分區 | 語言點 分區-位置-ISO名 | 詞 430條 | 英義 | 漢義 機翻 | 同源詞 | 類組 | 備註 | 方言 | 文獻出處 | 序 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
OC | 'Āre'āre OC Solomon Islands [alu] | -a | personal pronoun, 3sg., suffixed to verb (with or without verbal suffix) as object, and to prepositions as an anticipatory object, and used both of persons and things: him, her, it; where the object is collective the anticipatory object is used in the singular, and not in the plural | -a₂ [PMP] | Geerts 1970 | 1 | ||||
ae-na | anus | 肛門 | taqe₂ [POC] | taqay | Geerts 1970 | 2 | ||||
ahara-na | shoulder | 肩 | qapaRa₁ [POC] | qabaRa₁ | Geerts 1970 | 3 | ||||
ahe-ta ni wai | a dry river bed | 乾涸的河床 | tape₁ [POC] | Geerts 1970 | 4 | |||||
aia | exclamation of assent, of wonder | 讚歎,驚奇 | aya₁ [PAN] | Geerts 1970 | 5 | |||||
ana apa mai | on this side | 在這邊 | taba₂ [POC] | Geerts 1970 | 6 | |||||
ani-a | to eat; to wear out, to burn | 吃;穿;燒 | kani-a [POC] | kaen | Geerts 1970 | 7 | ||||
aniri | a fish | 魚 | taŋiRi [PMP] | Geerts 1970 | 8 | |||||
āno | garden, garden-ground | 花園,花園地面 | tanoq [POC] | taneq | Geerts 1970 | 9 | ||||
ano-a | to bury, fill a grave with sand, to fill a hole, cover with earth | 掩埋,用沙填墳墓,用土填洞 | tanom [POC] | CaNem | Geerts 1970 | 10 | ||||
āno-āno | dust | 灰塵 | tanoq tanoq [POC] | taneq | Geerts 1970 | 11 | ||||
ano-mia | to bury | 埋葬 | tanom [POC] | CaNem | Geerts 1970 | 12 | ||||
anu-ia | to shake, move | 搖動 | kañul-kañul [POC] | kañul | Geerts 1970 | 13 | ||||
ao | the black heron | 黑鷺 | kao [POC] | Geerts 1970 | 14 | |||||
ao eke | the white heron, egret | 白鷺,白鷺 | kao [POC] | Geerts 1970 | 15 | |||||
apa | wing | 翼 | kabak [POC] | kapak | Geerts 1970 | 16 | ||||
apa-a | to flap the wings | 拍動翅膀 | kabak [POC] | kapak | Geerts 1970 | 17 | ||||
apa-apa | side, part, portion, half | 邊,部分,部分,一半 | taba₂ [POC] | Geerts 1970 | 18 | |||||
a-pinu | twisted, out of shape, flabby, folded, bend over | 扭曲、變形、鬆弛、折疊、彎曲 | pinu [POC] | Geerts 1970 | 19 | |||||
apota | egg | 雞蛋 | posaq [POC] | peceq | Geerts 1970 | 20 | ||||
āpu | sacred, forbidden, taboo; used also as a prohibitive, dehortative to children | 神聖的,禁止的,禁忌的;也用作禁止的,不利於兒童的 | tabu [POC] | tambu | Geerts 1970 | 21 | ||||
āpu-na | taboo (there are four varieties of taboo, each causing a different sickness) | 禁忌(有四種禁忌,每種都會引起不同的疾病) | tabu-na [POC] | tambu | Geerts 1970 | 22 | ||||
āpu-ni-a | put a taboo under curse; forbid | 使忌諱受到詛咒;禁止 | tabu-ni-a [POC] | tambu | Geerts 1970 | 23 | ||||
ara | large green parrot, red under the wings | 大的綠色鸚鵡,翅膀下麵是紅色的 | kaRa [POC] | Geerts 1970 | 24 | |||||
ara-ia | to bite | 咬 | kaRati [POC] | kaRaC | Geerts 1970 | 25 | ||||
arami-a | to permit, consent, allow | 允許,同意,允許 | taRamwi [POC] | Geerts 1970 | 26 | |||||
āro | taro (several varieties) | 芋頭(幾種) | talos [POC] | tales | Geerts 1970 | 27 | ||||
aru | a green coconut, good for drinking | 綠色椰子,很好喝 | karut₂ [POC] | Geerts 1970 | 28 | |||||
āsi | sea, saltwater | 海水,鹽水 | tasik [PMP] | Geerts 1970 | 29 | |||||
asihe | sneeze | 打噴嚏 | 噪聲 | Geerts 1970 | 30 | |||||
āsi māe | the calm sea in lagoons and passages, as opposed to #āsi mauri, the open sea | 瀉湖和通道中的平靜海,與公海中的莫里海相反 | mate [POC] | aCay | Geerts 1970 | 31 | ||||
āsi mae | the quiet sea in the lagoon (lit. ‘dead sea’) | 瀉湖裏平靜的大海(照亮了。‘死海’) | tasik [PMP] | Geerts 1970 | 32 | |||||
āsi mauri | the open sea (lit. ‘living sea’) | 開闊的大海。“活海” | tasik [PMP] | Geerts 1970 | 33 | |||||
asuhe | rat | 老鼠 | kasupe [POC] | kazupay | Geerts 1970 | 34 | ||||
a-tei | interrogative pronoun: who? | 疑問代詞:誰? | sei [PMP] | Geerts 1970 | 35 | |||||
ato | a rafter of wood or bamboo | 竹筏用木頭或竹子做成的椽子 | kasaw₁ [PMP] | Geerts 1970 | 36 | |||||
eri-a | to dig, harvest; dig a hole; bury, cover with earth | 挖土,收割;挖洞;掩埋,用土覆蓋 | keli [PCEMP] | Geerts 1970 | 37 | |||||
fiu | seven | 七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Geerts 1970 | 38 | ||||
fiu-na | seventh | 第七 | pitu₁ [PAN] | pitu | Geerts 1970 | 39 | ||||
hā | stage, shelf, small platform above the fireplace, used as a depository | 舞臺,架子,壁爐上方的小平臺,用作儲藏室 | pa(n)tar₂ [PMP] | Geerts 1970 | 40 | |||||
haha | carry one the back | 背著一個 | papa₁ [POC] | baba₁ | Geerts 1970 | 41 | ||||
hai | four | 四 | pat-i [PCEMP] | Sepat | Geerts 1970 | 42 | ||||
haka | strange, foreign; ship | 陌生的,外國的;船 | pakaq [POC] | baŋkaq | Geerts 1970 | 43 | ||||
haka ro-roho | airplane | 飛機 | Ropok [POC] | Rebek | Geerts 1970 | 44 | ||||
hane | climb, ascend, rise (of sun and moon); rise, ferment | (太陽和月亮的)上升;上升,發酵 | panek [POC] | panahik | Geerts 1970 | 45 | ||||
haneia ūnu | ordeal, judgement by hot stones, trial by fire | 磨難,火石審判,火刑審判 | tunu [PMP] | CuNuh | Geerts 1970 | 46 | ||||
hano | a skin disease, white spots without scales | 皮膚病,無鱗白斑 | panaw₁ [PMP] | panaw | Geerts 1970 | 47 | ||||
hanua | land, as opposed to #asi sea; district, place, country, island; the territory, area where a person lives, where his possessions are, such as food, bamboo, trees, pigs, water and graves is called his #hanua | panua [POC] | banua | Geerts 1970 | 48 | |||||
haoru | new, fresh, young | 新的,新鮮的,年輕的 | baqoRu [PEMP] | baqeRuh | Geerts 1970 | 49 | ||||
hapa | timber; a canoe seat | 木料;獨木舟座 | baban [POC] | papan | Geerts 1970 | 50 | ||||
