PWMP] | lemes | Caabay et al. 2014 | 248 | ||||
lenlen-en | to push something aside, or scrunch it up, in order to make room for something else | 把某物推到一邊,或把它揉成一團,以便騰出空間給別的東西 | lenlen [PPH] | Caabay et al. 2014 | 249 | |||||
letek | the sound of something clanging, pinging, or hitting against a metal object; a popping sound, as when lice eggs are squashed; a clicking or snapping sound; the hollow sound of wood or a skull being tapped; crunchy sound of candy, etc. being eaten | letek [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 250 | ||||||
liabi | key | 鑰匙 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 251 | |||||
liabi-an | to unlock something with a key | 用鑰匙打開某物 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 252 | |||||
líbat | cross-eyed; a lazy, wandering eye | 斜眼;懶惰的、遊蕩的眼睛 | libat [PPH] | Caabay et al. 2014 | 253 | |||||
libeg | be worried, upset, troubled; to be confused | 憂慮、不安、煩惱;困惑 | libeg [PPH] | Caabay et al. 2014 | 254 | |||||
liha | sandpaper | 砂紙 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 255 | |||||
liked | footprints | 腳印 | liqed [PPH] | Caabay et al. 2014 | 256 | |||||
likel | neck | 脖子 | liqeR [PAN] | Caabay et al. 2014 | 257 | |||||
liket | louse egg; nit | 蝨子蛋 | liqes [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 258 | |||||
liko | to turn a certain direction; to turn away; to be crooked | 轉向某一方向;轉向;彎曲 | liku₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 259 | |||||
liko | crooked, bent; curved | 彎曲的,彎曲的;彎曲的 | likuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 260 | |||||
liko-on | to intentionally bend something, like a wire | 故意彎曲某物,如金屬絲 | likuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 261 | |||||
limat-an | to bail out water | 放水 | limas-an [PWMP] | limas | Caabay et al. 2014 | 262 | ||||
limat-en | to bail out water; water inside a boat | 放水;船內的水 | limas-en [PWMP] | limas | Caabay et al. 2014 | 263 | ||||
limos | alms; money or goods given as charity to people | 施捨;作為慈善給人們的錢或物品 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 264 | |||||
l〈in〉ason | to be poisoned | 中毒 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 265 | |||||
linawa | breath; air in the lungs | 呼吸;肺裏的空氣 | linawa [PPH] | Caabay et al. 2014 | 266 | |||||
líno | linen cloth; flax (from which linen is made) | 亞麻布 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 267 | |||||
l〈in〉ogaw | rice porridge | 米粥 | l〈in〉ugaw [PPH] | lúgaw | Caabay et al. 2014 | 268 | ||||
lípeŋ | to feel faint, breathless; to faint, lose consciousness | 暈倒,氣喘吁吁;暈倒,失去知覺 | lipeŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 269 | |||||
líra | lyre | 豎琴 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 270 | |||||
liʔbel | sediment, particles or dirt in water | 水中的沉澱物、顆粒或污垢 | liq(e)beR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 271 | |||||
lobak | bumps in a road | 在路上顛簸 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 272 | |||||
lobak-lobak | uneven area of road with many bumps and potholes; rough road | 凹凸不平的路面,有許多凹凸不平的地方;崎嶇不平的道路 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 273 | |||||
lobid-lobid | a native pastry like donuts, twisted into the shape of a figure eight | 一種像甜甜圈一樣的本地糕點,扭曲成8字形 | lúbid [PPH] | Caabay et al. 2014 | 274 | |||||
lobid-lobid-en | to twist into a figure eight | 扭成8字形 | lubid-en [PPH] | lúbid | Caabay et al. 2014 | 275 | ||||
lod | to kneel down, to kneel down in front of someone | 跪下,在某人面前跪下 | luhúd [PPH] | Caabay et al. 2014 | 276 | |||||
logaw-on | to make rice porridge | 做米粥 | lugaw-en [PPH] | lúgaw | Caabay et al. 2014 | 277 | ||||
lok | tears | 眼淚 | luheq [PMP] | luSeq | Caabay et al. 2014 | 278 | ||||
lok | tears | 眼淚 | luheq [PMP] | luSeq | Caabay et al. 2014 | 279 | ||||
lok | tears | 眼淚 | luheq [PMP] | luSeq | Caabay et al. 2014 | 280 | ||||
lok-an | to produce tears; to tear, water (of the eyes) | 流淚;流淚(指眼睛) | luheq-an [PPH] | luSeq | Caabay et al. 2014 | 281 | ||||
lokob | a curved chisel for making holes in wood or bamboo | 在木頭或竹子上打洞的彎曲的鑿子 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 282 | |||||
lola | grandmother | 祖母 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 283 | |||||
lolo | grandfather | 祖父 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 284 | |||||
lolod | shin; bones in the front of the lower leg | 小腿前部的骨頭 | luluj [PAN] | Caabay et al. 2014 | 285 | |||||
lolon | to roll up a mat | 卷起墊子 | lulun [PMP] | luluN | Caabay et al. 2014 | 286 | ||||
lolon-on | to roll up a mat | 卷起墊子 | lulun-en [PWMP] | luluN | Caabay et al. 2014 | 287 | ||||
lo-lotaw-lotaw | for something to float, bob around on the surface, without going forward | 為了讓一些東西漂浮在水面上,不向前移動 | lutaw [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 288 | |||||
loma | things which are old, have been around a long time, or are worn out | 舊的,已經存在很長時間的,或者已經磨損的東西 | lúmaq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 289 | |||||
l〈om〉apaw | for water to rise, come up and overflow a boundary, flowing into structures or submerging bridges | 為了讓水上升,上升並溢出邊界,流入建築物或淹沒橋樑 | la(m)paw [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 290 | |||||
l〈om〉apot | for a person or animal to pass through a space, opening; for something to pass or drain through to the other side of something | l〈um〉ápus [PPH] | lápus | Caabay et al. 2014 | 291 | |||||
l〈om〉apot | for a person or animal to pass through a space, opening; for something to pass or drain through to the other side of something | la(m)pus₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 292 | ||||||
l〈om〉awig | for something, someone to become taller; to an item to increase, go up in price; for one’s blood pressure to go up | lawig [PPH] | Caabay et al. 2014 | 293 | ||||||
lomay | a magic love charm directed by a person at another in order to cause him or her to be attracted to them | lumay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 294 | ||||||
lomay-en | to put a love charm on someone | 給某人施上愛情的魅力 | lumay-en [PPH] | lumay | Caabay et al. 2014 | 295 | ||||
lomboy | the Java plum, a type of dark purple berry that grows in clusters on a tree; they are round or oblong and are the size of a medium to large olive, with a single seed; when eaten, they leave a fleeting, numb feeling in the mouth | luŋ(e)búy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 296 | ||||||
l〈om〉igid | to roll, as of a stone, coconut, etc. | 卷起,如石頭、椰子等。 | ligid [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 297 | |||||
l〈om〉iŋgaŋ | for a boat to rock back-and-forth, from side to side; to intentionally rock something back-and-forth | 使船左右搖晃;故意使某物前後搖晃 | liŋgaŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 298 | |||||
lomo | meat without tendons, the part called the ‘loin’ in English | 無筋肉,英文稱為“腰肉” | lumu₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 299 | |||||
l〈om〉od | to kneel | 跪下 | l〈um〉uhúd [PPH] | luhúd | Caabay et al. 2014 | 300 | ||||
lomon | to live with someone in their house for free, without payment | 免費和別人住在一起 | lumun [PPH] | Caabay et al. 2014 | 301 | |||||
lomot | moss | 苔蘚 | lumut [PMP] | Caabay et al. 2014 | 302 | |||||
lomot-on | for something to be covered with moss | 為了一些被苔蘚覆蓋的東西 | lumut-en [PWMP] | lumut | Caabay et al. 2014 | 303 | ||||
lona | tarp; tarpaulin; awning on house | 防水布 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 304 | |||||
londay | small boat without outriggers (at one time these were made from one long piece of hollowed-out wood, much like a canoe) | lunday [PPH] | Caabay et al. 2014 | 305 | ||||||
lono | a person in a vegetative-type state | 植物人處於植物人狀態的人 | lunu₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 306 | |||||
lopiŋpiŋ | for the crown of a chicken to be flopping over; for an animal to have ears that are long and floppy; for the brim of a hat to be floppy, not stiff | lupíŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 307 | ||||||
lotaw | for something to float on the surface of water; the waterline of a boat; the part of the hull which is above the waterline | lutaw [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 308 | ||||||
lotoŋ | a large wooden mortar used in pounding rice, or grinding or mashing something with a large wooden pestle | lusuŋ [PMP] | Nusuŋ | Caabay et al. 2014 | 309 | |||||
ma-baŋlo | fragrant, nice smelling; to smell good | 香的,好聞的 | ma-baŋ(e)luh [PPH] | baŋ(e)lúh | Caabay et al. 2014 | 310 | ||||
ma-baw | cooled down, cooled off | 冷卻,冷卻 | baSaw [PAN] | Caabay et al. 2014 | 311 | |||||
ma-belak | for something to accidentally become cracked or split; for the earth to crack open during an earthquake | belaq [PAN] | Caabay et al. 2014 | 312 | ||||||
ma-boat taŋ dilak | talkative (derogatory; lit. ‘long tongue’) | 健談的(貶義的;明亮的。“長舌頭” | dilaq₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 313 | |||||
ma-dagdag | for an object to fall off from where it is attached; for fruit to fall off a tree; to fall out of a bag or container | dagdag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 314 | ||||||
ma-daldal | talkative | 健談的 | daldál [PPH] | Caabay et al. 2014 | 315 | |||||