hara | spread, of the arms; stretch; to stroke | 伸展手臂;伸展;撫摸 | 噪聲 | Geerts 1970 | 51 | |||||
hare | house of retirement for women during menstruation and after childbirth | 婦女經期及產後養老院 | pale [POC] | balay | Geerts 1970 | 52 | ||||
hare | palate | 嗜好 | 噪聲 | Geerts 1970 | 53 | |||||
hari | stingray | 黃貂魚 | paRi [POC] | paRiS | Geerts 1970 | 54 | ||||
hari | lop off branches, cut off a bunch of bananas, betelnuts | 砍掉樹枝,砍掉一束香蕉,檳榔 | paRi₃ [POC] | paRi | Geerts 1970 | 55 | ||||
hari-a | (OG.lop off branches | (洛普分支以外 | 噪聲 | Geerts 1970 | 56 | |||||
hari-manu | big ray fish | 大魚 | paRih manuk [PMP] | paRiS | Geerts 1970 | 57 | ||||
harisi | grass, small clover | 小草,小三葉草 | palici [POC] | baliji | Geerts 1970 | 58 | ||||
harisi | grass, small clover | 小草,小三葉草 | palisi₂ [POC] | balizi | Geerts 1970 | 59 | ||||
haro | pierce, bore, drill | 穿孔、鑽孔、鑽孔 | paRo₁ [POC] | Geerts 1970 | 60 | |||||
haru | a few, some, several | 一些,一些,一些 | palu₆ [POC] | balu₃ | Geerts 1970 | 61 | ||||
hasi-a | to plant (of food except taro) | 種植(除芋頭外的食物) | pasi [POC] | Geerts 1970 | 62 | |||||
hau manu-manu | pumice stone | 浮石 | mañur mañur [POC] | qañud | Geerts 1970 | 63 | ||||
haʔa-mata-a | to dry fish or meat over the fire before the final cooking between hot stones | 把魚或肉放在火上曬乾,然後在熱石頭之間最後烹調 | ma-maja [PMP] | maja | Geerts 1970 | 64 | ||||
haʔa-usuri-a | to teach, instruct | 教書 | paka-usuri [POC] | usuri | Geerts 1970 | 65 | ||||
haʔu | the pandanus tree, which has broad leaves; used by men as perineal bandage; also used to make a kind of mat called #haʔu | pakuŋ [POC] | bakuŋ₂ | Geerts 1970 | 66 | |||||
hihi-na | labia | 陰唇 | pipiR [POC] | biRbiR | Geerts 1970 | 67 | ||||
hinana | taro pudding | 芋頭布丁 | p〈in〉aŋan [PMP] | paŋan | Geerts 1970 | 68 | ||||
hinaŋa | taro pudding | 芋頭布丁 | p〈in〉aŋan [PMP] | paŋan | Geerts 1970 | 69 | ||||
hioro | to fast, starve | 禁食 | pitolon [POC] | Geerts 1970 | 70 | |||||
hioro-na | hunger, fasting, famine, starvation | 饑餓,禁食,饑荒,饑餓 | pitolon [POC] | Geerts 1970 | 71 | |||||
hira | wild taro; there are several varieties, of which some are edible. It is used also in magical curing of the sick | piRaq₂ [POC] | biRaq₁ | Geerts 1970 | 72 | |||||
hira-hira | to scar, to cut; a scar, a cut | 傷痕,割傷;傷痕,割傷 | pilat₂ [POC] | bilat₂ | Geerts 1970 | 73 | ||||
hiri-a | choose, pick out, select | 選擇,挑選,選擇 | piliq-an [PMP] | piliq | Geerts 1970 | 74 | ||||
hiri-si-a | choose, pick out, select | 選擇,挑選,選擇 | piliq [PAN] | Geerts 1970 | 75 | |||||
hiriʔ-ia | twist, entwine, tie, bind, with a vine; tighten a vine around the waist of a woman in order to provoke an abortion | pirit [PMP] | Geerts 1970 | 76 | ||||||
hiro-ato | wring out, squeeze, twist | 擰出、擠壓、扭曲 | piro [POC] | Geerts 1970 | 77 | |||||
hiru | curly, of hair; to wind (round) | 捲曲的,捲髮的;捲曲的 | piluk₂ [POC] | biluk | Geerts 1970 | 78 | ||||
hiru | a palm tree with digital leaves, used for making bows | 一種有數位葉子的棕櫚樹,用來做蝴蝶結 | piRu [POC] | biRu | Geerts 1970 | 79 | ||||
hita | split, hit, struck | 劈開,擊中,擊中 | pisak₁ [POC] | biseqak | Geerts 1970 | 80 | ||||
hita | how much? how many? | 多少錢?有多少? | pica [POC] | pijax | Geerts 1970 | 81 | ||||
hita roʔua | how often?, how many times? | 多久?,多少次? | pica [POC] | pijax | Geerts 1970 | 82 | ||||
hita ʔāre | how many? (of things and persons) | 有多少?(指事物和人) | pica [POC] | pijax | Geerts 1970 | 83 | ||||
hoko | bundle; faggot | 捆 | pokos [POC] | beRkes | Geerts 1970 | 84 | ||||
hokos-ia | make into a bundle | 做成一捆 | pokos [POC] | beRkes | Geerts 1970 | 85 | ||||
honu | full | 滿的 | ponuq [POC] | peNuq | Geerts 1970 | 86 | ||||
honu | tortoise, turtle | 烏龜,烏龜 | poñu [POC] | peñu | Geerts 1970 | 87 | ||||
honu ako | a sickness caused by the turtle, a cough and vomiting of blood | 海龜引起的疾病,咳嗽和吐血 | poñu [POC] | peñu | Geerts 1970 | 88 | ||||
hori-a | buy, pay; reward | 購買、支付;獎勵 | poli-a [POC] | beli | Geerts 1970 | 89 | ||||
hori-a keni | purchase a bride | 買新娘 | poli-a [POC] | beli | Geerts 1970 | 90 | ||||
horo-horo | broken into many pieces | 破碎成許多碎片 | poro poro [POC] | Geerts 1970 | 91 | |||||
horos-ia | to cross, go across, swim across | 穿過,穿過,遊過 | polos₁ [POC] | Geerts 1970 | 92 | |||||
hote | a paddle; to paddle, row | 劃槳;劃槳 | pose [POC] | beRsay | Geerts 1970 | 93 | ||||
hote ruarua | to paddle alternately on both sides of the canoe (of steerer) | 在獨木舟的兩邊交替劃槳(指舵手) | pose [POC] | beRsay | Geerts 1970 | 94 | ||||
houraʔ-i | shown | 展示 | 噪聲 | Geerts 1970 | 95 | |||||
hū | a littoral tree; extracts of its bark used to poison fish; its fruit | 沿海的樹;樹皮的提取物用來毒死魚;它的果實 | putun₁ [POC] | butun | Geerts 1970 | 96 | ||||
hua | to bring, carry, of person or thing that cannot move by itself (reanalyzed as #hu-a) | 攜帶不能自行移動的人或物(重新分析為“hu-a”) | puat₂ [POC] | buhat₃ | Geerts 1970 | 97 | ||||
huara | crocodile | 鱷魚 | puqaya [POC] | buqaya | Geerts 1970 | 98 | ||||
huhu | dry, powdery, of powdered substance such as #hena | 粉狀乾燥物質,如#hena | pupuk₂ [POC] | bukbuk₃ | Geerts 1970 | 99 | ||||
huhu | swollen, of callosity in the stomach | 胃部有老繭 | pupuŋ [POC] | buŋbuŋ₄ | Geerts 1970 | 100 | ||||
huhu | dry, powdery, of powdered substance such as lime | 粉狀乾燥物質,如石灰 | pupus [POC] | busbus | Geerts 1970 | 101 | ||||
hu-hua-na | seeds, of fruits | 果實的種子 | puaq puaq [POC] | buaq | Geerts 1970 | 102 | ||||