ma-dalit | venomous, poisonous | 有毒的 | dalit₃ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 316 | |||||
ma-dalosdos | to accidentally slide down from somewhere | 不小心從某處滑下來 | darusdús [PPH] | Caabay et al. 2014 | 317 | |||||
ma-deket | to be crowded or squeezed together | 擠在一起 | ma-deket [PPH] | dekeC | Caabay et al. 2014 | 318 | ||||
ma-doli | choke on a bone or have one stuck in one’s throat | 被骨頭噎住或卡在喉嚨裏 | ma-duRi [PWMP] | duRi | Caabay et al. 2014 | 319 | ||||
ma-elet | tight; tightly; firm | 緊的;緊的;結實的 | heRet [PMP] | SeReC | Caabay et al. 2014 | 320 | ||||
mag-aboso | to create a disturbance, often using insulting language or cursing | 製造騷亂,經常使用侮辱性的語言或咒罵 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 321 | |||||
mag-agag | to sift flour, sand, etc. | 篩麵粉、沙子等。 | agag [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 322 | |||||
mag-alsa | to raise, lift something up; to carry something by lifting it up; to elevate something | 舉起,舉起某物;舉起某物;舉起某物 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 323 | |||||
mag-amoma | to entertain visitors, care for their needs; to host visitors, show hospitality to them | 招待來訪者,照顧他們的需要;接待來訪者,招待他們 | amuma [PPH] | Caabay et al. 2014 | 324 | |||||
mag-anad | to get used to doing something; to train, accustom yourself to do something; to train a dog, small child, etc. to do something | anad [PPH] | Caabay et al. 2014 | 325 | ||||||
mag-aŋkat | for a person to ride a bike or drive a motorcycle together with another person riding on the back; to let another person ride behind you | aŋkás [PPH] | Caabay et al. 2014 | 326 | ||||||
mag-arado | to plow | 犁 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 327 | |||||
mag-arnis-an | to box or sword fight, usually in play | 打拳擊或劍戰,通常在比賽中 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 328 | |||||
ma-gasgas-an | for something to become scraped or scratched up | 把某物刮掉或刮掉 | gasgas [PMP] | Caabay et al. 2014 | 329 | |||||
mag-ayos | to fix or repair something; to arrange things; to get something ready, in order; to solve a problem, fix things up between people | áyus [PPH] | Caabay et al. 2014 | 330 | ||||||
mag-aʔket | to wear a belt; to tie, fasten something around the waist | 系上腰帶;系上領帶 | hag(e)kes [PPH] | Caabay et al. 2014 | 331 | |||||
mag-bakaŋ | to become bowlegged | 打保齡球 | bakaŋ₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 332 | |||||
mag-batiŋtiŋ | for something to make a tinkling sound | 有什麼東西發出叮噹的聲音 | batiŋtiŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 333 | |||||
mag-bawas | to reduce, lessen, decrease the amount of something; to subtract from, deduct from | 減少,減少,減少某物的數量;減去 | bawas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 334 | |||||
mag-bawik | to help someone stand up after falling over; to return something to an upright position; for a group of people, organization, or country to recover after a disaster or political collapse | báwiq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 335 | ||||||
mag-belak | to crack or split something open with a blade or knife | 用刀子或刀子把某物劈開 | belaq [PAN] | Caabay et al. 2014 | 336 | |||||
mag-belet | to repay, return a favor or help; to reciprocate | 報答;回報 | bales₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 337 | |||||
mag-beltay | to row or paddle a boat or raft | 划船划船或木筏 | beRsay [PMP] | Caabay et al. 2014 | 338 | |||||
mag-boal | for a tree or large post to be uprooted or pulled out of the ground by strong winds | 使樹或大柱子被強風連根拔起或從地上拔出 | buál [PPH] | Caabay et al. 2014 | 339 | |||||
mag-botonis | to sew buttons onto clothing | 把紐扣縫在衣服上 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 340 | |||||
mag-boʔbok | to pour or dump something out; to anoint with oil by pouring the oil on the person’s head | 把某物倒出來;用油塗在人的頭上 | bukbuk₄ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 341 | |||||
mag-boʔli | to lie about something; to lie to someone | 對某事撒謊;對某人撒謊 | buqeli [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 342 | |||||
mag-daliŋ | to moan in pain | 痛苦地呻吟 | daRiŋ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 343 | |||||
mag-damal | for an event or activity to continue all night long, until daybreak | 為了一個事件或活動持續一整夜,直到天亮 | damaR₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 344 | |||||
mag-dapog | to burn dried leaves | 燒幹樹葉 | dapuR₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 345 | |||||
mag-dáwat | to reach, hand something to someone; to reach out and take something that is being handed | 伸手去拿東西給某人;伸手去拿正在拿的東西 | dáwat [PPH] | Caabay et al. 2014 | 346 | |||||
mag-daya | to cheat in a game; to cheat a person | 在遊戲中作弊;欺騙某人 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 347 | |||||
mag-dayaw | to praise or think highly of a person; to praise or glorify God | 讚美或讚美某人;讚美或榮耀上帝 | dáyaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 348 | |||||
mag-dayo | to go and stay in a place temporarily for a purpose, usually to trade or to fish | 為了某種目的而暫時呆在一個地方,通常是為了交易或捕魚 | dáyu [PPH] | Caabay et al. 2014 | 349 | |||||
mag-daʔtal | to make a floor | 鋪地板 | daq(e)taR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 350 | |||||
mag-deŋan | to go together somewhere; to do something together at the very same time; familiar spirit (a familiar spirit is one which acts as a companion or a servant to a person) | deŋan [PMP] | Caabay et al. 2014 | 351 | ||||||
mag-depa | to measure with outstretched arms | 伸出雙臂量測 | maR-depa [PPH] | depah | Caabay et al. 2014 | 352 | ||||
mag-dilam-dilam | to stick one’s tongue out at someone and wiggle it | 向某人伸出舌頭並扭動 | dilam [PPH] | Caabay et al. 2014 | 353 | |||||
mag-doda | to doubt something or someone; to be doubtful of a person’s actions; to suspect | 懷疑某物或某人;懷疑某人的行為;懷疑 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 354 | |||||
mag-dokot | to be resentful, or hold a grudge against someone; to refuse to speak to someone | 怨恨,怨恨某人;拒絕與某人說話 | dukut₁ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 355 | |||||
mag-dolok | to clean up a field after it has been burned (any remaining brush which wasn’t burned is now burned, and the large rocks are put to the side to form the boundary of the field | duluk [PPH] | Caabay et al. 2014 | 356 | ||||||
mag-doloŋ | to be positioned on the bow of a boat | 放在船頭 | duluŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 357 | |||||
mag-galo | to mix, stir something such as cement | 攪拌,攪拌如水泥之類的東西 | galu [PMP] | Caabay et al. 2014 | 358 | |||||
mag-gamit | to use something | 使用某物 | Rámit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 359 | |||||
mag-gamit | to use something | 使用某物 | gámit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 360 | |||||
mag-gapas | to cut, harvest with the use of a sickle | 用鐮刀收割 | gápas [PPH] | Caabay et al. 2014 | 361 | |||||
mag-gisa | to sauté food in a small amount of oil | 用少量油炒食物 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 362 | |||||
mag-goyod | to drag something; to tow something | 拖某物;拖某物 | guyud₃ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 363 | |||||
mag-idal | to complain, fuss about the amount of one’s work or chores as compared to someone else’s; to push off the work onto someone else | idal [PPH] | Caabay et al. 2014 | 364 | ||||||
magin-iwik | to oink or squeal, as of a pig or a large fruit bat | 叫聲或尖叫,如豬或大果蝠的叫聲 | íwik [PPH] | Caabay et al. 2014 | 365 | |||||
mag-ipes | to quiet down, stop laughing, talking or crying; to keep quiet about a secret | 安靜下來,停止大笑、談話或哭泣;對秘密保持沉默 | hipes [PPH] | Caabay et al. 2014 | 366 | |||||
mag-isip | to think, to give thought to something; to consider something | 思考,考慮某事;考慮某事 | ísip [PPH] | Caabay et al. 2014 | 367 | |||||
mag-kaliaw | to yell, shout loudly, as of a drunk person or people fighting; to scream | 大聲喊叫大聲喊叫,如醉漢或打架的人;尖叫 | qaliaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 368 | |||||
mag-kalog-kalog | to shake something | 搖晃某物 | kalug [PPH] | Caabay et al. 2014 | 369 | |||||
mag-kanot | for a kerosene torch, firewood, etc. to produce soot and get things sooty | 煤油火炬、木柴等產生煤煙並使東西變黑 | qanuqus [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 370 | |||||
mag-kiʔkib | to eat or gnaw on something large while holding with the hands; to tear something apart with the teeth | kibkíb [PPH] | Caabay et al. 2014 | 371 | ||||||
mag-kodal | to build a fence, to enclose something with a fence | 築起籬笆,用籬笆把某物圍起來 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 372 | |||||
mag-kopit | to pilfer; to steal small amounts of money | 偷竊;偷少量的錢 | kúpit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 373 | |||||
mag-koskos | to rub, scour something, such as a pot or floor | 擦洗,擦洗某物,如鍋或地板 | kuskus₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 374 | |||||
mag-koykoy | for an animal to dig in the ground with their claws; for a person to dig in the dirt with their hands; to dig away the dirt or sand covering or surrounding an object | kuykúy₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 375 | ||||||