huhus-i-a | spill, shake off, of powdered substance | 粉末狀物質的溢出、脫落 | pupus [POC] | busbus | Geerts 1970 | 103 | ||||
hui | a wart | 疣 | putiR [POC] | buteliR | Geerts 1970 | 104 | ||||
hui | a taro | 芋頭 | 噪聲 | Geerts 1970 | 105 | |||||
hui | a taro | 芋頭 | 噪聲 | Geerts 1970 | 106 | |||||
hui-a | pour out, pour water over, on | 倒出,倒出水來 | buqi₂ [PCEMP] | Geerts 1970 | 107 | |||||
hunu-a | cut up an animal, operate on people | 切開動物,給人做手術 | punuq-a [POC] | buNuq₂ | Geerts 1970 | 108 | ||||
hunu-a pō | butcher a pig | 屠宰豬 | punuq-a [POC] | buNuq₂ | Geerts 1970 | 109 | ||||
hunu-a pōna mera | cut the umbilical cord | 剪斷臍帶 | punuq-a [POC] | buNuq₂ | Geerts 1970 | 110 | ||||
hura | moon, lunar month | 月亮,農曆月 | pulan₃ [POC] | bulaN | Geerts 1970 | 111 | ||||
hura-ʔaro | rainbow | 彩虹 | pulan₃ [POC] | bulaN | Geerts 1970 | 112 | ||||
huru | run, go fast | 快跑,快跑 | 噪聲 | Geerts 1970 | 113 | |||||
huru motaʔa | hairy | 多毛的 | pulu₃ [POC] | bulu₁ | Geerts 1970 | 114 | ||||
husi | banana (there are many varieties) | 香蕉(品種很多) | pudi [POC] | punti₁ | Geerts 1970 | 115 | ||||
huta | be born, appear, rise up | 出生,出現,崛起 | pusa₁ [POC] | Geerts 1970 | 116 | |||||
hutā | blood relatives; birth, generation | 血親;出生,世代 | pusa₁ [POC] | Geerts 1970 | 117 | |||||
huto-huto | slime, saliva | 粘液,唾液 | pucoq pucoq [POC] | bujeq | Geerts 1970 | 118 | ||||
huʔo | net, fishing net | 漁網 | pukot [POC] | puket₁ | Geerts 1970 | 119 | ||||
huʔo-a | to fish with a net | 用網捕魚 | pukot [POC] | puket₁ | Geerts 1970 | 120 | ||||
i | locative preposition: in, to, at, on; always used before names of places, and with words denoting time and direction | i₂ [PAN] | Geerts 1970 | 121 | ||||||
i | past participle ending | 過去分詞結尾 | 噪聲 | Geerts 1970 | 122 | |||||
iana | pregnant | 懷孕的 | tian-an [PMP] | tiaN | Geerts 1970 | 123 | ||||
ihu-na | hair, feather | 頭髮,羽毛 | ipu- [POC] | Geerts 1970 | 124 | |||||
ima | a big clam shell; a big clam shell armlet, worn by the elder men and by the #rāmo (mythical ancestral warriors) to break the ribs of their victims | kima [PMP] | Geerts 1970 | 125 | ||||||
i naʔo-i | before, in front of; in former times | 以前的;以前的 | nago [POC] | Geerts 1970 | 126 | |||||
i naʔo-ku | before my time | 在我的時間之前 | nago [POC] | Geerts 1970 | 127 | |||||
īo | yes | 對 | qio [PMP] | Geerts 1970 | 128 | |||||
ipe | mat, bed | 墊子,床 | ibe [POC] | Geerts 1970 | 129 | |||||
ire | a pandanus, its leaves used to make armlets | 一種pandanus,它的葉子用來做袖子 | kiRe [POC] | kiRay | Geerts 1970 | 130 | ||||
ire | a stone axe | 石斧 | kiRam [PMP] | Geerts 1970 | 131 | |||||
iro | look for, collect | 尋找,收集 | qiro [POC] | Geerts 1970 | 132 | |||||
iro | look for, collect | 尋找,收集 | tiro [POC] | tindaw | Geerts 1970 | 133 | ||||
iro | an oyster living on the roots of mangrove trees | 生活在紅樹林樹根上的牡蠣 | tiRom [POC] | tiRem | Geerts 1970 | 134 | ||||
iro-iro | reflection, mirror | 反射鏡 | qiro [POC] | Geerts 1970 | 135 | |||||
i-roro | bowstring | 弓弦 | rolos [POC] | deles | Geerts 1970 | 136 | ||||
iruh-ia | drink slowly | 慢慢喝 | iRup [POC] | SiRup | Geerts 1970 | 137 | ||||
isu | move, remove, of persons and things | 移動、移走人和物 | icud [PMP] | Geerts 1970 | 138 | |||||
isu | move, remove, of persons and things | 移動、移走人和物 | isud [PMP] | Geerts 1970 | 139 | |||||
isu mai | move here, nearer | 移到這裏,靠近點 | isud [PMP] | Geerts 1970 | 140 | |||||
isu wou | move away a bit | 走開一點 | isud [PMP] | Geerts 1970 | 141 | |||||
i warita | formerly, in the old days | 以前,在過去 | waRisa [POC] | Geerts 1970 | 142 | |||||
iʔa | fish (generic) | 魚(通用) | ikan [PEMP] | Sikan | Geerts 1970 | 143 | ||||
kamu | chew betelnut | 嚼檳榔 | kamu₃ [POC] | kamu₂ | Geerts 1970 | 144 | ||||
kana | sing, in incantations to a spirit in order to know a cure against a sickness | 用咒語唱給靈魂聽以便知道治療疾病的方法 | kanam [POC] | Geerts 1970 | 145 | |||||
kani | a skin disease, white spots | 皮膚病、白斑 | kani-kani [POC] | Geerts 1970 | 146 | |||||
kapi | a trap | 陷阱 | kabi [POC] | Geerts 1970 | 147 | |||||
kato | coconut leaf basket | 椰葉籃 | kaso₂ [POC] | kaso | Geerts 1970 | 148 | ||||
kau-a | to hook, catch hold of | 鉤住,抓住 | kau₂ [POC] | Geerts 1970 | 149 | |||||
keni haoru | a marriageable girl | 適婚女孩 | baqoRu [PEMP] | baqeRuh | Geerts 1970 | 150 | ||||
keni nao | widow | 寡婦 | ñao [POC] | Geerts 1970 | 151 | |||||
kiokio | the kingfisher | 翠鳥 | kiaw [PAN] | Geerts 1970 | 152 | |||||
koko | narrow, confined | 狹窄,狹窄 | kokop [POC] | kebkeb₁ | Geerts 1970 | 153 | ||||
kora | charcoal, ashes, embers | 木炭,灰燼,餘燼 | koran [POC] | Geerts 1970 | 154 | |||||
-ku | 1sg possessive ending: my; suffixed to nouns of parts of the body, and relationship, to adverbs and prepositions connected with persons | -gu [POC] | -ku | Geerts 1970 | 155 | |||||
kua ~ kuakua | a fowl | 鳥 | kua kua [POC] | Geerts 1970 | 156 | |||||
kuku | hang down | 掛斷 | kukut [POC] | Geerts 1970 | 157 | |||||
māe | unconscious; faint; ill; die; paralyzed; numb; war | 無意識的;虛弱的;生病的;死亡的;麻痹的;麻木的;戰爭的 | mate [POC] | aCay | Geerts 1970 | 158 | ||||
mae ana hiorona | starve | 餓死 | pitolon [POC] | Geerts 1970 | 159 | |||||
māe-si | be ill of, die of | 病了,死了 | mate [POC] | aCay | Geerts 1970 | 160 | ||||
māe-ta | death feast, memorial feast | 死亡宴會,紀念宴會 | mate [POC] | aCay | Geerts 1970 | 161 | ||||
maho | cured, healed (of wounds) | 治癒,治癒(指傷口) | mapo [POC] | Geerts 1970 | 162 | |||||