mag-labra | to shave, make straight and smooth a piece of wood with a bolo or knife | 刮鬍子,用原子筆或小刀把一塊木頭刮得筆直光滑 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 376 | |||||
mag-lagadi | to saw something with a handsaw | 用手鋸看到某物 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 377 | |||||
mag-lagay | to bribe someone | 賄賂某人 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 378 | |||||
mag-lamboŋ | to wear clothes; to get dressed; to change clothes | 穿衣服;穿衣服;換衣服 | lambuŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 379 | |||||
mag-lampaso | to mop a floor | 拖地 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 380 | |||||
mag-lampin | to put diapers on a baby, have a child wear diapers | 給孩子穿尿布,讓孩子穿尿布 | lampin [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 381 | |||||
mag-lapo | to steam or scald food in hot water; to parboil food | 用熱水蒸或燙食物 | lapu₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 382 | |||||
mag-lapot | to bind or tie up a person by the arms and/or feet, or an animal by the feet, usually with a rope | 用胳膊和/或腳把人或動物綁起來,通常用繩子 | Rapus [PMP] | Caabay et al. 2014 | 383 | |||||
mag-lara | to start weaving the bottom of a basket, using strips of #bori or pandanus leaves, or to start weaving the edge of a sleeping mat | laja [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 384 | ||||||
mag-lason | to poison a person or animal | 毒害某人或動物 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 385 | |||||
mag-latag | to spread something out flat on the ground, as tree branches or leaves to burn in a field, gravel before laying cement, or clothes to dry in the sun | latag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 386 | ||||||
mag-latay | to walk on a gangplank or makeshift bridge; something placed across a canal or muddy area in order to walk to the other side | latay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 387 | ||||||
mag-layas | to run away, run off; to flee, escape;to take off, leave, or abandon someone | 逃跑,逃跑;逃跑,逃跑;逃跑,離開或拋棄某人 | layas₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 388 | |||||
mag-laʔlak | to drink deeply; to guzzle (as a dog drinking) | 深飲;狂飲 | rakrak [PPH] | Caabay et al. 2014 | 389 | |||||
mag-lebat | to take off, remove an article of clothing or shoes | 脫掉衣服或鞋子 | lebas [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 390 | |||||
mag-liat | for something to become dislocated; to slip out of one’s grasp; to move out of position; to veer off, go off course | lias [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 391 | ||||||
mag-libak | to backbite, talk badly of others behind their back; to slander someone | 誹謗,背著別人說壞話;誹謗某人 | libák [PPH] | Caabay et al. 2014 | 392 | |||||
mag-libot | to walk around; go around from place to place; to circle around an area; to make a loop around a place | libut [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 393 | ||||||
mag-liked | to step in or on something | 介入或介入某事 | liqed [PPH] | Caabay et al. 2014 | 394 | |||||
mag-liko | for something to become bent or crooked | 使某物彎曲或彎曲 | likuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 395 | |||||
mag-limat | to bail out water, such as when cleaning out a well, or from the bottom of a boat | 從井底或船底救出水 | limas [PMP] | Caabay et al. 2014 | 396 | |||||
mag-lipay | to cheer someone up; to console or comfort someone | 使某人高興;安慰或安慰某人 | lípay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 397 | |||||
mag-lipok | to break or snap something in half (as a pencil) | 把某物切成兩半(如鉛筆) | lipuk [PPH] | Caabay et al. 2014 | 398 | |||||
mag-loat | to remove, take off clothing | 脫掉衣服 | luas₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 399 | |||||
mag-lodlod | to scrub the skin or an object hard with the hands to remove dirt | 用手用力擦洗皮膚或物體以除去污垢 | ludlud₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 400 | |||||
mag-lonlon | to eat food all by itself rather than eating it along with the foods that usually accompany it | 一個人吃食物,而不是和食物一起吃 | lunlun [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 401 | |||||
mag-lotok | to cook something | 做飯 | lutuq [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 402 | |||||
mag-níwaŋ | become thin, lose weight (as a domestic pig) | 變瘦,減肥(作為家豬) | niwaŋ [PMP] | Niwaŋ | Caabay et al. 2014 | 403 | ||||
mag-okas | to take something off, remove an item such as shoes, a ring; for something to unintentially come off or fall off | hukas [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 404 | ||||||
mag-orip | to repair woven material such as nipa palm shingles on a root, a mat, or a basket | 修補編織資料,如根、墊子或籃子上的nipa棕櫚木瓦 | udip [PPH] | Caabay et al. 2014 | 405 | |||||
mag-osisa | to investigate; search, research; examine; question; interview | 調查;搜尋、研究;檢查;提問;採訪 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 406 | |||||
mag-oyon-an | to agree together about something; for a group of people to be agreed, united, unified in a decision | 就某事達成一致;使一群人在一個決定中達成一致、團結、統一 | uyun₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 407 | |||||
magpa-dalosdos | for a person to intentionally slide, cause themselves to slide down from somewhere | 一個人故意滑倒,使自己從某處滑倒 | darusdús [PPH] | Caabay et al. 2014 | 408 | |||||
mag-pala | to shovel earth, cement, etc.; to use a shovel to dig a hole | 鏟土、水泥等;用鏟子挖洞 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 409 | |||||
mag-pa-sineŋ | to stare intently; carefully; to scrutinize | 仔細地盯著;仔細地;仔細地 | sineŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 410 | |||||
mag-pa-sirap | to glance at somebody; to look at, view something from a distance | 看某人;從遠處看某物 | sirap [PPH] | Caabay et al. 2014 | 411 | |||||
mag-pa-takon | within a year; for one year | 一年內;一年內 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 412 | |||||
mag-patis | for fermented fish to become, turn into fish sauce (the fish becomes watery and the salted water is what is called #patis) | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 413 | ||||||
mag-pegeŋ | to hold tightly to something; to put pressure on something | 緊緊地抓住某物;對某物施加壓力 | pegeŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 414 | |||||
mag-penpen | to cover up one’s ears, eyes, nose, etc.; to put one’s hands over a person’s mouth; to hold onto one’s private area when needing to urinate | penpen₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 415 | ||||||
mag-piar | to lend money or other things with trust, believing it will be handled carefully or will be repaid | 以信託的管道借錢或其他東西,相信它會被小心地處理或得到償還 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 416 | |||||
mag-piko | to break things up with a pickaxe | 用鶴嘴鋤把東西劈開 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 417 | |||||
mag-pila | for people to form a line; to line up one behind the other | 使人們排成一行 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 418 | |||||
mag-pintas | to put a curse or hex on someone with the help of an evil spirit, by using a picture of the person or an item of clothing; to practice sorcery | pintás [PPH] | Caabay et al. 2014 | 419 | ||||||
mag-pintik | to release the rubber strip on a spear gun or slingshot, i.e. to shoot the spear gun | 鬆開槍或彈弓上的橡膠條,即射擊槍 | pitik₁ [PMP] | pitik | Caabay et al. 2014 | 420 | ||||
mag-pirek-pirek | to blink the eyes or flutter the eyelids; for an electric light to flicker on and off | 眨眼或眨眼皮 | pidek₁ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 421 | |||||
mag-poas | for the wind to lessen, die down, diminish; for the rain to stop or let up; for a flood to subside, recede; for a fever to go down | puas [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 422 | ||||||
mag-potol | to cut something off | 切斷某物 | putul [PMP] | putun | Caabay et al. 2014 | 423 | ||||
mag-sabit | to hang something up on a nail; to pin something on, as a ribbon or leaf on a shirt | 把某物掛在釘子上;釘在某物上,如在襯衫上的絲帶或葉子 | sabit [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 424 | |||||
mag-saboag | to spread, as of news or gossip, to scatter news or have it come out suddenly | 散佈,散佈散佈,如新聞或流言,散佈新聞或使其突然出現 | sabuag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 425 | |||||
mag-salin | to pour a liquid into another container; to transfer something to another container or plate | 把液體倒入另一個容器;把某物轉移到另一個容器或盤子 | salin [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 426 | |||||
mag-santik | to hit or clink two things together, as stones, or even heads; to strike a match using a matchbox | 把兩樣東西,如石頭,甚至頭撞在一起;用火柴盒劃火柴 | santik [PPH] | Caabay et al. 2014 | 427 | |||||
mag-silot | to punish | 懲罰 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 428 | |||||
mag-soay-an | to fight each other; quarrel | 吵架 | suay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 429 | |||||
mag-solsol | to stir up; prod somebody to do something; to convince; to incite; make people discontented with the way things are | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 430 | ||||||
mag-sontok | to box, to hit with the fist | 拳擊,拳打腳踢 | suntúk [PPH] | Caabay et al. 2014 | 431 | |||||
mag-soplak | to oppose; to contradict, go against | 反對;反駁 | 偶然性 | Caabay et al. 2014 | 432 | |||||
mag-soʔsok | to insert something inside a space; to plug into a socket | 把某物插入空間;插入插座 | suksuk [PAN] | Caabay et al. 2014 | 433 | |||||
mag-taban | to carry away wrongfully or forcefully; snatch or grab by the mouth, as an animal stealing food | 搶奪錯誤地或有力地帶走;搶奪或用嘴抓住,如動物偷食物 | maR-taban [PWMP] | tabaN | Caabay et al. 2014 | 434 | ||||
mag-taban-an | to elope | 私奔 | taban [PMP] | tabaN | Caabay et al. 2014 | 435 | ||||
mag-tabat | to cut something, as material | 切割某物,如資料 | tabas₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 436 | |||||
mag-tagay | to pour liquor into individual glasses | 把酒倒進單個玻璃杯 | tágay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 437 | |||||
mag-tagay | to pour liquor into individual glasses | 把酒倒進單個玻璃杯 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 438 | |||||
mag-taket | to measure something, someone using a tape measure | 用卷尺量東西的人 | takes₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 439 | |||||
mag-taki-taki | to have diarrhea | 腹瀉 | taqi [PMP] | Caqi | Caabay et al. 2014 | 440 | ||||
mag-talok | to hide something somewhere; to keep or reserve something for future use | 把某物藏在某處;保留或保留某物以備將來使用 | maR-taRuq [PWMP] | taRuq | Caabay et al. 2014 | 441 | ||||
mag-tambak | to pile or stack things up; to cover or fill in a depression in the ground; to fill in a large hole | 把東西堆起來;覆蓋或填補地面的凹陷;填補一個大洞 | tambak₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 442 | |||||
mag-tampel | to cover up a hole in something; plug something so that the contents will not spill out; put a patch on something (as a patch of oregano on the head to cure headache) | tapel [PMP] | Capel | Caabay et al. 2014 | 443 | |||||
mag-taŋa | to branch into two or three parts, or directions, such as a road | 分支分成兩個或三個部分或方向,如道路 | saŋa₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 444 | |||||
mag-taŋkeb | for something to shut, close tightly, close all the way | 把東西關上,關緊,一路關上 | ta(ŋ)keb [PWMP] | ta(ŋ)keb₁ | Caabay et al. 2014 | 445 | ||||
mag-tapal | to apply something to a surface, as leaves to a wound or sore area | 把某物敷在表面,如葉子敷在傷口或疼痛處 | tapal [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 446 | |||||
mag-tapok | to shake, knock the dust off something | 搖晃,把灰塵從某物上抹掉 | tapuk₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 447 | |||||
mag-tastas | to rip out the seams of a garment; to undo stitching | 拆開衣服的接縫;拆開縫線 | tastas [PAN] | Caabay et al. 2014 | 448 | |||||
mag-tawad | to bargain; to give a discount, lower the price of something | 討價還價;讓利,降低某物的價格 | tawaD [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 449 | |||||
mag-tebek | to stick a needle, pin into something; to thread a needle | 把針插入某物 | tebek [PAN] | Caabay et al. 2014 | 450 | |||||
mag-tekel | to grab tightly around the neck; to choke or strangle a person or animal; to accidentally be strangled | cekel [PMP] | Caabay et al. 2014 | 451 | ||||||
mag-tipid | to be thrifty, careful with finances and other resources | 節儉,謹慎理財 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 452 | |||||
mag-toaŋ | for two people to carry something, such as a stretcher, between them; for two people to carry a heavy item, like a bucket of water or a pig, hung in the middle of a long bamboo pole | tuaŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 453 | ||||||
mag-tobli-an | to miss each other by passing different ways or arriving at different times | 錯過通過不同的途徑或在不同的時間到達對方 | sub(e)líq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 454 | |||||
mag-toka | to vomit | 嘔吐 | suka₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 455 | |||||
mag-tokod | to start building a house; to put in the first posts for a house, or to lay the foundation | 開始建房子;為房子立第一根柱子,或打地基 | tukud [PAN] | Caabay et al. 2014 | 456 | |||||
mag-tokon | to carry something on the head or shoulders | 扛在頭上或肩上 | tuqun₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 457 | |||||
mag-tokon | to carry something on the head or shoulders | 扛在頭上或肩上 | suquN [PAN] | Caabay et al. 2014 | 458 | |||||
mag-toldok | to point something out to someone; to show someone the location of something; to teach | 向某人指出某物;給某人指明某物的位置;教導 | tulduq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 459 | |||||
mag-toldok | to point to or at something | 指向或指向某物 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 460 | |||||
mag-tompok | to pile something up in a heap | 把某物堆成一堆 | tumpuk [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 461 | |||||
mag-torol | to give something; to give something that is asked for; to offer something; to submit something | 給予某物;給予要求的某物;提供某物;提交某物 | tudul [PPH] | Caabay et al. 2014 | 462 | |||||
mag-wali | to give advice, to advise; to “lecture” someone, often a teen-ager | 給建議,給建議;給某人“說教”,通常是青少年 | wali₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 463 | |||||
mag-waswas | to shake something out to remove dirt, bugs, etc.; to swish clothes up and down in water to remove dirt or soap | waswás₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 464 | ||||||
ma-idal-en | a complainer | 抱怨者 | idal [PPH] | Caabay et al. 2014 | 465 | |||||
ma-iŋgit | to envy; feel envious; jealous | 嫉妒;感到嫉妒;嫉妒 | iŋgit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 466 | |||||
makaŋ | stand with the legs spread apart (as someone blocking a doorway) | 兩腿分開站著(就像有人擋住了門一樣) | bakaŋ₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 467 | |||||
ma-kilaw | glaring, as of a bright light | 耀眼的,如明亮的光線 | kilaw₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 468 | |||||
ma-kimay | for a part of the body to become atrophied; small bananas with no flesh because of excessive heat | 使身體的一部分萎縮;由於過熱而沒有肉的小香蕉 | kimay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 469 | |||||
ma-kiwi | facial paralysis of one side of the mouth, causing the mouth to appear crooked and droopy; to intentionally screw up one’s mouth in disgust | kiwih [PPH] | Caabay et al. 2014 | 470 | ||||||
ma-labi-an | to be overcome by the night; to be benighted | 被黑夜征服;被愚昧 | ma-Rabi-an [PPH] | Rabiqi | Caabay et al. 2014 | 471 | ||||
ma-laka | rare, seldom; to be spaced or thinned out | 稀少的,很少的;間隔或變薄 | ma-laka [PWMP] | la(ŋ)ka | Caabay et al. 2014 | 472 | ||||
ma-lanet | for plants, leaves, crops to become dried up, withered | 使植物、葉子、莊稼變幹、枯萎 | lanés [PPH] | Caabay et al. 2014 | 473 | |||||
ma-lanet | for plants, leaves, crops to become dried up, withered | 使植物、葉子、莊稼變幹、枯萎 | lanét [PPH] | Caabay et al. 2014 | 474 | |||||
ma-láŋeg | rancid; musty smelling (of rancid food, or clothes that have been sitting in water) | 發臭的;發黴的氣味(指發臭的食物或水裏的衣服) | laŋeg [PPH] | Caabay et al. 2014 | 475 | |||||
ma-laŋsi | fishy smelling | 腥臭 | laŋ(e)si [PMP] | Caabay et al. 2014 | 476 | |||||
ma-lāway | impolite, rude, coarse, vulgar; immodest, indecent, shameful, immoral | 不禮貌、粗魯、粗俗、粗俗;不禮貌、不雅、可恥、不道德 | law(e)qay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 477 | |||||
ma-lemek | tender, soft, as of meat, beans that are boiled; mushy, of rotten fish, etc. | 嫩的,軟的,如煮過的肉、豆子;糊狀的,腐爛的魚等。 | lemek₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 478 | |||||
ma-lemet | to accidentally drown | 意外淹死 | ma-lemes [PPH] | lemes | Caabay et al. 2014 | 479 | ||||
ma-líbog na túbig | cloudy or murky water | 渾濁或渾濁的水 | libeg [PPH] | Caabay et al. 2014 | 480 | |||||
ma-ligit | the action of rolling a round or cylindrical object over something, for example, expressing juice from leaves by rolling a glass jar over them like a rolling pin | li(ŋ)gis [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 481 | ||||||
ma-lipay | to be joyful, to feel happy | 快樂,快樂 | lípay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 482 | |||||
ma-lised | poor; needy; destitute | 貧窮的;窮困的;窮困的 | lised [PPH] | Caabay et al. 2014 | 483 | |||||
ma-liwag | difficult or hard to do or endure; scarce, hard to come by | 難做或難以忍受;稀少,難以獲得 | liwag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 484 | |||||
ma- liʔbel | turbid; cloudy water; water having sediment stirred up or suspended | 渾濁的;渾濁的水;攪動或懸浮有沉澱物的水 | ma-liqeb(e)R [PPH] | liq(e)beR | Caabay et al. 2014 | 485 | ||||
ma-lobot-an | for something to become consumed, be used up; to run out of something; for something to cease | 使某物消耗殆盡;耗盡某物;使某物停止 | lubús [PPH] | Caabay et al. 2014 | 486 | |||||
ma-logaw | to be watery, like porridge; to be soft and spongy | 像粥一樣濕潤;柔軟而鬆軟 | lúgaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 487 | |||||
ma-lomot | mossy | 苔蘚 | lumut [PMP] | Caabay et al. 2014 | 488 | |||||
ma-loslos | for something like a pair of pants to slip down; fallen testicle, often resulting in a hernia | 一條褲子之類的東西滑下來;掉下來的睾丸,常導致疝氣 | luslus [PMP] | Caabay et al. 2014 | 489 | |||||
ma-lota | for vegetables to become overcooked; to overcook vegetables | 使蔬菜煮過頭;使蔬菜煮過頭 | lusa₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 490 | |||||
ma-lotok | cooked; ripe, as of fruit, vegetables | 熟的;熟的,如水果、蔬菜 | ma-lutuq [PWMP] | lutuq | Caabay et al. 2014 | 491 | ||||
mama | grandfather | 祖父 | mama [PMP] | mamah | Caabay et al. 2014 | 492 | ||||