mai | low-tide, ebb-tide | 退潮 | maqati [POC] | qaCi | Geerts 1970 | 163 | ||||
mai | here, hither, this way, said of things and persons coming nearby; come here; give it to me; let me see, show me | mai [POC] | ai₃ | Geerts 1970 | 164 | |||||
(ma)-maru | shade, shadow; to shade, overshadow | 陰影,陰影;陰影,陰影 | maluRu [PEMP] | Geerts 1970 | 165 | |||||
ma-mata | ripe, wise, sensible | 成熟、明智、明智 | ma-qosak [PEMP] | qesak | Geerts 1970 | 166 | ||||
mami-ʔa | sweet | 甜的 | mamis [POC] | hemis | Geerts 1970 | 167 | ||||
mā-na | eye, face, front | 眼睛,臉,前面 | mata [PMP] | maCa | Geerts 1970 | 168 | ||||
mā-na nima | doorway | 門口 | mata [PMP] | maCa | Geerts 1970 | 169 | ||||
mā-na panona | nostril | 鼻孔 | mata [PMP] | maCa | Geerts 1970 | 170 | ||||
mā-na susu | nipple, teat | 乳頭,乳頭 | mata ni susu [POC] | maCa | Geerts 1970 | 171 | ||||
mā-na suu | entrance of a bay | 海灣入口 | mata [PMP] | maCa | Geerts 1970 | 172 | ||||
mā-na suʔa | point of a spear | 矛尖 | mata [PMP] | maCa | Geerts 1970 | 173 | ||||
māne haoru | a young unmarried man, a newcomer | 年輕的未婚男子,新來的人 | baqoRu [PEMP] | baqeRuh | Geerts 1970 | 174 | ||||
mā ni wai | mouth of river | 河口 | mata ni waiR [POC] | maCa | Geerts 1970 | 175 | ||||
mā ni ʔaʔe | core of a boil | 沸騰的覈心 | mata nu bisul [PMP] | maCa | Geerts 1970 | 176 | ||||
manōni | aromatic, having a pleasant smell | 芳香的,有香味的 | manoŋi [POC] | Geerts 1970 | 177 | |||||
manu-manu | to float | 漂浮 | mañur mañur [POC] | qañud | Geerts 1970 | 178 | ||||
marāu | southeast trade winds | 東南信風 | marau [POC] | Geerts 1970 | 179 | |||||
maro | submerged coral reef | 水下珊瑚礁 | mwaloq [POC] | Geerts 1970 | 180 | |||||
maru-ana | under, below | 下麵,下麵 | maluRu [PEMP] | Geerts 1970 | 181 | |||||
maru-i | underneath | 在下面 | maluRu [PEMP] | Geerts 1970 | 182 | |||||
maru-maru | time between three and six in the afternoon | 下午三點到六點之間 | maluRu maluRu [POC] | maluRu | Geerts 1970 | 183 | ||||
mata | ripe, of fruit | 成熟的,果實的 | ma-qosak [PEMP] | qesak | Geerts 1970 | 184 | ||||
mata | ripe, of fruit | 成熟的,果實的 | masak [PEMP] | Sasak | Geerts 1970 | 185 | ||||
matara ni tani | morning star’ (#tani = ‘daylight’) | 晨星“(#tani=”日光“) | mantalaq [PMP] | Geerts 1970 | 186 | |||||
matari | slippery | 滑的 | madrali [POC] | Geerts 1970 | 187 | |||||
matasi | mullet | 鯔魚 | mwasasi [POC] | Geerts 1970 | 188 | |||||
mataʔi | to have fever, to have an attack of malaria | 發燒,瘧疾發作 | masakit [POC] | sakit | Geerts 1970 | 189 | ||||
maua | unripe, of food | 生的,食物的 | matuqa [POC] | tuqaS | Geerts 1970 | 190 | ||||
ma-uri | live, be alive; be green, of wood; grow well, of food; new, fresh | 活著,活著;要綠,要木;要長得好,要食物;要新,要新鮮 | ma-qudip [PMP] | qudip | Geerts 1970 | 191 | ||||
ma-uri roʔu | recover, of health, rise from the dead | 恢復健康,起死回生 | ma-qudip [PMP] | qudip | Geerts 1970 | 192 | ||||
mauru | to sleep, slumber | 睡覺,睡覺 | maturuR [POC] | tuduR | Geerts 1970 | 193 | ||||
mauru hāhi-a | to watch with a dead person | 和死人一起看 | maturuR [POC] | tuduR | Geerts 1970 | 194 | ||||
mauru suusuu | pretend to sleep | 假裝睡覺 | maturuR [POC] | tuduR | Geerts 1970 | 195 | ||||
maʔu | to be afraid | 害怕 | matakut [POC] | takut | Geerts 1970 | 196 | ||||
maʔu-nia | to fear, be afraid of | 害怕,害怕 | matakut [POC] | takut | Geerts 1970 | 197 | ||||
meme | to chew the betel nut mixture; to masticate food for babies | 咀嚼檳榔混合物;給嬰兒咀嚼食物 | meme [POC] | maymay | Geerts 1970 | 198 | ||||
mera-mera | red (of fruit) | 紅色(水果) | meRaq meRaq [PCEMP] | ma-iRaq | Geerts 1970 | 199 | ||||
muno | caterpillar | 毛蟲 | muno [POC] | Geerts 1970 | 200 | |||||
na | and | 和 | na₅ [PMP] | Na₁ | Geerts 1970 | 201 | ||||
nako | sticky, gluey | 粘粘的 | ñakot [POC] | ña(ŋ)ket | Geerts 1970 | 202 | ||||
nama-a | to lick, taste | 舔,嘗 | ñaman [PMP] | Geerts 1970 | 203 | |||||
namu | chew betelnut; chew, masticate | 嚼檳榔 | ñamu [POC] | Geerts 1970 | 204 | |||||
na-nama | strong, powerful, in a metaphysical sense; something extraordinary, effected by a spiritual power | 在形而上學的意義上,強大的;非凡的東西,受精神力量的影響 | mana₂ [POC] | Geerts 1970 | 205 | |||||
nao | widower | 鰥夫 | ñao [POC] | Geerts 1970 | 206 | |||||
nare | white ants | 白蟻 | ane [POC] | aNay | Geerts 1970 | 207 | ||||
nas-i | chew, gnaw | 嚼,啃 | ŋaŋas [PCEMP] | ŋasŋas | Geerts 1970 | 208 | ||||
nato | toothless | 無牙的 | 偶然性 | Geerts 1970 | 209 | |||||
naʔo-hia | before, preparatory to | 之前,準備 | nago [POC] | Geerts 1970 | 210 | |||||
naʔo-na | front | 前面 | nago [POC] | Geerts 1970 | 211 | |||||
naʔo-na lora | the stem, bow of a canoe | 獨木舟的船首 | nago [POC] | Geerts 1970 | 212 | |||||
ni | genitive particle: of, belonging to (#rata-na ni hanua ‘clan name’, #waisia ni hanua ‘land animals’) | ni [PAN] | Geerts 1970 | 213 | ||||||
nima | five | 五 | lima [PAN] | Geerts 1970 | 214 | |||||
nima-na | the fifth | 第五 | lima [PAN] | Geerts 1970 | 215 | |||||
nini-sua | kind of bee | 一種蜜蜂 | ñiñik [PCEMP] | ñikñik | Geerts 1970 | 216 | ||||
niu | coconut tree and fruit | 椰子樹和水果 | niuR [PMP] | Geerts 1970 | 217 | |||||
niu māna | a coconut over which incantations are said, and the cream of which is used to wash the region of the eyes of a corpse | niuR [PMP] | Geerts 1970 | 218 | ||||||
niu ni taoha | a palm, Nipa fruticans #taoha = ‘canoe house; shrine on the beach’) | 一個棕櫚樹,■“taoha=”獨木舟屋;海灘上的神龕“) | niuR [PMP] | Geerts 1970 | 219 | |||||