mamag-lamano | the action in the ring game, #idal-idal, where young people clasp hands in a circle with their fingers intertwined; then, as they move their hands back-and forth, to the right and left, a ring is passed unseen from one to another | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 493 | ||||||
mamag-tayaw | to dance, perform a folk dance | 跳舞,表演民族舞蹈 | tayaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 494 | |||||
ma-maŋan | to eat a meal, to eat something | 吃飯,吃點東西 | paŋan [PMP] | Caabay et al. 2014 | 495 | |||||
ma-masiŋ | to reach out and grab someone’s calf | 伸出手抓住某人的小腿 | ma-masiŋ [PPH] | baq(e)tiŋ | Caabay et al. 2014 | 496 | ||||
ma-milik | to choose something | 選擇某物 | ma-miliq [PWMP] | piliq | Caabay et al. 2014 | 497 | ||||
ma-mosit | to go out looking for squid | 出去找魷魚 | pusít [PPH] | Caabay et al. 2014 | 498 | |||||
man | particle showing concession; whether; even if; no matter what | 表示讓步的粒子;是否;即使;無論 | man [PPH] | Caabay et al. 2014 | 499 | |||||
ma-naban | to elope | 私奔 | ma-naban [PWMP] | tabaN | Caabay et al. 2014 | 500 | ||||
ma-nalok | to hide from | 躲起來 | ma-naRuq [PWMP] | taRuq | Caabay et al. 2014 | 501 | ||||
ma-nalok | for a person to hide from others | 一個人躲著別人 | taRuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 502 | |||||
ma-nambel | to patch a hole in clothing or fabric, using a patch or scrap of material | 修補衣服或織物上的洞,用補片或廢料 | ma-nambel [PWMP] | tambel | Caabay et al. 2014 | 503 | ||||
man-delep | to bathe, play, swim in the ocean, lake, or river | 在海裏、湖裏或河裏洗澡、玩耍、游泳 | delep [PMP] | Caabay et al. 2014 | 504 | |||||
ma-nebek | to catch sea worms, octopuses, etc. by sticking a sharp stick into their holes to pierce them | 刺穿海蟲、章魚等 | tebek [PAN] | Caabay et al. 2014 | 505 | |||||
mani | peanut | 花生 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 506 | |||||
ma-nipit | thin (as cloth) | 薄(如布) | ma-nipis [PMP] | Nipis | Caabay et al. 2014 | 507 | ||||
ma-níwaŋ | thin, skinny | 瘦,瘦 | ma-niwaŋ [PMP] | Niwaŋ | Caabay et al. 2014 | 508 | ||||
man-liked-liked | to walk carefully in tidal flats, in the sea greass, trying to detect or feel small clams with the feet, in order to gather them to eat | liqed [PPH] | Caabay et al. 2014 | 509 | ||||||
maN-lolon | to pack up; get ready to leave | 收拾;準備離開 | lulun [PMP] | luluN | Caabay et al. 2014 | 510 | ||||
ma-noba | to catch fish using the sap from the root of the #toba tree | 用煙草樹根的汁液捕魚 | ma-nuba [PWMP] | tubah | Caabay et al. 2014 | 511 | ||||
ma-nolōk | for a rooster to crow | 公雞叫 | tuRauk [PPH] | Caabay et al. 2014 | 512 | |||||
man-taki | to defecate | 排便 | taqi [PMP] | Caqi | Caabay et al. 2014 | 513 | ||||
man-tampok | to clap one’s hands (as in applause) | 拍手(如鼓掌) | tampuk₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 514 | |||||
maŋ-agat | to sift flour, sand, etc. | 篩麵粉、沙子等。 | maŋ-agag [PWMP] | agag | Caabay et al. 2014 | 515 | ||||
maŋ-enat | to remove, take something off the stove | 把東西從爐子上拿下來 | enat [PPH] | Caabay et al. 2014 | 516 | |||||
maŋ-inem | to drink water, juice, etc. | 喝水、果汁等。 | inem [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 517 | |||||
maŋ-ŋani | to definitely, really do something | 一定要做點什麼 | ŋani [PPH] | Caabay et al. 2014 | 518 | |||||
ma-oyon | to like the taste of something; to like, to find something agreeable | 喜歡某物的味道;喜歡,找到令人愉快的東西 | uyun₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 519 | |||||
ma-pakit | bitter | 苦的 | ma-paqit [PMP] | paqiC | Caabay et al. 2014 | 520 | ||||
ma-pa〈n〉tek | for a hen to hatch (lit. crack) her eggs | 讓母雞孵化(點燃。破解)她的蛋 | peceq₂ [PMP] | peceq | Caabay et al. 2014 | 521 | ||||
ma-paos | to become hoarse (as from too much shouting) | 嗓子啞(如因太大聲叫喊) | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 522 | |||||
ma-paso | for the skin to be accidentally burned or scalded by hot or caustic substances | 使皮膚被灼傷或灼傷 | ma-pásuq [PPH] | pásuq | Caabay et al. 2014 | 523 | ||||
ma-petek | for something fragile like glass to crack or shatter, become broken | 像玻璃一樣易碎的東西破裂或破碎 | peceq₂ [PMP] | peceq | Caabay et al. 2014 | 524 | ||||
ma-piet | narrow; tight; crowded | 狹窄的;緊密的;擁擠的 | piet [PPH] | Caabay et al. 2014 | 525 | |||||
ma-pikot | to trap somebody into marriage, often by the girl getting pregnant | 誘騙某人結婚,常被懷孕的女孩誘騙 | píkut [PPH] | Caabay et al. 2014 | 526 | |||||
ma-pilik | choosy, picky | 挑剔,挑剔 | ma-piliq [PMP] | piliq | Caabay et al. 2014 | 527 | ||||
ma-pito | to make something seven | 做七點東西 | ma-pitu [PWMP] | pitu | Caabay et al. 2014 | 528 | ||||
ma-popod | to become worn down, small, flattened (as of a lamp wick, tooth, soap, pencil lead) by being consumed in use | ma-pudpud [PPH] | pudpud | Caabay et al. 2014 | 529 | |||||
ma-potol | to cut off | 切斷 | putul [PMP] | putun | Caabay et al. 2014 | 530 | ||||
mā-poyat | to go to bed; to sleep, be asleep; to fall asleep | 睡覺;睡覺;睡著 | ma-púyat [PPH] | púyat | Caabay et al. 2014 | 531 | ||||
ma-sebseb | to fall on one’s face | 摔在臉上 | sebseb [PPH] | Caabay et al. 2014 | 532 | |||||
ma-silaw | glaring, as of a bright light, or light being reflected off something | 耀眼的,如明亮的光或從某物上反射的光 | ma-silaw [PWMP] | silaw | Caabay et al. 2014 | 533 | ||||
mata | eye | 眼睛 | mata [PMP] | maCa | Caabay et al. 2014 | 534 | ||||
ma-tabed-tabed | to become wrapped around something; to become tangled up in something | 纏在某物上;被某物纏住 | tambej [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 535 | |||||
ma-tagek | very juicy and/or sticky | 非常多汁和/或粘稠 | tagek [PPH] | Caabay et al. 2014 | 536 | |||||
ma-tamad | lazy; unmotivated; bored | 懶散的;沒有動力的;無聊的 | tamád [PPH] | Caabay et al. 2014 | 537 | |||||
ma-tanda | to remember, recall; to keep in mind | 記住 | tandaq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 538 | |||||
ma-tanek-en | a person who owns a lot of land | 擁有大量土地的人 | taneq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 539 | |||||
ma-tanek-tanek | discolored, with a reddish color, particularly of white clothes that are still dirty even after being washed | taneq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 540 | ||||||
ma-taŋlad | to run aground on rocks, coral, or sand; for a boat to run over a rock in shallow water | 擱淺在岩石、珊瑚或沙子上擱淺;船在淺水中越過岩石 | saŋ(e)lád [PPH] | Caabay et al. 2014 | 541 | |||||
ma-tebat | for rice, grain to be completely harvested | 對於水稻,穀物要完全收割 | tebas₁ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 542 | |||||
ma-tenek | fish with sharp dorsal fins; something that is covered with thorns or spikes; for a part of the body to be pierced by a thorn, or jabbed or stuck by the sharp dorsal fin of a fish | ma-tenek [PPH] | tenek | Caabay et al. 2014 | 543 | |||||
ma-tipid | thrifty | 節儉 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 544 | |||||
ma-toltok | for an eye to be pierced with a sharp instrument or a stick | 用利器或棍子刺穿眼睛 | tuRsúk [PPH] | Caabay et al. 2014 | 545 | |||||
ma-tonay-an | to be pierced, stuck by a thorn, etc., with a piece left deep in the flesh | 刺穿,刺入,刺入 | tunay₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 546 | |||||
ma-topad | to fulfill a promise or agreement; for something to come true or be realized; to achieve one’s goal; for a prophecy to be fulfilled | tupáj [PPH] | Caabay et al. 2014 | 547 | ||||||
ma-topad | to fulfill a promise or agreement; for something to come true or be realized; for a prophesy to be fulfilled | tupád [PPH] | Caabay et al. 2014 | 548 | ||||||
ma-tuʔlid | straight | 直的 | tuq(e)lid [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 549 | |||||
maya | ricebird; sparrow; they are small, brown, or black, or sometimes reddish in with lighter stripes, and can be found in flocks in rice fields, where they eat the rice | máya [PPH] | Caabay et al. 2014 | 550 | ||||||
mostasa | mustard | 芥末 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 551 | |||||
namo | mosquito | 蚊子 | ñamuk [PMP] | Caabay et al. 2014 | 552 | |||||
nana | grandma (term of reference and address) | 祖母(職權範圍和地址) | nana₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 553 | |||||
nanak | pus | 膿液 | nanaq [PMP] | naNaq | Caabay et al. 2014 | 554 | ||||
nan-takon | last year | 去年 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 555 | |||||
nara | Narra tree or wood; this is a forest tree whose wood is yellowish-red and is used for furniture (now protected) | nara [PMP] | Caabay et al. 2014 | 556 | ||||||
nipit | thin | 薄的 | nipis [PMP] | Nipis | Caabay et al. 2014 | 557 | ||||
niwaŋ | thinness | 薄 | niwaŋ [PMP] | Niwaŋ | Caabay et al. 2014 | 558 | ||||
ŋani | indeed; really; very | 確實;真的;非常 | ŋani [PPH] | Caabay et al. 2014 | 559 | |||||
obad-en | to untie or unwrap something | 解開或解開某物 | hubád-en [PPH] | hubád | Caabay et al. 2014 | 560 | ||||
oŋ talok | in secret; secretly; in private | 秘密地;秘密地;私下地 | taRuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 561 | |||||
opaw | bald | 禿頭的 | upaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 562 | |||||
oyaw | to laugh at something concerning an animal, and then be struck by lightning, as if it is revenge by the animal | uyaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 563 | ||||||
oyaw-en | to laugh at something concerning an animal, and then be struck by lightning | 嘲笑與動物有關的事物,然後被閃電擊中 | uyaw-en [PPH] | uyaw | Caabay et al. 2014 | 564 | ||||
pa | yet; still; additionally; what’s more; moreover | 然而;仍然;另外;更重要的是;而且 | pa₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 565 | |||||
pa-baw-en | to let something cool down, such as hot water | 使某物冷卻,如熱水 | pa-bahaw-en [PPH] | baSaw | Caabay et al. 2014 | 566 | ||||
pag-tepeŋ-en | to put two things or people next to each other to see if they are level or the same height | 把兩件東西或兩個人放在一起看他們是水準的還是相同的高度 | tepeŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 567 | |||||
pa-isol | to step back a bit; walk backwards | 後退一點;向後走 | isul [PPH] | Caabay et al. 2014 | 568 | |||||
paka | thigh; leg | 大腿 | paqa₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 569 | |||||
pa-ketel-an | to push hard to get a job done; to exert effort; to make something loud, strong (as one’s voice) | keseR [PAN] | Caabay et al. 2014 | 570 | ||||||
pakiaw | contractual work (the parties involved decide on the amount of money which will be paid for the job, rather than paying an hourly or daily wage) | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 571 | ||||||
pakit | bitter taste; bitterness | 苦味 | paqit₂ [PMP] | paqiC | Caabay et al. 2014 | 572 | ||||
paksiw | fish or meat cooked in vinegar with salt and garlic added | 加鹽和大蒜的醋煮魚或肉 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 573 | |||||
pala | shovel | 鏟子 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 574 | |||||
pa-laka-en | to become thinned out; to be spaced out, as to plant seed with spaces between | 變薄變薄;隔開,如在 | la(ŋ)ka [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 575 | |||||
pala-ma-ŋan-an | dining room | 餐廳 | ma-ŋaen [PMP] | kaen | Caabay et al. 2014 | 576 | ||||
pali | scar | 疤痕 | paliq₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 577 | |||||
pali-en | to be scarred | 傷痕累累 | paliq₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 578 | |||||
pa-liko | to turn a certain direction | 轉向 | likuq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 579 | |||||
pa-lotaw | small doughy balls cooked in coconut milk which float to the surface when fully cooked | 椰奶煮成的小麵團,煮熟後浮在水面上 | lutaw [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 580 | |||||
palpal | stakes used for tethering an animal or securing a tent | 用來拴住動物或固定帳篷的木樁 | palpál₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 581 | |||||
palpal-an | to stake an animal out to graze | 用木樁把動物拴起來吃草 | palpál₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 582 | |||||
pa-maso | something which causes a caustic burn | 引起灼傷的東西 | pásuq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 583 | |||||
panak | an arrow (this can refer to both the bow and the arrow) | 箭(這可以指弓和箭) | panaq [PAN] | Caabay et al. 2014 | 584 | |||||
pa-nipit-en | to make something thin (as cloth when weaving) | 使某物變薄(如織布時的布料) | nipis [PMP] | Nipis | Caabay et al. 2014 | 585 | ||||
panoldok | index or forefinger | 食指 | tulduq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 586 | |||||
pantalan | wharf, pier | 碼頭 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 587 | |||||
paŋa | jaw | 下巴 | paŋah [PPH] | Caabay et al. 2014 | 588 | |||||
paŋel | stupid; asinine; idiot | 愚蠢的;愚蠢的;白癡 | paŋel [PPH] | Caabay et al. 2014 | 589 | |||||
paŋel | stupid; asinine; idiot | 愚蠢的;愚蠢的;白癡 | paŋeR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 590 | |||||
paŋ-ígpit | clip, hairpin | 髮夾 | qiR(e)pit [PPH] | Caabay et al. 2014 | 591 | |||||
paŋpaŋ | cliff; steep dropoff into the ocean | 懸崖 | paŋpaŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 592 | |||||
pa-oyon | to agree to something; to consent | 同意某事;同意 | uyun₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 593 | |||||
papag | stretcher made of bamboo | 竹制擔架 | papag [PPH] | Caabay et al. 2014 | 594 | |||||
pa-popod-on | to cause, or wait for, something to be completely consumed, used up, worn down, burned down/up | 使或等待某物完全消耗、耗盡、磨損、燒毀 | pa-pudpud-en [PPH] | pudpud | Caabay et al. 2014 | 595 | ||||
paraw | a boat similar to a #lansa (cargo boat), but with outriggers, used for fishing (it pulls smaller outriggers out to deeper water where they can fish); the entire entourage is called a #paraw | padaw [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 596 | ||||||
p〈ar〉ompoŋ | a kind of white rice with very small kernels; the grain heads are numerous, and are in clusters on the end of the stalk | puŋpuŋ₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 597 | ||||||
paspas | quickly, in a rush | 快點,趕時間 | paspás₄ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 598 | |||||
paspas-an | do something quickly, at once, nonstop, or in a rush | 迅速、立即、不間斷或匆忙地做某事 | paspas-an₂ [PPH] | paspás₄ | Caabay et al. 2014 | 599 | ||||
pa-tako-on | to make known | 公佈 | taqu₂ [PMP] | Caqu | Caabay et al. 2014 | 600 | ||||
pa-taʔpaw | to go up to the surface | 浮出水面 | taq(e)paw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 601 | |||||
pati | including; even; also (This is a #Tagalog word, but is widely used nowadays, especially by younger people) | patí [PPH] | Caabay et al. 2014 | 602 | ||||||
patis | fish sauce | 魚露 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 603 | |||||
patoŋ | a type of bamboo which grows very large but without thorns | 一種竹子,長得很大但沒有刺 | patuŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 604 | |||||
pegeŋ-an | to control oneself; to exercise self control, self discipline; to restrain, hold oneself in check | 控制自己;自我控制、自律;克制、克制自己 | pegeŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 605 | |||||
pelta | boil; abscess | 膿腫 | peRsa [PPH] | Caabay et al. 2014 | 606 | |||||
pelta-en | to have or develop a boil or abscess | 有或發展出癤子或膿腫 | peRsa [PPH] | Caabay et al. 2014 | 607 | |||||
petek-en | to intentionally crack something open | 故意打開某物 | peceq₂ [PMP] | peceq | Caabay et al. 2014 | 608 | ||||
piaŋ | a person with a crippled or deformed leg (the person can still walk, but with a limp) | 腿殘廢或變形的人(該人還能走路,但跛行) | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 609 | |||||
pidaso | a single, whole piece of something | 一整件東西 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 610 | |||||
piko | pickaxe | 鶴嘴鋤 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 611 | |||||
pila | a line, row | 一行,一排 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 612 | |||||
pilak | silver | 銀 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 613 | |||||
pilay | for a person to be paralyzed, crippled in the legs, due to a stroke or accident | 因中風或事故而癱瘓、雙腿殘廢的人 | piNay [PAN] | Caabay et al. 2014 | 614 | |||||
pilik | choose something | 選擇一些東西 | piliq [PAN] | Caabay et al. 2014 | 615 | |||||
pilik-an | choosy, picky | 挑剔,挑剔 | piliq-an [PMP] | piliq | Caabay et al. 2014 | 616 | ||||
pilik-en | to choose something | 選擇某物 | piliq-en [PWMP] | piliq | Caabay et al. 2014 | 617 | ||||
pinpin | an old hide-and-seek game played at night, with two groups | 晚上玩的一種古老的捉迷藏遊戲,有兩組 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 618 | |||||
pintas | a strong curse or hex, put on a person by a traditional healeer who has the power to do this | 一種強烈的詛咒或咒語,由一個有能力這樣做的傳統治療師施於一個人身上 | pintás [PPH] | Caabay et al. 2014 | 619 | |||||
pipino | cucumber | 黃瓜 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 620 | |||||
piso | peso | 比索 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 621 | |||||
pispis | cricket (if the sound of a cricket is heard in the house it means that a visitor is arriving) | 蟋蟀(如果房子裏聽到蟋蟀的聲音,就意味著有客人來了) | pispis₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 622 | |||||
pito | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Caabay et al. 2014 | 623 | ||||
pito-m-polok | seventy | 七十 | pitu₁ [PAN] | pitu | Caabay et al. 2014 | 624 | ||||
pito-on | to make something seven | 做七點東西 | pitu-en [PWMP] | pitu | Caabay et al. 2014 | 625 | ||||
piyak | baby chicken | 小雞 | piak [PAN] | Caabay et al. 2014 | 626 | |||||
pok | the sound made by an owl | 貓頭鷹發出的聲音 | puk₂ [PMP] | puk | Caabay et al. 2014 | 627 | ||||
polaw | a wake for the dead | 亡靈之醒 | pulaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 628 | |||||
polpol | dumb; not smart | 愚蠢的;不聰明的 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 629 | |||||
ponial | a machete with a sharply pointed end | 尖頭大砍刀 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 630 | |||||
ponsi | banana | 香蕉 | punti₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 631 | |||||
poŋpoŋ ~ pompoŋ | a cluster of fruit, berries, or grain heads on the end of a stalk | 果穗一束果實、漿果或穀類在莖的末端 | puŋpuŋ₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 632 | |||||
poŋso | small mound of earth | 小土堆 | puŋsu [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 633 | |||||
popod da | worn down flat (as a tooth that becomes hard to extract) | 扁平磨損(如難以拔出的牙齒) | pudpud [PPH] | Caabay et al. 2014 | 634 | |||||
poro | island | 島 | pujuq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 635 | |||||
poro | island | 島 | pujuq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 636 | |||||