noku(-mia) | to fold, crease, entwine | 折、皺、纏 | noku [POC] | Geerts 1970 | 220 | |||||
noro-a | hear, hear tidings of, understand | 聽,聽消息,明白 | roŋoR [POC] | deŋeR | Geerts 1970 | 221 | ||||
noro-a keni | to inquire about a girl as a prospective bride for a man | 詢問一個女孩作為一個男人的准新娘 | roŋoR [POC] | deŋeR | Geerts 1970 | 222 | ||||
nunu | quake; loose | 震動;鬆動 | nunu₁ [POC] | Geerts 1970 | 223 | |||||
nunu-na | shadow of persons or things as cast by the sun; likeness, phantom, portrait, figure, carving; a man's very self | qanunu [POC] | Geerts 1970 | 224 | ||||||
nuru | murmur, growl, mumble, groan | 低語,咆哮,咕噥,呻吟 | ŋuRuR [POC] | Geerts 1970 | 225 | |||||
nuto | cuttlefish, squid | 烏賊,魷魚 | nuso [POC] | Geerts 1970 | 226 | |||||
oho-na | attempt, try (in compounds); sample, taste (of drinks) | 嘗試,嘗試(在化合物中);樣品,味道(飲料的) | topoŋ [POC] | tepeŋ₁ | Geerts 1970 | 227 | ||||
ōhu | sugarcane | 甘蔗 | na topu [POC] | tebuS | Geerts 1970 | 228 | ||||
oka | cross beam | 橫樑 | oka₂ [POC] | Geerts 1970 | 229 | |||||
oka | to root the ground for food (of pigs); to eat food raw (of crazy people) | 紮根(豬的)地覓食;生吃(瘋子的) | qodaq [POC] | qetaq | Geerts 1970 | 230 | ||||
omu | roll the food in one's mouth (of toothless people) | (指無牙的人)把食物放進嘴裏 | omuR [POC] | emuR | Geerts 1970 | 231 | ||||
ona | posts, stakes, put in a hole -- used as a trap for humans | 柱子,木樁,放在洞裏--用作人類的陷阱 | ona₂ [POC] | ena | Geerts 1970 | 232 | ||||
ona | posts, stakes put in a hole -- used as a trap for humans | 柱子,木樁放在洞裏--用作人類的陷阱 | ona₁ [POC] | ona | Geerts 1970 | 233 | ||||
ona-ona | to wound, harm | 傷害 | ona₁ [POC] | ona | Geerts 1970 | 234 | ||||
oneone | littoral tree with berries (eaten by pigeons) | 海濱漿果樹(鴿子吃) | 借詞 | Geerts 1970 | 235 | |||||
ono | six | 六 | onom [POC] | enem | Geerts 1970 | 236 | ||||
opana huhu | a swollen stomach, inflated by wind | 腫脹的胃,因風而膨脹 | pupuŋ [POC] | buŋbuŋ₄ | Geerts 1970 | 237 | ||||
opu | green coconut | 新鮮椰子 | 噪聲 | Geerts 1970 | 238 | |||||
ora | fireplace | 壁爐 | koran [POC] | Geerts 1970 | 239 | |||||
ori | return; come back, go back (home) | 回來;回來,回去(家) | oliq, uliq [PCEMP] | uliq₁ | Geerts 1970 | 240 | ||||
ori-a | to skin, peel, scrape (of roasted food) | 去皮、去皮、刮(烤食品的) | orit [POC] | erit | Geerts 1970 | 241 | ||||
oru | three | 三 | tolu [PEMP] | telu | Geerts 1970 | 242 | ||||
osi-a | to cut, bevel timber for joints | 為接縫切割、斜切木材 | tosi [PEMP] | Geerts 1970 | 243 | |||||
osi-a | cut, bevel timber for joints | 接縫用斜邊木料 | 噪聲 | Geerts 1970 | 244 | |||||
ota | palm tree with big edible leaves | 大葉棕櫚樹 | 噪聲 | Geerts 1970 | 245 | |||||
oto | provisions, food for a journey | 旅行所需的食物 | qoso [POC] | Geerts 1970 | 246 | |||||
oto | a war spear, arrow with one barb | 一枝長矛,一枝帶刺的箭 | kojom [POC] | Geerts 1970 | 247 | |||||
otomi-a | to spear | 刺 | kojom-i [POC] | kojom | Geerts 1970 | 248 | ||||
oto-oto | straight; correct and proper in conduct | 正直;行為端正 | oto [POC] | Geerts 1970 | 249 | |||||
oto-oto | straight; correct and proper in conduct | 正直;行為端正 | kodos [POC] | Geerts 1970 | 250 | |||||
pana-a | to fill a hole | 補洞 | pwaŋa [POC] | Geerts 1970 | 251 | |||||
para | fence, trap | 圍欄,陷阱 | bala₄ [POC] | bala₂ | Geerts 1970 | 252 | ||||
para | fence, trap | 圍欄,陷阱 | baRa [POC] | baRa₂ | Geerts 1970 | 253 | ||||
para | fence, trap | 圍欄,陷阱 | bara₄ [POC] | bara₁ | Geerts 1970 | 254 | ||||
para | small platform, mostly above the fireplace, used as a depository | 小平臺,主要在壁爐上方,用作儲藏室 | paRa, baRa [POC] | paRa₁ | Geerts 1970 | 255 | ||||
para | a fishhook used for catching bonito | 用來釣鰹魚的魚鉤 | potok [POC] | betek₁ | Geerts 1970 | 256 | ||||
para ni keni | an enclosure of girls, virgins, taboo for men | 女孩、處女、男人的禁忌 | bala₄ [POC] | bala₂ | Geerts 1970 | 257 | ||||
para ni keni | an enclosure of girls, virgins, taboo for men | 女孩、處女、男人的禁忌 | baRa [POC] | baRa₂ | Geerts 1970 | 258 | ||||
para ni keni | an enclosure of girls, virgins, taboo for men | 女孩、處女、男人的禁忌 | bara₄ [POC] | bara₁ | Geerts 1970 | 259 | ||||
para-para | white, pale | 白色,蒼白 | balaR₂ [POC] | balaR | Geerts 1970 | 260 | ||||
pari-a | (NG.cut up (animals and fish) | (瓦斯切割向上(動物和魚) | 噪聲 | Geerts 1970 | 261 | |||||
paripari | palm tree sp. | 棕櫚樹。 | 噪聲 | Geerts 1970 | 262 | |||||
pata māe | very fine shell money, having great value, used to make necklaces and for buying pigs (#pata = 'money') | matay₂ [PCEMP] | matay | Geerts 1970 | 263 | |||||
pau ni rāo | a length of stitched sago palm leaves | 一段縫好的西米棕櫚葉 | qatop [POC] | qatep | Geerts 1970 | 264 | ||||
pau-pau | firm, hard | 堅固,堅硬 | patu₃ [POC] | patu₂ | Geerts 1970 | 265 | ||||
paʔewa | shark | 鯊魚 | bakewak [POC] | Geerts 1970 | 266 | |||||
paʔewa e | rape | 強姦 | bakewak [POC] | Geerts 1970 | 267 | |||||
paʔewa inoni | an owned shark | 鯊魚 | bakewak [POC] | Geerts 1970 | 268 | |||||
paʔewa waisiʔa | an unowned shark | 無主鯊魚 | bakewak [POC] | Geerts 1970 | 269 | |||||
pepe | butterfly | 蝴蝶 | bebe [POC] | Geerts 1970 | 270 | |||||
pina | hornbill | 犀鳥 | binam [POC] | Geerts 1970 | 271 | |||||
pina ni āno | a big grey pigeon | 一只灰色的大鴿子 | binam [POC] | Geerts 1970 | 272 | |||||
pinu | to roll a leaf in form of a horn, for drinking purposes | 把葉子卷成角狀,供飲用 | pinu [POC] | Geerts 1970 | 273 | |||||
pinu-a | to fold, hem | 折疊,折邊 | pinu [POC] | Geerts 1970 | 274 | |||||