posit | squid | 魷魚 | pusít [PPH] | Caabay et al. 2014 | 637 | |||||
poto | small, round steamed cakes made with rice flour; these are often served at birthday parties, and at other special occasions | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 638 | ||||||
potok | banana heart | 香蕉心 | pusuq₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 639 | |||||
potol-on | to cut something off (as bamboo that has grown too long) | 砍掉某物(如長得太長的竹子) | putul [PMP] | putun | Caabay et al. 2014 | 640 | ||||
potot | a short person | 矮個子 | putut₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 641 | |||||
poyad | nest | 巢 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 642 | |||||
poyat-en | to feel sleepy, drowsy, tired | 昏昏欲睡 | puyat-en [PPH] | púyat | Caabay et al. 2014 | 643 | ||||
rawit | a long pole with a blade on the end, used for cutting down leaves and branches | 一種末端有刀片的長杆子,用來砍樹葉和樹枝 | ráwis [PPH] | Caabay et al. 2014 | 644 | |||||
remek-en | to crush or pulverize somethingusing a pestle, large spoon, etc. | 搗碎用杵、大勺子等碾碎或粉碎某物。 | remek [PMP] | Caabay et al. 2014 | 645 | |||||
sakaŋ | crotch | 胯部 | sakaŋ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 646 | |||||
santik-an | to hit or clink two things together, as stones, or even heads; to strike a match using a matchbox | 把兩樣東西,如石頭,甚至頭撞在一起;用火柴盒劃火柴 | santik-an [PPH] | santik | Caabay et al. 2014 | 647 | ||||
sawali | split woven bamboo walling material | 分裂編織竹牆材 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 648 | |||||
seŋet-seŋet | for a wound or tooth to throb with sharp, on and off pain (often occurs with the production of pus) | seŋet-seŋet [PPH] | Caabay et al. 2014 | 649 | ||||||
siam | nine | 九 | siám [PPH] | Caabay et al. 2014 | 650 | |||||
sibokaw | a type of tree with red wood; it can be used for medicinal purposes, and is also used for tool handles | sibukaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 651 | ||||||
sika | this is said to a cat to shoo it away | 這是對一只貓說的趕走它 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 652 | |||||
sikaŋ-kaŋ | to be in the position of having one’s legs spread apart (as when slipping on a waxed floor) | 使雙腿分開(如在打蠟的地板上滑倒時) | sikaŋ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 653 | |||||
sikep | to catch, trap fish in a #kalat trap made of rattan | 用藤條做成的卡拉特陷阱捕捉魚 | cikep [PMP] | Caabay et al. 2014 | 654 | |||||
s〈in〉abat | that which was cut, leftover material or scraps | 被切割的,剩餘的資料或碎片 | tabas₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 655 | |||||
si-no-pa | who (singular; #da-no-pa = ‘who?, plural’) | 誰(單數;#da no pa='誰?,複數') | si-nu [PPH] | -nu₁ | Caabay et al. 2014 | 656 | ||||
sipit | hair clip | 髮夾 | sipit [PAN] | Caabay et al. 2014 | 657 | |||||
sisiŋ | ring worn on a finger | 戴在手指上的戒指 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 658 | |||||
soli | breach birth, delivery; impossible (going against reality) | 違背出生、分娩;不可能(違背現實) | suli₂ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 659 | |||||
s〈om〉ilab | for a fire to blaze or flare up, or spread; for something to burst into flames | 使火燃燒、燃燒或蔓延;使某物燃燒 | sirab [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 660 | |||||
s〈om〉iŋara | to look up above | 向上看 | tiŋadaq [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 661 | |||||
s〈om〉ogod | to continue on going; to go directly somewhere or to somebody, with no delay; to rush to confront or challenge somebody about a disagreement | sugud [PPH] | Caabay et al. 2014 | 662 | ||||||
s〈om〉ogod | to continue on going; to go directly somewhere or to somebody, with no delay; to rush to confront or challenge somebody about a disagreement | s〈um〉ugud [PPH] | sugud | Caabay et al. 2014 | 663 | |||||
sompoŋ | to be moody; to have, be in a bad mood; to act according to one’s mood, feelings | 喜怒無常 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 664 | |||||
sompoŋ-on | moody (person); be overcome bysomething; have an attack of some kind (high blood pressure, stroke, heart attack); become temporarily crazy, insane; be overcome by one’s power to become a witch, causing one to do strange things | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 665 | ||||||
soso | a kind of banana, small to medium size | 一種中小型香蕉 | susu [PMP] | susu₂ | Caabay et al. 2014 | 666 | ||||
ta | our; us; we | 我們 | -ta [PAN] | Caabay et al. 2014 | 667 | |||||
tabako | tobacco | 煙草 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 668 | |||||
taban-en | to carry away wrongfully or forcefully; snatch or grab by the mouth, as an animal stealing food | 搶奪錯誤地或有力地帶走;搶奪或用嘴抓住,如動物偷食物 | taban [PMP] | tabaN | Caabay et al. 2014 | 669 | ||||
tabat-en | to cut something, as material | 切割某物,如資料 | tabas₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 670 | |||||
tagek | sap of trees, plants; juice of fruits | 樹木、植物的汁液;水果的汁液 | tagek [PPH] | Caabay et al. 2014 | 671 | |||||
tag-si-siam | nine each | 每人九個 | siám [PPH] | Caabay et al. 2014 | 672 | |||||
taket | measurement; dimention; size | 尺寸 | takes₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 673 | |||||
taki | feces, manure | 糞便、糞便 | taqi [PMP] | Caqi | Caabay et al. 2014 | 674 | ||||
tako | to know a fact; to know how to do something; to learn something | 知道一個事實;知道如何做某事;學習某事 | taqu₂ [PMP] | Caqu | Caabay et al. 2014 | 675 | ||||
takon | year | 年 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 676 | |||||
takon-an | years gone by | 歲月流逝 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 677 | |||||
takon-takon | yearly | 每年的 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 678 | |||||
talak | sin; fault; wrong; crime; guilt, guilty | 罪;錯;錯;罪;罪,罪 | salaq₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 679 | |||||
talatan | southeast direction, wind | 東南方向,風 | salatan [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 680 | |||||
talinom | a type of vegetable with edible leaves (it is the top, tender leaves which are cooked and eaten) | 一種葉子可食的蔬菜(上面的嫩葉子被烹調食用) | talínum [PPH] | Caabay et al. 2014 | 681 | |||||
talon | forest, woods, jungle (some people believe that evil spirits and elves live in places like this) | 森林,森林,叢林(有些人認為惡魔和精靈生活在這樣的地方) | talun₁ [PMP] | CaluN | Caabay et al. 2014 | 682 | ||||
tama | correct, right; accurate; appropriate; proper | 正確的,正確的;準確的;適當的;適當的 | tama₁ [PAN] | Caabay et al. 2014 | 683 | |||||
tamad-an | for a person to feel lazy, tired; to be disinterested in, bored or tired of doing something | 使人感到懶惰、疲倦;對某事不感興趣、厭煩或厭倦 | tamad-an [PPH] | tamád | Caabay et al. 2014 | 684 | ||||
tambak-en | to pile up; to fill in, such as a hole | 堆積;填滿 | tambak₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 685 | |||||
tamilok | a type of large, edible worm; they burrow into driftwood or boat hulls to lay their eggs; the young worms, which are white and elongated and look similar to an umbilical cord, are considered a delicacy | tamiluk [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 686 | ||||||
tamilok-on | for the hull of a boat to become full of holes made by these worms burrowing in to lay their eggs | 使船的船殼充滿了蟲子鑽進去產卵的洞 | tamiluk [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 687 | |||||
tamiŋ | shield used by soldiers for protection | 阿兵哥用來保護的盾牌 | tamiŋ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 688 | |||||
tamo | here (close to the speaker) | 這裏(靠近揚聲器) | tani₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 689 | |||||
tanan | all; every; the total amount or number of something | 全部;全部;全部;某物的總數 | tanan [PPH] | Caabay et al. 2014 | 690 | |||||
tandig-an | back of a chair | 椅背 | sandiR [PMP] | Caabay et al. 2014 | 691 | |||||
tanek | ground, land; earth, soil, dirt; land owned by somebody | 土地 | taneq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 692 | |||||
taniŋ | a certain amount of time left to live; for one’s life to be limited, have a limit or end point | 剩餘的一段時間;一個人的生命是有限的,有一個限度或終點 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 693 | |||||
tanod | local security guards or watchmen (they help the police keep peace and order by patroling the barangay at night and investigating disturbances) | tánud [PPH] | Caabay et al. 2014 | 694 | ||||||
taŋa | branch of a tree | 樹枝 | saŋa₁ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 695 | |||||
taŋ geret | one slice of something | 一片某物 | gereC [PAN] | Caabay et al. 2014 | 696 | |||||
taŋkal | pigpen or chicken coop made of bamboo | 竹制豬圈或雞籠 | taŋkal [PPH] | Caabay et al. 2014 | 697 | |||||
taŋkoŋ | a plant with leaves and stalks like spinach, used as a vegetable | 菠菜一種葉子和莖像菠菜的植物,用作蔬菜 | taŋkuŋ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 698 | |||||
taŋlad | lemon grass, used in flavoring dishes, and also as one of the leaves in the #pamegat bath water (medicinal wine or bath water, for preventing a relapse) | taŋelaj [PMP] | Caŋelaj | Caabay et al. 2014 | 699 | |||||
tapik-en | to tap or slap somebody lightly on the back or other part of the upper body (excluding the face); if a person slaps you lightly on the shoulder, it could mean that they are poisoning you or putting a curse on you; in order to reverse or stop the poison or curse the recipient must return the slap | tapik [PMP] | Caabay et al. 2014 | 700 | ||||||
tapos-on | to finish or complete work, a project, a speech, etc,; to finalize something, to finish school, graduate from school | tapus [PAN] | Caabay et al. 2014 | 701 | ||||||
t〈ar〉abako-an | container used to hold tobacco | 用來裝煙草的容器 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 702 | |||||
ta-tandak-tandak | stamping the feet, as a child who is angry about being told to do something | 跺著腳,像一個孩子,因為被要求做某事而生氣 | tanzak [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 703 | |||||
tawad | discount | 折扣 | tawaD [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 704 | |||||
tawas | alum | 明礬 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 705 | |||||
tawtaw | pupil of the eye | 瞳孔 | tau tau [PMP] | Cau | Caabay et al. 2014 | 706 | ||||
tayaw | folk dance | 民間舞蹈 | tayaw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 707 | |||||
taʔnay | a small handful of something (as of rice porridge) | 一小把東西(如米粥) | taq(e)nay [PPH] | Caabay et al. 2014 | 708 | |||||
taʔpaw | the surface or top of something; on top of something | 某物的表面或頂部;某物的頂部 | taq(e)paw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 709 | |||||
taʔpaw-an | to put, place something on top of something else | 把東西放在其他東西上面 | taq(e)paw-an [PPH] | taq(e)paw | Caabay et al. 2014 | 710 | ||||
teb | high tide | 漲潮 | taeb [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 711 | |||||
tebel | to be constipated | 便秘 | tebel₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 712 | |||||
tebel-an | to be constipated | 便秘 | tebel₁ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 713 | |||||
tekeb | to attack or fight, as of dogs, cats, or people, particularly two women; to pounce on | 攻擊攻擊或戰鬥,如狗、貓或人,尤指兩個女人;猛撲 | tekeb₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 714 | |||||
teleg | current | 現在的 | seleg [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 715 | |||||
t〈el〉〈el〉epeŋ | same height | 相同高度 | tepeŋ₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 716 | |||||
tenek | thorn; the sharp dorsal fin of a fish | 刺;魚的鋒利的背鰭 | tenek [PPH] | Caabay et al. 2014 | 717 | |||||
tilem | very dark-skinned (not a polite word to use) | 皮膚很黑(不是禮貌用語) | tilem₁ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 718 | |||||
tina | hair dye | 染發劑 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 719 | |||||
t〈in〉aban | be snatched or carried away wrongfully (as a fish by a hungry cat) | 被錯誤地搶走或帶走(如被饑餓的貓搶走的魚) | t〈in〉aban [PWMP] | tabaN | Caabay et al. 2014 | 720 | ||||
tintiŋ-en | to ring a bell, such as the church bell; to make a ringing sound, usually by hitting metal against metal | tiŋtiŋ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 721 | ||||||
tiŋel | deaf, hard of hearing | 耳聾,聽力障礙 | tiŋeR [PPH] | Caabay et al. 2014 | 722 | |||||
tisa | orange (or other colored) chalk used by tailors and seamstresses to mark fabric | 裁縫和裁縫用橙色(或其他顏色)粉筆在織物上作標記 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 723 | |||||
titi | nipple; breast; udder | 乳頭;乳房;乳房 | titi [PMP] | Caabay et al. 2014 | 724 | |||||
titi | nipple; breast; udder | 乳頭;乳房;乳房 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 725 | |||||
titolo | land title; deed of purchase | 土地所有權;購買契約 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 726 | |||||
tiʔgay | maggots | 蛆 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 727 | |||||
toal-en | to pry out, dig out something that is exposed, such as a rock | 挖出,挖出暴露的東西,如岩石 | sual [PMP] | Caabay et al. 2014 | 728 | |||||
toba | a kind of tree whose root can be used to blind or poison fish around rocks in shallow water and cause them to come to the surface | tubah [PAN] | Caabay et al. 2014 | 729 | ||||||
tobli | to rob; to steal, take something that is not yours (lit. to inherit it); for a man to have an affair with another man’s wife (lit. to steal or inherit someone’s wife); for a person to inherit something; the thing inherited | sub(e)liq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 730 | ||||||
tobol | instructions; command; order | 指令;命令;命令 | tubul [PPH] | Caabay et al. 2014 | 731 | |||||
tobol-on | to instruct or order someone to do something; to send someone on an errand | 訓示或命令某人做某事;派某人出差 | tubul [PPH] | Caabay et al. 2014 | 732 | |||||
togtog | the sound of something being played, such as an instrument, music, radio, etc. | 聲音被演奏的東西的聲音,如樂器、音樂、收音機等。 | tugtug [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 733 | |||||
tokayo | term of address used by two people having the same name; a person’s namesake | 兩個同名的人使用的稱呼;一個人的名字 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 734 | |||||
tokot-on | to charge a fee, to collect a fee, a fare, or a debt; to request payment for a fee or a debt | 收取費用、收取費用、車費或債務;要求支付費用或債務 | sukut [PPH] | Caabay et al. 2014 | 735 | |||||
tolay | bridge | 橋 | tuláy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 736 | |||||
toldok | finger | 手指 | tulduq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 737 | |||||
toldok | finger | 手指 | 借詞 | Caabay et al. 2014 | 738 | |||||
toli-toli | earwax | 耳垢 | tuli₁ [PMP] | Culi | Caabay et al. 2014 | 739 | ||||
toli-toli-en | to clean the earwax out of the ears | 把耳垢從耳朵裏清理出來 | tuli₁ [PMP] | Culi | Caabay et al. 2014 | 740 | ||||
tolok | torch (made of a bottle filled with kerosene and with a rag for a wick, or a coconut palm frond or piece of bamboo with fire on the end; rarely used anymore) | suluq [PMP] | Caabay et al. 2014 | 741 | ||||||
tolōk | crow of a rooster | 雞鳴 | tuRauk [PPH] | Caabay et al. 2014 | 742 | |||||
t〈om〉akas | to escape from prison | 越獄 | taŋkas [PMP] | Caabay et al. 2014 | 743 | |||||
t〈om〉akon | next year | 明年 | taqun [PMP] | Caabay et al. 2014 | 744 | |||||
t〈om〉ampek | for waves to hit and spray up over, or into, a boat | 使波浪拍打並噴射到船上或船上 | tampek [PMP] | Caabay et al. 2014 | 745 | |||||
t〈om〉andak | to stamp one’s foot; to stamp or stomp on something | 跺腳;跺腳 | tanzak [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 746 | |||||
t〈om〉andig | to lean, recline against something | 倚靠 | sandiR [PMP] | Caabay et al. 2014 | 747 | |||||
t〈om〉aŋkab | for an animal, such as a dog or lion, to lunge at someone, something; for an animal to snatch, grab s.t. in its mouth and eat it; for s.o. to viciously bite, or bite off s.t., usually in a fight | sa(ŋ)kab [PPH] | Caabay et al. 2014 | 748 | ||||||
t〈om〉aŋlad | to run aground on rocks, coral, or sand | 擱淺在岩石、珊瑚或沙子上擱淺 | s〈um〉aŋ(e)lád [PPH] | saŋ(e)lád | Caabay et al. 2014 | 749 | ||||
t〈om〉aya | to lay out one’s bet in a gambling game | 在賭博遊戲中下注 | tayáq [PPH] | Caabay et al. 2014 | 750 | |||||
t〈om〉ogbo | to step into a river, lake, ocean; to wade out into the ocean; to go out wading | 踏入河流、湖泊、海洋;涉水出海;涉水出海 | sug(e)bu [PPH] | Caabay et al. 2014 | 751 | |||||
t〈om〉okok | for a person to duck or bow their head; to look down at the ground; to bend over slightly from the waist; for mature fruit to bend over on the vine or branch | tukuk [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 752 | ||||||
t〈om〉omaw | for worms, termites, insects, etc. to seem to appear out of nowhere, in large numbers | 因為蟲子、白蟻、昆蟲等似乎不知從哪里大量出現 | tuq(e)maw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 753 | |||||
t〈om〉ompok | for things to pile up, such as clothes to wash, work to do | 把東西堆起來,比如要洗的衣服,要做的工作 | tumpuk [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 754 | |||||
tompol | for the sharp point of something to become dull, worn down, or broken off, e.g. a pencil, stick pin, bamboo fencing | tumpul [PMP] | Caabay et al. 2014 | 755 | ||||||
tonay | real, not fake; authentic; genuine | 真實的,不是假的;真實的;真實的 | tunay₂ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 756 | |||||
toŋaw | for the air to escape from a baloon or a tire; for a smell to escape; for the ground to steam and smell; for something to evaporate; for a fever to go down | suŋáw [PPH] | Caabay et al. 2014 | 757 | ||||||
toŋkod | support post; cane; staff | 支柱;拐杖;工作人員 | tukud [PAN] | Caabay et al. 2014 | 758 | |||||
toŋkod-on | to brace something up | 支撐某物 | tukud [PAN] | Caabay et al. 2014 | 759 | |||||
toŋtoŋ-on | to go forwards against the wind or current | 逆風逆流前進 | suŋsuŋ₁ [PWMP] | Caabay et al. 2014 | 760 | |||||
toroŋ | head covering, such as a piece of cloth wrapped around the head, or a hat with a brim | 頭罩,如包在頭上的一塊布或有帽檐的帽子 | tuduŋ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 761 | |||||
totoy | euphemism for the penis of a small boy | 小男孩陰莖的委婉說法 | tutuy [PPH] | Caabay et al. 2014 | 762 | |||||
wali | advice (archaic) | 忠告(古語) | wali₂ [PPH] | Caabay et al. 2014 | 763 | |||||
watak-watak | things dropped and scattered around, often referring to trash or food scraps | 東西掉在地上散落,通常指垃圾或食物殘渣 | watak-watak [PPH] | Caabay et al. 2014 | 764 | |||||
wisik-an | to sprinkle water or another liquid on something; to accidentally be splattered, spattered by something | wisik [PPH] | Caabay et al. 2014 | 765 | ||||||
yatat | breast milk | 母乳 | Ratas₂ [PMP] | Caabay et al. 2014 | 766 |