pira | open one's eyes wide | 睜大眼睛 | pilat₁ [POC] | bilat₁ | Geerts 1970 | 275 | ||||
pira | the white of an egg | 蛋清 | piRa₁ [POC] | biRaS | Geerts 1970 | 276 | ||||
pira | green, unripe | 綠色,未成熟 | piras [POC] | Geerts 1970 | 277 | |||||
pira-na | the roe of fish | 魚子 | piRa₁ [POC] | biRaS | Geerts 1970 | 278 | ||||
pisi | spurt, splash, crackle | 噴濺、飛濺、爆裂 | bisik [POC] | bicik | Geerts 1970 | 279 | ||||
pisi | splurt, splash | 飛濺,飛濺 | picik [PMP] | Geerts 1970 | 280 | |||||
pisih-ia | to wet, spurt on, squirt | 濕,噴,噴 | bisik [POC] | bicik | Geerts 1970 | 281 | ||||
pona-a | decayed, rotten, bad | 腐爛、腐爛、變質 | bona₁ [POC] | Geerts 1970 | 282 | |||||
poni | evening, after sunset, night; an appointed day | 黃昏,日落後,夜晚;指定的日子 | boŋi [POC] | beRŋi | Geerts 1970 | 283 | ||||
poni oru-si | three days ago | 三天前 | boŋi [POC] | beRŋi | Geerts 1970 | 284 | ||||
pou | a green coconut, good to drink | 綠椰子,很好喝 | poku [POC] | Geerts 1970 | 285 | |||||
pua | a betel nut tree; betel nut | 檳榔樹;檳榔 | buaq [POC] | Geerts 1970 | 286 | |||||
pua-pua | a palm tree, used for bows for children | 棕櫚樹一種棕櫚樹,用於給兒童鞠躬 | 噪聲 | Geerts 1970 | 287 | |||||
puri | cowrie (shellfish), the shell being used as sinkers for fishnets | 貝殼,用作魚網沉頭的貝殼 | buliq₁ [POC] | Geerts 1970 | 288 | |||||
puri | behind, after | 後面,後面 | burit₃ [POC] | burit₁ | Geerts 1970 | 289 | ||||
puru | puttynut, used to caulk canoes; a tree gum, #puru nari, a resin | 油灰,用來填塞獨木舟;樹膠,樹脂 | bulut [POC] | pulut | Geerts 1970 | 290 | ||||
puru-i-a | to gum, stick, caulk the joints of canoe planks with puttynut | 用油灰把獨木舟板的接縫粘上、填塞 | bulut [POC] | pulut | Geerts 1970 | 291 | ||||
puru-puru-ʔa | black, blue | 黑色,藍色 | buluŋ₃ [POC] | buluŋ₁ | Geerts 1970 | 292 | ||||
puru-puru-ʔa kaku(a) | pitch black | 變黑 | buluŋ₃ [POC] | buluŋ₁ | Geerts 1970 | 293 | ||||
pusu | burst, explode, spurt out, squirt, blow (of whale), spray | 爆裂,爆炸,噴出,噴出,噴出,噴出(鯨魚),噴出 | pucut₁ [PMP] | Geerts 1970 | 294 | |||||
pwela ni niu | 1,000 coconuts | 1000顆椰子 | niuR [PMP] | Geerts 1970 | 295 | |||||
rae hitari-a | understand | 理解 | qatay [PMP] | qaCay | Geerts 1970 | 296 | ||||
rae-ku | I want, like | 我想要,就像 | qatay [PMP] | qaCay | Geerts 1970 | 297 | ||||
rae-na | stomach, heart, liver, lungs, womb, mind, seat of affections, intention, will | 胃、心、肝、肺、子宮、思想、情感所在地、意圖、意志 | qatay [PMP] | qaCay | Geerts 1970 | 298 | ||||
rae-na e taʔa | be angry ( = 'his liver is wrong/bad/evil') | 生氣(‘他的肝臟錯了/壞了/壞了’) | qatay [PMP] | qaCay | Geerts 1970 | 299 | ||||
rae nisu-na, rae ʔohuʔohu-na | lung | 肺 | qatay [PMP] | qaCay | Geerts 1970 | 300 | ||||
rahao | big white worm living in dead trees | 活在枯樹上的大白蟲 | qapator [POC] | qabated | Geerts 1970 | 301 | ||||
rahu | uprooted; pull out | 被連根拔起 | abut₁ [PMP] | Geerts 1970 | 302 | |||||
rahu | uprooted; pull out | 被連根拔起 | Raput [POC] | RabuC | Geerts 1970 | 303 | ||||
rahu-ʔa | to be old, worn-out and dirty, of things | 舊的、破舊的、骯髒的東西 | rapuR [POC] | dapuR₁ | Geerts 1970 | 304 | ||||
rahuʔ-a | to be old, worn out and dirty, of things | 舊的、破舊的、骯髒的東西 | Rapuk [POC] | Rabuk | Geerts 1970 | 305 | ||||
raia | the puttynut tree; the nut is used for caulking purposes and inlay work | 油灰樹;螺母用於填塞和鑲嵌 | qatita [POC] | Geerts 1970 | 306 | |||||
rāo | the sago palm; its leaves are used for thatch | 西米棕櫚;它的葉子用來做茅草 | qatop [POC] | qatep | Geerts 1970 | 307 | ||||
rapi | a twin; two stones in one fruit | 雙胞胎;一個水果裏有兩塊石頭 | apic [POC] | Sabij | Geerts 1970 | 308 | ||||
rapu | hit, strike, whip, beat | 打,打,抽,打 | dabuk₁ [PMP] | Geerts 1970 | 309 | |||||
rara | to be warm, hot, of sun; fade, wither, dry up | 溫暖、炎熱、陽光;凋謝、枯萎、乾涸 | daŋdaŋ₁ [PMP] | daŋdaŋ | Geerts 1970 | 310 | ||||
rarihe | centipede | 蜈蚣 | qalipan [PCEMP] | qalu-Sipan | Geerts 1970 | 311 | ||||
raru | ironwood, a littoral tree | 鐵木,一棵海濱樹 | aRu [POC] | aRuhu | Geerts 1970 | 312 | ||||
raru | pike fish | 梭魚 | qalu [PMP] | Geerts 1970 | 313 | |||||
rasu | to smoke, of fire | 吸煙,生火 | qasu₃ [PMP] | Geerts 1970 | 314 | |||||
rasu-a | to smoke, blacken with smoke | 抽煙,被煙熏黑 | qasu₃ [PMP] | Geerts 1970 | 315 | |||||
rata | a very strong liana, used especially to sew canoe planks | 藤條一種非常結實的藤條,尤指用來縫獨木舟的木板 | qasam [POC] | qaRsam | Geerts 1970 | 316 | ||||
rata-i | name | 名稱 | acan [POC] | ajan | Geerts 1970 | 317 | ||||
rata-na | name | 名稱 | acan [POC] | ajan | Geerts 1970 | 318 | ||||
rato | sun, sunshine, no rain, good weather | 陽光,陽光,不下雨,天氣好 | qaco [POC] | qajaw | Geerts 1970 | 319 | ||||
rau | tuna fish | 鮪魚 | qatun [POC] | Geerts 1970 | 320 | |||||
rawa | a spider; cobweb | 蜘蛛;蜘蛛網 | lawaq₂ [PMP] | Geerts 1970 | 321 | |||||
ria | a ginger with perfumed roots, used as a medicine by witch doctors; there are several varieties for different diseases | laqia [PMP] | Geerts 1970 | 322 | ||||||
ria ni marutana | a ginger used to enlist the affections of women | 一種生薑,用來引起女人的喜愛 | laqia [PMP] | Geerts 1970 | 323 | |||||
rite | eggs of louse and flea | 蝨子和跳蚤蛋 | lisa [POC] | liseqeS | Geerts 1970 | 324 | ||||
riu-a | used to form the comparative and superlative; surpass, win, excel, go beyond, pass over, of time | 用來形成比較級和最高級;超越、勝利、超越、超越、超越 | liu₁ [PMP] | Geerts 1970 | 325 | |||||
rohe-a | to put up the sail; to draw, bend a bow | 揚帆 | ropeq-a [POC] | ropeq | Geerts 1970 | 326 | ||||
roho | to fly | 飛翔 | Ropok [POC] | Rebek | Geerts 1970 | 327 | ||||
roka | open, unfolded | 打開,展開 | le(ŋ)kaq [PMP] | Geerts 1970 | 328 | |||||
ro-rora | hastily, quickly, hurriedly | 急急忙忙 | roRas [POC] | deRas | Geerts 1970 | 329 | ||||
roto | cloudy; black cloud, squall; to be dark, night; blind | 多雲;烏雲,狂風;黑暗,黑夜;瞎眼 | rodrom₁ [POC] | demdem₂ | Geerts 1970 | 330 | ||||
rua | two | 二 | rua [POC] | duSa | Geerts 1970 | 331 | ||||
rua | flood tide, incoming tide | 漲潮 | Ruap [POC] | Ruab | Geerts 1970 | 332 | ||||
ruā-na | second | 第二 | rua [POC] | duSa | Geerts 1970 | 333 | ||||
rua-na | throat, neck, back | 喉嚨,脖子,後背 | Ruqa [POC] | Geerts 1970 | 334 | |||||
rua-rua-ʔa | to doubt | 懷疑 | rua rua₂ [POC] | duSa | Geerts 1970 | 335 | ||||
rua susu | laryngitis | 喉炎 | Ruqa [POC] | Geerts 1970 | 336 | |||||
rumu | seaweed; a moss on trees, used in ceremonial purification; it is wrung out over the head of a newborn baby when taken into somebody’s house | lumut [PMP] | Geerts 1970 | 337 | ||||||
ruru-rao | kind of nettle | 一種蕁麻 | latoŋ [POC] | laCeŋ | Geerts 1970 | 338 | ||||
rusu | the ribs of a canoe, cut out of a slab of hardwood, used to strengthen the canoe and to support the seats | Rusuk [PAN] | Geerts 1970 | 339 | ||||||
ruta | to charge, load, carry a load | 裝填 | Rucan [POC] | Rujan | Geerts 1970 | 340 | ||||
ruta | to charge, load, carry a load | 裝填 | lujan [PMP] | Geerts 1970 | 341 | |||||
rutā | a load, charge, cargo | 貨物 | lujan [PMP] | Geerts 1970 | 342 | |||||
ruta-nia | to load, charge | 裝,裝 | Rucan [POC] | Rujan | Geerts 1970 | 343 | ||||
sahu | a lime, used in magic, on which incantations are done and put over the doorway outside on the ridgepole or blown around in the house; used as a protection for the house, the inhabitants and the belongings, against evil spirits, and sickness | qapuR [PAN] | Geerts 1970 | 344 | ||||||
sau-rahi | dusk, evening (about 6:00 p.m.) | 黃昏,傍晚(大約下午6:00) | Rapi [POC] | Rabiqi | Geerts 1970 | 345 | ||||
sina | shine, brighten, phosphorescent; light, brightness | 發光,明亮,磷光;光,明亮 | sinaR [PMP] | siNaR | Geerts 1970 | 346 | ||||
sina-ri | shine (of moon and stars); moonlight, light of stars | (月亮和星星的)光芒;月光,星星的光芒 | sinaR [PMP] | siNaR | Geerts 1970 | 347 | ||||
siri | red hen parrot | 紅母雞鸚鵡 | siri [POC] | Geerts 1970 | 348 | |||||
siwa | nine | 九 | siwa [PMP] | Siwa | Geerts 1970 | 349 | ||||
siwā-na | ninth | 第九 | siwa [PMP] | Siwa | Geerts 1970 | 350 | ||||
sua | harpoon, arrow, spear (with four barbs) | 魚叉、箭、矛(帶四個倒鉤) | sua₁ [POC] | Geerts 1970 | 351 | |||||
suhi-a | to shave the head, beard; scrape | 刮鬍子 | supi [PEMP] | Geerts 1970 | 352 | |||||
sura | a comb with four prongs, the two outer ones long, the two inner ones short | 有四個叉的梳子,兩個外叉長,兩個內叉短 | sura [PEMP] | Geerts 1970 | 353 | |||||
suru | boiled coconut cream | 煮椰子忌廉 | suRuq₁ [POC] | zuRuq | Geerts 1970 | 354 | ||||
suru sahu | put or blow the lime over the doorway, etc. | 在門口等處放石灰或吹石灰。 | qapuR [PAN] | Geerts 1970 | 355 | |||||
susu | to suck the breast | 吮吸乳房 | susu₁ [PAN] | Geerts 1970 | 356 | |||||
susu-a | to dig the earth | 挖土 | suksuk [PAN] | Geerts 1970 | 357 | |||||
susu-na | breast | 乳房 | susu₁ [PAN] | Geerts 1970 | 358 | |||||
susuʔi-a | pierce, spear, take with a needle; prick of the poisonous #nohu 〈stonefish〉 | 刺,矛,帶針;毒蛇刺〈石魚〉 | suksuk-i [PMP] | suksuk | Geerts 1970 | 359 | ||||
taɁe | rise, get up, stand | 起來,起來,站起來 | sake [POC] | sakay₄ | Geerts 1970 | 360 | ||||
taɁe-a | to raise up, make get up, put somebody on their feet, lift up | 站起來,站起來,讓別人站起來,站起來 | sake [POC] | sakay₄ | Geerts 1970 | 361 | ||||
tahana ni rāo | a fathom length of stitched leaf | 一英尋長的縫好的葉子 | qatop [POC] | qatep | Geerts 1970 | 362 | ||||
tai-a | to entangle (of spider’s web entangling a person); entwine, mix together; jumble up; sew | 纏住(指蜘蛛網纏住人);纏住,混在一起;弄亂;縫合 | saqit [POC] | zaqit | Geerts 1970 | 363 | ||||
tama | in line, in pairs | 排隊,成對 | jama [POC] | sama | Geerts 1970 | 364 | ||||
tana-na | thigh, groin | 大腿,腹股溝 | saŋa₁ [POC] | Geerts 1970 | 365 | |||||
ta-na-rau | hundred | 一百 | sa-ŋa-Ratus [PMP] | RaCus | Geerts 1970 | 366 | ||||
tani na poni | day and night | 日夜 | boŋi [POC] | beRŋi | Geerts 1970 | 367 | ||||
tapaika | tobacco | 煙草 | 借詞 | Geerts 1970 | 368 | |||||
tara | to fail, miss | 失敗,小姐 | salaq₁ [PMP] | Geerts 1970 | 369 | |||||
tara ni puri | string of white cowrie shells around the neck or on the forehead | 頸部或前額有一串白色的貝殼 | buliq₁ [POC] | Geerts 1970 | 370 | |||||
tari | to stick in the throat; to be tangled up in, be caught in, be aground, stick fast in | 卡在喉嚨裏;被纏住,被抓住,擱淺,緊緊地卡在裏面 | sariŋ [POC] | zariŋ | Geerts 1970 | 371 | ||||
taru | draw, dip water | 抽水、浸水 | saRup₁ [PMP] | Geerts 1970 | 372 | |||||
taru | draw, dip water | 抽水、浸水 | saruk [PMP] | Geerts 1970 | 373 | |||||
taru-a | needle, the bones of a flying fox | 針,飛狐的骨頭 | saRum [POC] | zaRum | Geerts 1970 | 374 | ||||
taru-a | needle, the bones of a flying fox | 針,飛狐的骨頭 | saRu [POC] | saRu₃ | Geerts 1970 | 375 | ||||
taru-a, tarus-ia | bail out water, draw water | 放水,抽水 | saruk [PMP] | Geerts 1970 | 376 | |||||
tā-tara | sweep the house | 打掃房子 | salap [POC] | Geerts 1970 | 377 | |||||
tau | to say, often used in narratives | 說,常用於敘述 | sau₄ [PMP] | Geerts 1970 | 378 | |||||
tawa | a channel in the shore reef; a landing place | 岸礁上的航道;登入點 | sawaŋ₂ [POC] | Geerts 1970 | 379 | |||||
taʔa | wrong, bad, evil; be dying, be in a bad condition | 錯,壞,壞;快死了,情況很糟 | saqat [POC] | zaqat | Geerts 1970 | 380 | ||||
taʔe | ride, embark; used to denote the numerical strength of a canoe | 乘坐,登船;用來表示獨木舟的數值強度 | sakay₁ [PMP] | Geerts 1970 | 381 | |||||
taʔe rua | a two-man canoe | 雙人獨木舟 | sakay₁ [PMP] | Geerts 1970 | 382 | |||||
taʔe taʔai | a one-man canoe | 單人獨木舟 | sakay₁ [PMP] | Geerts 1970 | 383 | |||||
toro | inland, the mountain, hill country | 內陸,山地,山地 | solos [POC] | Geerts 1970 | 384 | |||||
totoh-ia | suck, inhale, draw, absorb | 吸,吸,吸,吸 | sosop [POC] | sepsep | Geerts 1970 | 385 | ||||
ū | louse, flea | 蝨子,跳蚤 | kutu₁ [PMP] | kuCux | Geerts 1970 | 386 | ||||
ūhi-a | blow, breathe from the mouth | 吹氣,用嘴呼吸 | upi-a [POC] | upi | Geerts 1970 | 387 | ||||
uma-a | clear the undergrowth when commencing a new garden | 開始新花園時,要清理灌木叢 | quma [PMP] | qumah | Geerts 1970 | 388 | ||||
ūmu | stone oven | 石爐 | qumun [PMP] | Geerts 1970 | 389 | |||||
ūna | a demonstrative, thus, so, like that, that way, referring to something that has been said; locative: here | 噪聲 | Geerts 1970 | 390 | ||||||
una-una-na | fish scales | 魚鱗 | qunap qunap [PMP] | quSeNap | Geerts 1970 | 391 | ||||
ūnu | torch made from dry coconut leaf; go fishing at night with this torch | 幹椰葉做成的火把;晚上用這個火把釣魚 | tunu [PMP] | CuNuh | Geerts 1970 | 392 | ||||
ura | shrimp, crayfish, prawn | 蝦,小龍蝦,大蝦 | quraŋ [POC] | qudaŋ | Geerts 1970 | 393 | ||||
ura | a shrub, the roots of which are used to make red dye | 一種灌木,其根用來製造紅色染料 | gurat [POC] | Geerts 1970 | 394 | |||||
urahu | a fish (taboo for women and children) | 魚(婦女和兒童的禁忌) | kuRapu [PMP] | Geerts 1970 | 395 | |||||
ura-pau | lobster | 龍蝦 | quraŋ [POC] | qudaŋ | Geerts 1970 | 396 | ||||
ura-ura | bone marrow; vein | 骨髓;靜脈 | uRat uRat [PMP] | huRaC | Geerts 1970 | 397 | ||||
uri | a fruit tree; its fruit | 果樹;其果實 | quRi [PCEMP] | Geerts 1970 | 398 | |||||
uru | cloud, heaven, sky, top | 雲,天,天,頂 | qulu [POC] | quluh | Geerts 1970 | 399 | ||||
uru | to wade | 涉水 | tuRu₁ [POC] | Geerts 1970 | 400 | |||||
usu | push, shove | 推,推 | qusur [POC] | qunzur | Geerts 1970 | 401 | ||||
usu | rub, grate, wipe | 擦,擦,擦 | usuq [PMP] | Geerts 1970 | 402 | |||||
usuri-a | to follow, copy, imitate | 模仿 | usuri [POC] | Geerts 1970 | 403 | |||||
uta | to rain | 下雨 | qusan [POC] | quzaN | Geerts 1970 | 404 | ||||
uta mai | rain is coming | 下雨了 | mai [POC] | ai₃ | Geerts 1970 | 405 | ||||
uta parapara | sunshower ( = "white rain") | 太陽照耀(「白雨」) | qusan [POC] | quzaN | Geerts 1970 | 406 | ||||
uwe | a liana | 藤本植物 | que [POC] | quay | Geerts 1970 | 407 | ||||
uwo | a piece of skinned soft wood used as a float for fishing nets | 一塊剝皮的軟木頭,用作魚網的漂浮物 | uton [POC] | Geerts 1970 | 408 | |||||
uwo-woi | pith, heart (of tree) | 髓,心(樹) | quto [POC] | Geerts 1970 | 409 | |||||
wai | fresh water (as opposed to #āsi 'saltwater'); moisture, sap, juice; river | 淡水(與“鹹水”相反);水分、汁液、果汁;河流 | waiR [PCEMP] | wahiR | Geerts 1970 | 410 | ||||
warita | former, previous, past | 以前的,以前的,過去的 | waRisa [POC] | Geerts 1970 | 411 | |||||
waro | liana; string, rope; fishline; string of money | 藤條;繩子;魚線;錢串 | waRoc [POC] | waRej | Geerts 1970 | 412 | ||||
waru | eight | 八 | walu [PAN] | Geerts 1970 | 413 | |||||
wasu ponaʔa | to smell (of a decaying object) | 嗅(指腐爛的物體) | bona₁ [POC] | Geerts 1970 | 414 | |||||
wate | to herald the assigned food portions at a feast to the different villages; make an oration at a feast | wa(n)se [POC] | Geerts 1970 | 415 | ||||||
wate-a | give (the thing given has not to be returned to the donor, as opposed to #ta) | 給予(給予的東西不必歸還給捐贈者,而不是ta) | wa(n)se-a [POC] | wa(n)se | Geerts 1970 | 416 | ||||
wate-na | gift | 禮物 | wa(n)se-ŋa [POC] | wa(n)se | Geerts 1970 | 417 | ||||
waʔa | split, cut in sections; yam section | 分割,分段;山藥段 | wakaq [PMP] | Geerts 1970 | 418 | |||||
ʔahe | surf, flooded river, current caused by tide, wind, rain; tidal-rip; to flow; a current, stream; to drip quickly | tape₁ [POC] | Geerts 1970 | 419 | ||||||
ʔahe-sia | to drift away, to be carried away by the current | 隨波逐流 | tape₁ [POC] | Geerts 1970 | 420 | |||||
ʔahe-taha | to flow | 流動 | tape₁ [POC] | Geerts 1970 | 421 | |||||
ʔai | generic name for wood, tree | 木材、樹木的通用名稱 | kayu [POC] | kaSiw | Geerts 1970 | 422 | ||||
ʔarasi-a | to scrape, polish, of wooden articles such as combs, bows; to sharpen, point a stick; grate coconuts | 磨光用木器如梳子、蝴蝶結等擦亮;削尖用木棍;磨碎椰子 | karasi [POC] | Geerts 1970 | 423 | |||||
ʔāre māe | weapons, instruments for killing | 武器、殺人工具 | mate [POC] | aCay | Geerts 1970 | 424 | ||||
ʔāru masiu | abandoned, overgrown; last year's garden | 荒廢的,雜草叢生的;去年的花園 | talun₁ [PMP] | CaluN | Geerts 1970 | 425 | ||||
ʔirara | invoke a spirit in order to know what to do to cure a sick person | 喚起一種精神,以便知道如何治療一個病人 | kilala [PAN] | Geerts 1970 | 426 | |||||
ʔora-ʔora | ashes, dust | 灰燼,灰塵 | koran [POC] | Geerts 1970 | 427 | |||||
ʔūna | over there, there, yonder | 那邊,那邊,那邊 | 噪聲 | Geerts 1970 | 428 | |||||
ʔuruʔuru | ripe (of coconuts only) | 成熟的(僅指椰子) | kulu₂ [POC] | Geerts 1970 | 429 | |||||
ʔuruʔuru ana niu | a fully grown ripe coconut | 成熟的椰子 | kulu₂ [POC] | Geerts 1970 | 430 |